HILTI PM 2PG - Лазерен нивелир

PM 2PG - Лазерен нивелир HILTI - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството PM 2PG HILTI в PDF формат.

📄 364 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос 10 въпроси ⚙️ Спецификации
Notice HILTI PM 2PG - page 258
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Тип продукт Лазерен нивелир с автоматично нивелиране (точков лазер)
Марка Hilti
Модел PM 2-PG
Размери (Д x Ш x В) 66 mm x 116 mm x 145 mm (със статив)
Тегло 590 g (със статив и батерии)
Захранване 4 бр. AA батерии 1,5 V
Автономност 70 h (при 24 °C)
Лазерен клас Клас 2 (IEC 60825-1:2014), видим
Дължина на вълната 510 - 530 nm
Обхват на точките 30 m
Зона на автоматично нивелиране ±4°
Време за нивелиране 3 s
Точност на 10 m ±3 mm
Диаметър на лъча на 5 m < 4 mm
Диаметър на лъча на 20 m < 15 mm
Автоматично изключване След 1 h (може да се деактивира)
Резба за статив (продукт) UNC 1/4"
Резба за статив (стъпка) BSW 5/8" и UNC 1/4"
Защита от прах и вода IP54
Работна температура -10 °C до 40 °C
Температура на съхранение -25 °C до 63 °C
Функция на наклон Да (махалото е заключено, лъчът мига на всеки 5 s)
Защита от падане Използвайте каишка Hilti PMA 92
Почистване Влажна кърпа, не използвайте препарати на основа на силикон
Ремонтопригодност Ремонтът да се извършва само от сервиз Hilti

Често задавани въпроси - PM 2PG HILTI

Как да сменя батериите на Hilti PM 2-PG?
Отворете отделението за батерии, извадете старите батерии, поставете четири нови AA батерии, като спазвате поляритета, и затворете отделението. Използвайте само батерии, съответстващи на международните стандарти.
Какво да направя, ако лазерният лъч мига бързо?
Бързото мигане означава, че батериите са изтощени. Сменете всички батерии с нови.
Как да деактивирам автоматичното изключване на лазера?
Включете уреда, след това го изключете и включете отново в рамките на 3 секунди. Лъчът мига пет пъти, за да потвърди деактивирането. Автоматичното изключване се активира отново, като изключите уреда.
Как да използвам функцията за наклонена линия?
Настройте селектора на положение On/заключено. Махалото се заключва и лазерът не се нивелира. Лъчите мигат на всеки 5 секунди, за да обозначат режима на наклон.
Каква е точността на лазера PM 2-PG?
Точността е ±3 mm на 10 m. Проверявайте редовно точността, особено след падане или удар.
Как да проверя точността на отвесната точка?
Поставете лазера върху равна повърхност, маркирайте точка на пода и на тавана, след това завъртете лазера на 90°, 180° и 270°, като повтаряте маркировките. Диаметърът на образувания кръг трябва да бъде под 3 mm на 10 m височина. Изчислете R = D/2 × 10/RH (mm/m). Ако R > 3 mm, свържете се със сервиз Hilti.
Какво да направя, ако продуктът не може да се нивелира?
Проверете дали продуктът е поставен върху равна и хоризонтална повърхност. Ако махалото е блокирано, освободете го. Ако проблемът продължава, свържете се със сервиз Hilti.
Какви предпазни аксесоари да използвам с PM 2-PG?
Използвайте само предпазното средство против падане Hilti PMA 92. Прикрепете го към лазера и към носеща конструкция. Спазвайте националните указания за работа на височина.
Как да почистя лазера Hilti PM 2-PG?
Издухайте праха от прозореца на лазерното излъчване, без да го докосвате. Почистете корпуса с леко влажна кърпа. Не използвайте препарати на основа на силикон.
Къде да ремонтирам лазера PM 2-PG?
Ремонтът на уреда да се извършва само от сервиз Hilti. Не отваряйте продукта сами, тъй като това може да доведе до излагане на опасно лазерно лъчение.

Въпроси на потребители за PM 2PG HILTI

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия Лазерен нивелир в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си PM 2PG - HILTI и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. PM 2PG на марката HILTI.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ PM 2PG HILTI

bg Оригинално Ръководство за експлоатация 251

ro Manual de utilizare original 263

5.2 Защита от падения

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Оригинално Ръководство за експлоатация

1 Данни за Ръководството за експлоатация

1.1 Към Ръководството за експлоатация

  • Преди пускане в експлоатация прочетете настоящото Ръководство за експлоатация. Това е предоставка за безопасна работа и безаварийна употреба.
  • Спазвайте указанията за безопасност и предупреждение в това Ръководство за експлоатация и върху продукта.

HILTI

- Съхранявайте Ръководството за експлоатация винаги заедно с продукта и предавайте продукта на други лица само заедно с настоящото Ръководство за експлоатация.

1.2.1 Предупредителни указания

Предупредителните указания предупреждават за опасност в зоната около продукта. Използват се следните сигнални думи:

HILTI PM 2PG - Предупредителни указания - 1

ОПАСНОСТ

ОПАСНОСТ !

Отнася се за непосредствена опасност от заплаха, която води до тежки телесни наранявания или смърт.

HILTI PM 2PG - ОПАСНОСТ ! - 1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !

Отнася се за възможна опасност от заплаха, която може да доведе до тежки телесни наранявания или смърт.

HILTI PM 2PG - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! - 1

ПРЕДПАЗЛИВОСТ

ВНИМАНИЕ!

Отнася се за възможна опасна ситуация, която може да доведе до телесни наранявания или материални щети.

1.2.2 Символи в документацията

В настоящата документация се използват следните символи:

HILTI PM 2PG - Символи в документацията - 1

Преди употреба прочетете Ръководството за експлоатация

HILTI PM 2PG - Символи в документацията - 2

Препоръки при употреба и друга полезна информация

HILTI PM 2PG - Символи в документацията - 3

Не изхвърляйте електроуреди и акумулатори в битовите отпадъци

1.2.3 Символи във фигурите

Във фигурите се използват следните символи:

2Тези числа препращат към съответната фигура в началото на настоящото ръководство
3Номерацията възпроизвежда последователното изпълнение на работните стъпки в изображението и може да се различава от работните стъпки в текста
11Позиционните номера се използват във фигурата Преглед и препращат към номерата на легендата в Раздел Преглед на продукта
Този знак трябва да предизвика Вашето специално внимание при работа с продукта.

1.3.1 Символи върху продукта

Върху продукта може да се използват следните символи:

HILTI PM 2PG - Символи върху продукта - 1

Продуктът поддържа NFC-технология, която е съвместима с iOS- и Android платформи.

1.4 Информация за продукта

HILTI Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, поддържани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособления могат да бъдат опасни, ако бъдат експлоатирани неправомерно от неквалифициран персонал или ако бъдат използвани не по предназначение.

Обозначението на типа и серийният номер са отбелязани върху типовата табелка.

▶ Пренесете серийния номер в представената по-долу таблица. Вие се нуждаете от данните за продукта, когато се обръщате с въпроси към нашето представителство или сервисен отдел.

Данни за продукта

1.5 Декларация за съответствие

Производителят декларира на собствена отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимото законодательство и действащите стандарти.

Техническата документация се съхранява тук:

Информация за лазера

HILTI PM 2PG - Информация за лазера - 1

Лазер клас 2, базиран на стандарт IEC60825-1/EN60825-1:2014 и съответстващ на CFR 21 § 1040.10 и 1040.11 (Laser Notice 56).

Да не се гледа директно срещу лъча.

2 Безопасност

2.1 Общи указания за безопасност на измервателни инструменти

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запознайте се с всички указания за безопасност и инструкции. Измервателните инструменти могат да представляват опасност, ако с тях се работи неправилно. Неспазването на приведените по-долу указания за безопасност и инструкции може да причини повреди по измервателния инструмент и/или тежки наранявания.

Съхранявайте всички указания за безопасност и инструкции за бъдещи справки.

Безопасност на работното място

  • Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът или неосветените работни зони може да доведат до злополуки.
  • Не работете с продукта във взривоопасна среда или на места, където има запалими течности, газове или прахове.
  • Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с продукта.
  • Използвайте продукта само в рамките на дефинираните граници на приложение.
    Съблюдавайте специфичните за страната Ви разпоредби за предотвратяване на злополуки..

Безопасна работа с електроинструменти

▶ Предпазвайте продукта от дъжд или влага. Проникналата влага може да причини къси съединения, електрически удари, изгаряния или експлозии.
Въпреки че продуктът е защитен срещу проникване на влага, Вие трябва да го подсушите преди да го натоварите в транспортния контейнер.

Безопасна работа

  • Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте разумно при работа с измервателен инструмент. Не използвайте измервателен инструмент, ако сте уморени или се намирате под въздействие на наркотици, алкохол или медикаменти. Само един момент на невнимание при използването на измервателния инструмент може да доведе до сериозни наранявания.

    Избягвайте неудобните положения на тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки един момент поддържайте равновесие.

HILTI

  • Носете лични предпазни средства. Носенето на персонално защитно оборудване намалява риска от наранявания.
    Никога не деактивирайте защитни устройства и не отстранявайте указателни и предупредителни табели.
    Внимавайте да не включите продукта случайно. Уверете се, че измервателният инструмент е изключен, преди да го свържете към акумулатора, преди да го вдигнете или пренасяте.
  • Използвайте продукта и принадлежностите съгласно инструкциите и така, както е описано за този специален тип уреди. Освен това се съобразявайте с работните условия и планираните дейности. Използването на продукти за приложения, различни от предвидените, може да доведе до опасни ситуации.
  • Не се поддавайте на измамното усещане за сигурност и не пренебрегвайте правилата за безопасност за измервателни инструменти дори и ако много добре познавате измервателния инструмент и сте го използвали многократно. Нехайното действие може да доведе за части от секундата до тежки наранявания.
    Измервателният инструмент не трябва да работи, ако наблизо има медицински уреди.

Използване и обслужване на измервателния инструмент

  • Използвайте продукта и принадлежностите само в технически изправно състояние.
    Съхранявайте неизползвани в момента измервателни инструменти извън досега на деца. Не допускайте продукта да бъде използван от лица, които не са запознати с него или не са прочели настоящите инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребители, измервателните инструменти могат да бъдат опасни.
    Отнасяйте се към измервателните инструменти грижливо. Проверявайте дали подвижните елементи функционират изправно и не заклинват, дали има счупени или повредени части, които нарушават функциите на измервателния инструмент. Преди да използвате измервателния инструмент, предайте повредените части за ремонт. Много злополуки се дължат на лошо поддържани измервателни инструменти.
    ▶ При никакви обстоятелства продуктът не може да бъде модифициран или манипулиран. Промени или модификации, които не са били изрично разрешени от Hilti, могат да ограничат правото на потребителя за експлоатация на продукта.
    ▶ Преди важни измервания, както и след падане или други механични въздействия, трябва да проверите точността на измервателния инструмент.
    По принцип резултатите от измерването може да се влияят от определени условия на околната среда. Това включва напр. близостта на уреди, които генерират силни магнитни или електромагнитни полета, вибрации и промени в температурата.
  • Бързо променящите се условия на измерване може да изопачат резултатите от измерването.
    Когато продуктът се внесе от много студена среда в по-топла обстановка или обратно, преди употреба продуктът трябва да се аклиматизира. Големите разлики в топлината може да доведат до неправилни операции и неверни резултати от измерването.
    ▶ При използването на адаптери и принадлежности се уверете, че принадлежностите са здраво закрепени.
    Въпреки че измервателният инструмент е проектиран за тежка работа в строителството, трябва да боравите с него внимателно, както с други оптични и електрически уреди (бинокъл, очила, фотоапарат).
    Спазвайте посочените стойности на температурата при работа и съхранение.

2.2 Допълнителни указания за безопасност за лазерни измервателни инструменти

▶ При неправилно отваряне на продукта може да се генерира лазерно лъчение, което надвишава клас 2. Предавайте продукта само в сервис на Hilti за ремонт.
Обезопасете измерваното място. Уверете се, че при монтирането на продукта Вие не насочвате лазерния лъч срещу други лица или срещу самите себе си. Лазерните лъчи трябва да преминават далече над или под нивото на очите.
▶ Поддържайте чист изходния прозорец на лазера, за да се избегнат неправилни измервания.
▶ Преди измервания/приложения и няколко пъти при употреба проверете продукта за неговата точност.
- Измервания, правени в близост до отразяващи обекти, респ. повърхности, през стъкла на прозорци или други подобни материали, могат да изопачат резултата от измерванията.
- Монтирайте продукта върху подходящ държач, върху статив или го поставете на равна повърхност.
Забранява се работата с лати за измервания в близост до електропроводни линии с високо напрежение.

▶ Уверете се, че наоколо не се използва друг лазерен измервателен инструмент, който би могъл да повлияе на измерването Ви.
▶ Не позволявайте лазерните лъчи да излизат извън неохраняваните зони.

2.3 Допълнителни указания за безопасност

Опасност от нараняване поради падащи инструменти и/или принадлежности. Преди да започнете работа, проверете дали монтираните принадлежности са здраво закрепени.

2.4 Електромагнитна съвместимост

Въпреки че уредът отговаря на строгите изисквания на съответните директиви, Hilti не може да изключи вероятността от смущения на уреда при силноизлъчване, което може да доведе до неправилна работа. В този случай и при други фактори на несигурност трябва да се извършат контролни измервания. Също така Hilti не може да гарантира, че няма да бъдат смущавани други уреди (напр. навигационни устройства на самолети).

2.5 Класификация на лазери за лазерни продукти от клас 2

Продуктът отговаря на лазер клас 2 съгласно IEC / EN 60825-1:2014 и съгласно CFR 21 § 1040 (FDA). Тези продукти може да бъдат използвани без допълнителни защитни мерки. Въпреки това, както при слънцето, не трябва да гледате директно в източника на светлина. В случай на директен контакт с очите, затворете очи и движете главата спрямо обхвата на лъча. Не насочвайте лазерния лъч срещу хора.

2.6 Внимателно боравене и използване на батерии

▶ Извадете батериите от продукта, ако не го използвате продължително време. При по-продължително съхранение батериите може да корозират и да се саморазредят.
▶ Уверете се, че батериите няма да попаднат в ръцете на деца.
▶ Не смесвайте нови и стари батерии. Винаги подменяйте всички батерии едновременно. Не използвайте батерии от различни производители или с различни типове означения.
▶ Не поставяйте повредени батерии.
Използвайте само типа батерия, предназначена за този продукт. Използването на различни батерии може да доведе до наранявания и опасност от пожар.
▶ При смяната на батерии внимавайте за правилната полярност. Има опасност от експлозия.
▶ Не прегрявайте батериите и ги дръжте далече от огън. Батериите може да експлодират и е възможно да се отделят токсични вещества.
▶ Не зареждайте батериите.
▶ Не споявайте батериите в продукта.
▶ Не разреждайте батериите чрез късо съединение. Батериите може да изтекат, да експлодират, да изгорят и да наранят хора.
- Не повреждайте батериите и не разглобявайте батериите. Батериите може да изтекат, да експлодират, да изгорят и да наранят хора.

3.1 Преглед на продукта

HILTI PM 2PG - Преглед на продукта - 1

text_image PM 2-PG on: 60x15 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧

① Позиция на табелката с данни
② Отделение за батерии
③ Индикатор за работно състояние и индика- тор за състояние на зареждане на акуму- латор
④ Изходен прозорец на лазера
⑤ Магнитна основа
⑥ Резба за закрепване
⑦ Превключвател за избор Вкл. / Изкл. и заключване / отключване на махалото
⑧ Уши за закрепване на защитата от падане PMA 92

3.2 Употреба по предназначение

Описаният продукт представлява самонивелиращ се точков лазер, с който всяко отделно лице може бързо и точно да пуска отвес. Уредът има два съвпадащи лазерни лъча (лъчи с една и съща отправна точка). Всички лъчи имат еднакъв обхват от 30 м (обхватът зависи от яркостта на околната среда).

Продуктът е предназначен за маркиране на отвесни точки в закрити помещения.

Възможните приложения са: Пренасяне на маркирани точки от пода на тавана.

Не са разрешени манипулации или промени по продукта.

Спазвайте инструкциите за експлоатация, обслужване и поддръжка в Ръководството за експлоатация.

За да избегнете рискаотнараняване, използвайте само оригиналниHiltiprinадлежности и инструменти.

Продуктът и неговите приспособления могат да бъдат опасни, ако бъдат експлоатирани неправомерно от неквалифициран персонал или ако бъдат използвани не по предназначение.

3.3 Характеристики

Продуктът е самонивелиращ се във всички посоки в рамките на прибл. 4,0°. Времето за подравняване е само около 3 секунди.

Ако диапазонът на самонивелиране е надвишен, лазерните лъчи мигат предупредително.

Продуктът се характеризира с лесно обслужване, просто и ефективно приложение и стабилен пластмасов корпус. Той е лесен за транспортиране поради малките си размери и леко тегло.

Продуктът се изключва след 1 час в нормален режим. Режимът на непрекъсната работа е възможен чрез включване, изключване и повторно включване в рамките на 3 секунди.

3.4 Работни съобщения

Статус Значение
Индикатор за състояние на работа и зарежданеСветодиодът не свети • Продуктът е изключен• Батериите са изтощени• Батериите са поставени неправилно
Светодиодът свети постоянно• Лазерният лъч е включен Продуктъте в работен режим
Светодиодът мига бързо• Батериите са почти изтощени
Лазерен лъчЛазерният лъч мига два пъти на всеки 10 секунди• Батериите са почти изтощени
Лазерният лъч мига пет пъти след това свети постоянно.• Изключващата автоматика е била деактивирана
Лазерният лъч мига с висока честота.• Продуктът не може да се самонивелира.

3.5 Обем на доставката

точков лазер, чанта, 4х АА батерии (не се предлагат на всички пазари), Ръководство за експлоатация, сертификат на производителя

4 Технически данни

Точки с обхват30 м(98 фут - 10 дюйм)
Време за самонивелиране3 с
Диапазон на самонивелиране (типично) ± 4^
Точност до 10 м (33 фута) ± 3 мм( ± 0,1 дюйм)
Диаметър на лъча Разстояние 5 м (16,4 фута)< 4 мм(< 0,2 дюйм)
Разстояние 20 м (65,6 фута)
Лазер класКлас 2, видим, 510 - 530 нм, ± 10 нм(IEC 60825-1:2014); class II (CFR 21§1040.10 и 1040.11) (FDA)
Лазерни точки на дивергенция на лъча0,7 mrad
Средна изходна мощност (макс.) (р)< 1 мВт
Дължина на вълната (λ), ± 10 нм510 нм ... 530 нм
Продължителност на импулса (тр)< 60 мкс
Честота на повторение на импулса (f)< 12 кГц
ЕлектрозахранванеБатерии 4х 1,5V AA
Време на работа (типично)при 24°C (72°F) : 70 h
Автоматично изключване след1 h
Индикатор за работно състояниеСветодиод и лазерни лъчи
Работна температура-10 °C ... 40 °C(14 °F ... 104 °F)
Температура на съхранение-25 °C ... 63 °C(-13 °F ... 145 °F)
Защита срещу прах и водни пръскиIP 54 съгласно IEC 60529
Резба на статив (продукт)UNC ^1/4 "
Резба на статив (основа)BSW ^5/8 " UNC ^1/4 "
Размери дължина х ширина х височина (с включена основа)66 мм x 116 мм x 145 мм(2,6 дюйм x 4,6 дюйм x 5,7 дюйм)
Тегло с включени основа и батерии590 г(20,8 oz)

5 Експлоатация

5.1 Поставяне / смяна на батерии 2

HILTI PM 2PG - Поставяне / смяна на батерии 2 - 1

  • Внимавайте за правилната полярност на батериите.
    • Винаги сменяйте всички батерии.
  • Използвайте само батерии, произведени съгласно изискванията на националните стандарти.

  • Отворете отделението за батерии.

  • При нужда извадете празните батерии.
  • Поставете новите батерии.
  • Затворете отделението за батерии.

5.2 Защита срещу падане от височина

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасност от нараняване поради падащ инструмент и/или принадлежност!

  • Използвайте само препоръчаното за Вашия продукт Hilti обезопасяване против падане.
    ▶ Преди всяка употреба проверявайте обезопасяването против падане и точките на закрепване на обезопасяването против падане за възможни повреди.

HILTI PM 2PG - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 1

Спазвайте националните разпоредби за работа на височина.

За този продукт използвайте като защита срещу падане от височина само Hilti предпазното устройство против падане РМА 92.

Закрепете предпазното устройство против падане към лазера и към носеща конструкция. Проверете за надеждното закрепване.

HILTI PM 2PG - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 2

Спазвайте Ръководството за експлоатация на Hilti предпазното устройство против падане.

5.3 Включване на лазерни лъчи

  • Поставете превключвателя за избор в положения (включено / отключено).
    ▶ Лазерните лъчи са включени и лазерът се подравнява автоматично.

HILTI PM 2PG - Включване на лазерни лъчи - 1

След един час продуктът се изключва автоматично.

5.4 Деактивиране на изключващата автоматика

▶ Включете продукта, след това го изключете и в рамките на 3 секунди го включете отново. Лазерният лъч мига пет пъти за потвърждение на деактивирането.

HILTI PM 2PG - Деактивиране на изключващата автоматика - 1

Продуктът се изключва, когато превключвателят за избор е поставен в положение OFF или батериите са изтощени.

5.5 Настройка на лазерен лъч за функция "Наклонена линия"

▶ Поставете превключвателя за избор в положение (включено / заключено).

▶ Лазерните лъчи са включени.

HILTI PM 2PG - Настройка на лазерен лъч за функция "Наклонена линия" - 1

При функцията "Наклонена линия" махалото е заключено и лазерът не е подравнен. Лазерните лъчи мигат на всеки 5 секунди.

5.6 Изключване на лазерни лъчи

▶ Поставете превключвателя за избор в положение OFF.
▶ Лазерният лъч е изключен и махалото е заключено.

5.7 Примери за приложение

5.7.1 Подравняване на профили за сухо строителств

5.7.2 Подравняване на елементи за осветителни тел

  1. Сложете маркировка (кръстче) на пода във високо помещение (например на стълбище с височина 10 м).
  2. Поставете лазера върху равна и хоризонтална повърхност.
  3. Включете лазера и освободете махалото.
  4. Поставете продукта с долния отвесен лъч върху маркирания на пода център на кръстчето.

  5. Маркирайте горната отвесна точка на тавана.

  6. Завъртете лазера на 90°.

HILTI PM 2PG - Подравняване на елементи за осветителни тел - 1

Долният отвесен лъч трябва да остане в центъра на кръстчето.

  1. Маркирайте горната отвесна точка на тавана.

  2. Повторете процедурата при завъртане на 180° и 270°.

  3. Оформете кръг на тавана с помощта на 4-те маркирани точки. Измерете диаметъра на кръга D в милиметри или инчове и височината на помещението RH в метри или футове.

  4. Изчислете стойността R.

▶ Стойността R следва да бъде по-малка от 3 мм (1/8"). R = [mm]2 × 10RH [m] (1)

- Ако резулатът е извън допустимия толеранс, обърнете се към сервис на Hilti.

$$ R = \frac {D [ 1 / 8 \text { in } ]}{2} \times \frac {3 0}{R H [ f t ]} \tag {2} $$

6 Обслужване и поддръжка

Грижи за продукта

- Отстранявайте внимателно упоритите замърсявания.

- Издухайте праха от изходния прозорец на лазера. Не допирайте с пръсти изходния прозорец на лазера.

- Почиствайте корпуса само с леко навлажнена кърпа. Не използвайте почистващи препарати, съдържащи силикон, тъй като те могат да увредят пластмасовите части.

Поддръжка

- Проверявайте редовно всички видими части за наличие на повреди, а елементите за управление - за изправно функциониране.

- Не работете с продукта при наличие на повреди и/или смущения във функциите. Предайте продукта незабавно в сервис на Hilti за ремонт.

- След извършване на дейности по обслужване и поддръжка монтирайте всичи защитни устройства и проверете за изправното им функциониране.

HILTI PM 2PG - Поддръжка - 1

За безопасна работа използвайте само оригинални резервни части и консумативи. Разрешените от Hilti резервни части, консумативи и принадлежности за Вашия продукт ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group

6.1 Hilti сервис за измервателна техника

Сервизът Hilti за измервателна техника извършва проверка, а при отклонение извършва също възстановяване и повторен контрол за съответствие със спецификацията на измервателния уред. При проверката съответствието със спецификацията се удостоверява писмено със сертификат от сервиса. Препоръчително е:

- Изберете подходящ интервал за проверка съобразно употребата.

- След подлагане на уреда на изключително натоварване и преди извършване на важни дейности, но най-малко веднъж годишно, оставайте уреда за проверка в Hilti сервис за измервателна техника.

Проверката в Hilti serвиза за измервателна техника не освобождава потребителя от контрол върху измервателния уред преди и по време на експлоатация.

7 Транспортиране и съхранение

Транспортиране

▶ Преди всяка употреба, също преди и след продължително транспортиране проверете продукта за наличие на повреди.

Съхранение

- Съхранявайте продукта и батериите на хладно и сухо място. Съблюдавайте температурните гранични стойности, посочени в техническата спецификация.

▶ Никога на съхранявайте продукта на слънце, върху източници на топлина или зад стъкло.

Съхранявайте продукта и батериите извън обсега на деца и неоторизирани лица.

▶ Преди всяка употреба, също преди и след продължително съхранение проверете продукта за наличие на повреди.

При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервис на Hilti.

Смущение Възможна причина Решение
Продуктът не може да се включи.Батерията е празна ▶ Сменетебатериите.
Грешна полярност на батерията▸ Поставете батериите правилно.
Отделението за батерии не е затворено▸ Затворете отделението за батерии.
Продуктът или включвателят/изключвателят е неизправен▸ Обърнете се към сервиз на Hilti.
Отделните лазерни лъчи не функционират.Лазерният източник или лазер-ният контрол не е изправен▸ Обърнете се към сервиз на Hilti.
Продуктът може да се включи, но не се вижда лазерен лъч.Лазерният източник или лазер-ният контрол не е изправен▸ Обърнете се към сервиз на Hilti.
Температурата е твърде висока или твърде ниска▸ Оставете продукта да се охлади или да загрее.
Автоматичното нивелиране не функционира.Продуктът е монтиран върху твърде наклонена основа▸ Поставете продукта върху равна и хоризонтална основа
Махалото е заключено ▶ Освободете махалото.

▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия местен Hilti партньор.

10 Повече информация

Принадлежности, системни продукти и повече информазия за Вашия продукт ще намерите тук.

根据 SJ/T 11364-2014 的有害物质材料披露
Hazardous substances material disclosure according to SJ/T 11364-2014
Product type: Laser Products: PM 2-LG (02) / PM 2-PG (01)

Тази таблица се прилага за пазара в Китай.

限用物質含有情況標示聲明書

Тази таблица се прилага за пазара в Тайван.

11 Третиране на отпадъци

Уредите на Hilti са произведени в по-голямата си част от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата Hilti изкупува обратно Вашите употребявани уреди. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или Вашия търговски представител.

HILTI PM 2PG - Третиране на отпадъци - 1

- Не изхвърляйте електроинструменти, електронни устройства и акумулатори в битовите отпадъци!

Manual de utilizare original

Съдържание Щракнете върху заглавие, за да получите достъп до него
Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : HILTI

Модел : PM 2PG

Категория : Лазерен нивелир