HILTI PM 50MG-22 - Лазерен нивелир

PM 50MG-22 - Лазерен нивелир HILTI - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството PM 50MG-22 HILTI в PDF формат.

📄 728 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос
Notice HILTI PM 50MG-22 - page 517
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Въпроси на потребители за PM 50MG-22 HILTI

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия Лазерен нивелир в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си PM 50MG-22 - HILTI и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. PM 50MG-22 на марката HILTI.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ PM 50MG-22 HILTI

bg Оригинално Ръководство за експлоатация 513

ro Manual de utilizare original 534

5.4 Защита от падения

HILTI PM 50MG-22 - Защита от падения - 1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Оригинално Ръководство за експлоатация

1 Данни за Ръководството за експлоатация

1.1 За ръководството за експлоатация

  • Предупреждение! Преди да включите продукта, се уверете, че приложеното към продукта ръководство за експлоатация, включително инструкциите, указанията за безопасност и предупредителните указания, фигури и спецификации, са прочетени и разбрани. Запознайте се с всички инструкции, указания за безопасност и предупредителни указания, фигури, спецификации, както и съставни части и функции. При неспазване има опасност от електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Съхранявайте ръководството за експлоатация, включително всички инструкции, указания за безопасност и предупредителни указания за последващо използване.
  • HILTI Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, поддържани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособления могат да бъдат опасни, ако бъдат експлоатирани неправомерно от неквалифициран персонал или ако бъдат използвани не по предназначение.
  • Приложеното ръководство за експлоатация отговаря на актуалното състояние на техниката момента на отпечатване. Винаги ще намерите актуалната версия онлайн на продуктовата страница на Hilti. Последвайте за тази цел връзката или QR кода в настоящото ръководство за експлоатация, обозначен със символа.
  • Предавайте продукта на други лица само заедно с настоящото ръководство за експлоатация.

1.2.1 Предупредителни указания

Предупредителните указания предупреждават за опасност в зоната около продукта. Използват се следните сигнални думи:

HILTI PM 50MG-22 - Предупредителни указания - 1

ОПАСНОСТ

ОПАСНОСТ!

Отнася се за непосредствена опасност от заплаха, която води до тежки телесни наранявания или смърт.

HILTI PM 50MG-22 - ОПАСНОСТ! - 1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Отнася се за възможна опасност от заплаха, която може да доведе до тежки телесни наранявания или смърт.

HILTI PM 50MG-22 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - 1

ПРЕДПАЗЛИВОСТ

ВНИМАНИЕ!

- Отнася се за възможна опасна ситуация, която може да доведе до телесни наранявания или материални щети.

1.2.2 Символи в Ръководството за експлоатация

В настоящото Ръководство за експлоатация се използват следните символи:

HILTI PM 50MG-22 - Символи в Ръководството за експлоатация - 1

Да се съблюдава Ръководството за експлоатация

HILTI PM 50MG-22 - Символи в Ръководството за експлоатация - 2

Препоръки при употреба и друга полезна информация

HILTI PM 50MG-22 - Символи в Ръководството за експлоатация - 3

Не изхвърляйте електроуреди и акумулатори в битовите отпадъци

HILTI PM 50MG-22 - Символи в Ръководството за експлоатация - 4

1.2.3 Символи във фигурите

Във фигурите се използват следните символи:

2Тези числа препращат към съответната фигура в началото на настоящото Ръководство за експлоатация.
3Номерирането в илюстрациите показва важни работни стъпки или компоненти, които са важни за работните стъпки. В текста тези работни стъпки или компоненти са означени със съответните номера, напр. (3).
11Позиционните номера се използват в илюстрацията Преглед и препращат към номерата на легендата в Раздел Преглед на продукта.
!Този знак трябва да предизвика Вашето специално внимание при работа с продукта.

1.3.1 Символи върху продукта

Върху продукта може да се използват следните символи:

Уредът поддържа технологията NFC, която е съвместима с платформите iOS и Android.
Постоянен ток
Използвани типовеHilti литиево-йонни акумулатори. Съблюдавайте указанията в Раздел Употреба по предназначение
Махалото е заключено (наклонен лазерен лъч)
Махалото е освободено (самонивелиране активно)

1.4 Стикери на продукта

Информация за лазера

ЛАЗЕРНО ЛЪЧЕНИЕ! ДА НЕ СЕ ГЛЕДА ДИРЕКТНО В ЛЪЧА! ЛАЗЕРЕН ПРОДУКТ КЛАС 2.Клас лазер 2, базиран на стандарт IEC60825-1/EN60825-1:2014 и съответстващ на CFR 21 § 1040 (Laser Notice 56).

HILITI Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, поддържани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособления могат да бъдат опасни, ако бъдат експлоатирани неправомерно от неквалифициран персонал или ако бъдат използвани не по предназначение.

Обозначението на типа и серийният номер са отбелязани върху типовата табелка.

▶ Пренесете серийния номер в представената по-долу таблица. Вие се нуждаете от данните за продукта, когато се обръщате с въпроси към нашето представителство или сервисен отдел.

Данни за продукта

1.6 Декларация за съответствие

Производителят декларира на собствена отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимото законодательство и действащите стандарти.

Техническата документация се съхранява тук:

2.1 Общи указания за безопасност на измервателни инструменти

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запознайте се с всички указания за безопасност и инструкции. Измервателните инструменти могат да представляват опасност, ако с тях се работи неправилно. Неспазването на приведените по-долу указания за безопасност и инструкции може да причини повреди по измервателния инструмент и/или тежки наранявания.

Съхранявайте всички указания за безопасност и инструкции за бъдещи справки.

Безопасност на работното място

▶ Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът или неосветените работни зони може да доведат до злополуки.
He работete с продукта във взривоопасна среда или на места, където има запалими течности, газове или прахове.
- Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с продукта.
- Използвайте продукта само в рамките на дефинираните граници на приложение.
Съблюдавайте специфичните за страната Ви разпоредби за предотвратяване на злополуки..

Безопасна работа с електроинструменти

▶ Предпазвайте продукта от дъжд или влага. Проникналата влага може да причини къси съединения, електрически удари, изгаряния или експлозии.
Въпреки че продуктът е защитен срещу проникване на влага, Вие трябва да го подсушите преди да го натоварите в транспортния контейнер.

Безопасна работа

- Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте разумно при работа с измервателен инструмент. Не използвайте измервателен инструмент, ако сте уморени или се намирате под въздействие на наркотици, алкохол или медикаменти. Само един момент на невнимание при използването на измервателния инструмент може да доведе до сериозни наранявания.

Избягвайте неудобните положения на тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки един момент поддържайте равновесие.

- Носете лични предпазни средства. Носенето на персонално защитно оборудване намалява риска от наранявания.

Никога не деактивирайте защитни устройства и не отстранявайте указателни и предупредителни табели.

Внимавайте да не включите продукта случайно. Уверете се, че измервателният инструмент е изключен, преди да го свържете към акумулатора, преди да го вдигнете или пренасяте.

- Използвайте продукта и принадлежностите съгласно инструкциите и така, както е описано за този специален тип уреди. Освен това се съобразявайте с работните условия и планираните дейности. Използването на продукти за приложения, различни от предвидените, може да доведе до опасни ситуации.

- Не се поддавайте на измамното усещане за сигурност и не пренебрегвайте правилата за безопасност за измервателни инструменти дори и ако много добре познавате измервателния инструмент и сте го използвали многократно. Нехайното действие може да доведе за части от секундата до тежки наранявания.

- Измервателният инструмент не трябва да работи, ако наблизо има медицински уреди.

Използване и обслужване на измервателния инструмент

  • Използвайте продукта и принадлежностите само в технически изправно състояние.
    Съхранявайте неизползвани в момента измервателни инструменти извън досега на деца. Не допускайте продукта да бъде използван от лица, които не са запознати с него или не са прочели настоящите инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребители, измервателните инструменти могат да бъдат опасни.

Отнасяйте се към измервателните инструменти грижливо. Проверявайте дали подвижните елементи функционират изправно и не заклинват, дали има счупени или повредени части, които нарушават функциите на измервателния инструмент. Преди да използвате измервателния инструмент, предайте повредените части за ремонт. Много злополуки се дължат на лошо поддържани измервателни инструменти.

▶ При никакви обстоятелства продуктът не може да бъде модифициран или манипулиран. Промени или модификации, които не са били изрично разрешени от Hilti, могат да ограничат правото на потребителя за експлоатация на продукта.

HILTI

▶ Преди важни измервания, както и след падане или други механични въздействия, трябва да проверите точността на измервателния инструмент.
По принцип резултатите от измерването може да се влияят от определени условия на околната среда. Това включва напр. близостта на уреди, които генерират силни магнитни или електромагнитни полета, вибрации и промени в температурата.
- Бързо променящите се условия на измерване може да изопачат резултатите от измерването.
Когато продуктът се внесе от много студена среда в по-топла обстановка или обратно, преди употреба продуктът трябва да се аклиматизира. Големите разлики в топлината може да доведат до неправилни операции и неверни резултати от измерването.
▶ При използването на адаптери и принадлежности се уверете, че принадлежностите са здраво закрепени.
Въпреки че измервателният инструмент е проектиран за тежка работа в строителството, трябва да боравите с него внимателно, както с други оптични и електрически уреди (бинокъл, очила, фотоапарат).
Спазвайте посочените стойности на температурата при работа и съхранение.

2.2 Допълнителни указания за безопасност за лазерни измервателни инструменти

▶ При неправилно отваряне на продукта може да се генерира лазерно лъчение, което надвишава клас 2. Предавайте продукта само в сервис на Hilti за ремонт.
Обезопасете измерваното място. Уверете се, че при монтирането на продукта Вие не насочвате лазерния лъч срещу други лица или срещу самите себе си. Лазерните лъчи трябва да преминават далече над или под нивото на очите.
▶ Поддържайте чист изходния прозорец на лазера, за да се избегнат неправилни измервания.
▶ Преди измервания/приложения и няколко пъти при употреба проверете продукта за неговата точност.
- Измервания, правени в близост до отразяващи обекти, респ. повърхности, през стъкла на прозорци или други подобни материали, могат да изопачат резултата от измерванията.
- Монтирайте продукта върху подходящ държач, върху статив или го поставете на равна повърхност.
Забранява се работата с лати за измервания в близост до електропроводни линии с високо напрежение.
▶ Уверете се, че наоколо не се използва друг лазерен измервателен инструмент, който би могъл да повлияе на измерването Ви.
▶ Не позволявайте лазерните лъчи да излизат извън неохраняваните зони.

2.3 Допълнителни указания за безопасност

  • Опасност от нараняване поради падащи инструменти и/или принадлежности. Преди да започнете работа, проверете дали акумулаторът и монтираните принадлежности са здраво закрепени.
  • За да постигнете максимальна точност, проектирайте линията върху отвесна, равна повърхност. Освен това ориентирайте продукта под ъгъл 90° спрямо равнината.

2.4 Електромагнитна съвместимост

Въпреки че продуктът отговаря на строгите изисквания на съответните разпоредби, Hilti не може да изключи вероятността, продуктът да бъде смущаван от силно излъчване, което може да доведе до погрешно функциониране. В този случай и при други фактори на несигурност трябва да се извършват контролни измервания. Също така Hilti не може да гарантира, че няма да бъдат смущавани други уреди (напр. навигационни устройства на самолети).

2.5 Класификация на лазери за лазерни продукти от клас 2

Продуктът отговаря на лазер клас 2 съгласно IEC / EN 60825-1:2014 и съгласно CFR 21 § 1040 (FDA). Тези продукти може да бъдат използвани без допълнителни защитни мерки. Въпреки това, както при слънцето, не трябва да гледате директно в източника на светлина. В случай на директен контакт с очите, затворете очи и движете главата спрямо обхвата на лъча. Не насочвайте лазерния лъч срещу хора.

2.6 Внимателно боравене и използване на акумулатори

Съблюдавайте следните указания за безопасност за надеждно боравене и използване на литиево-йонни акумулатори. Неспазването им може да предизвика дразнене на кожата, тежки корозивни увреждания, химични изгаряния, пожар и/или експлозии.

- Използвайте акумулаторите само в технически изправно състояние.

Работете внимателно с акумулаторите, за да избегнете повреди и да предотвратите излизането на течности, които са много вредни за здравето!

- Акумулаторите не трябва по никъкъв начин да бъдат променяни или манипулирани!

- Акумулаторите не трябва да се разглобяват, смачкват, да се нагряват над 80 °C (176 °F) или да се изгарят.

- Не използвайте или не зареждайте акумулатори, които са били ударени или са повредени по друг начин. Проверявайте редовно Вашите акумулатори за признаци на повреда.

▶ Никога не използвайте рециклирани или ремонтирани акумулатори.

- Никога не използвайте акумулатора или акумулаторен електроинструмент като ударен механизмъм.

▶ Никога не излагайте акумулаторите на пряка слънчева светлина, повишена температура, образуване на искри или открит пламък. Това може да доведе до експлозии.

- Не допирайте полюсите на батериите с пръсти, инструменти, украшения или други електропроводими предмети. Това може да повреди акумулатора, както и да причини материални щети и наранявания.

- Дръжте акумулаторите далече от дъжд, влага и течности. Проникналата влага може да причини къси съединения, електрически удари, изгаряния, пожар и експлозии.

- Използвайте само зарядни устройства и електроинструменти, предназначени за този тип акумула- тори. За тази цел съблюдавайте данните в съответните Ръководства за експлоатация.

▶ Не използвайте или не съхранявайте акумулатора във взривоопасна среда.

- Ако акумулаторът е много горещ на допир, той може да има дефект. Поставете акумулатора на видимо, незапалимо място с достатъчно разстояние до запалими материали. Оставете акумулатора да се охлади. Ако след един час акумулаторът е все още твърде горещ на допир, той е неизправен. Обърнете се към сервис на Hilti или прочетете документа "Указания за безопасност и прилагане на Hilti литиево-йонни акумулатори".

HILTI PM 50MG-22 - Внимателно боравене и използване на акумулатори - 1

Спазвайте специалните директиви, приложими за транспортирането, съхранението и използването на литиево-йонни акумулатори. → страница 529

Прочетете указанията за безопасност и прилагане на Hilti литиево-йонни акумулатори, които можете да намерите, като сканирате QR кода в края на настоящото Ръководство за експлоатация.

3 Описание

3.1 Преглед на продукта

HILTI PM 50MG-22 - Преглед на продукта - 1

① Акумулатор
② Индикатор за състоянието на акумулатора
③ Бутон за деблокиране на акумулатора
④ Предупредителен етикет
⑤ Изходен прозорец на лазера
⑥ Бутон за режим на приемник
⑦ Бутон за линеен режим
⑧ Превключвател за избор Вкл./Изкл. и заключване/отключване на махалото
⑨ Въртящ бутон за фина настройка

3.2 Употреба по предназначение

Продуктът представлява самонивелиращ се мултилинеен лазер, който дава възможност на потребителя самостоятельно да пренася ъъгъл от 90°, да нивелира по хоризонтала, както и да извършва дейности по подравняване и да пуска точен отвес.

Продуктъте предназначен преднимно за работа в закритипомещенияи не се прилагавместо ротационен лазер. При външни приложения се уверете, че общите условия отговарят на тези в закрити помещения или че се използва Hilti лазерен приемник.

Възможни приложения са:

  • Маркиране на разположението на разделителни стени (под прав ъгъл и във вертикална равнина).
  • Проверка и пренасяне на прави ъгли.
  • Подравняване на части от съоръжения / инсталации и други структурни елементи в три оси.
  • Пренасяне на маркирани на пода точки върху тавана.

- За този продукт използвайте само посочените в тази таблица Hilti Nuron литиевойнни акумулаторни батерии от типа В 22.

- За тези акумулаторни батерии използвайте само зарядни устройства на Hilti от посочените в таблицата типове серии.

3.3 Характеристики

Продуктът има три зелени 360° лазерни линии с обхват до 40 m (131 ft), както и пет точки на пресичане на лъча (отпред, отзад, отляво, отдясно и отгоре). Обхватът на действие зависи от яркостта на околната среда.

Погледнат отзад, продуктът има референтна точка, насочена надолу, в предната лява част. Задната страна е страната, от която акумулаторната батерия е закрепена.

Лазерните линии могат да бъдат включвани както поотделно (само вертикални или само хоризонтални), така и заедно. При работа с ъгъл на наклон махалото е блокирано за самонивелирането.

3.4 Обем на доставката

Мултилинеен лазер, куфарче, ръководство за експлоатация, сертификат на производителя.

Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group

3.5 Работни съобщения

Състояние Значение
Лазерният лъч мига двукратно на всеки 10 (маБатериите са почти празни.халото не е заключено), респ. 2 (махалото е зак-люченжо) секунди.
Лазерният лъч мига пет пъти и след това светпостоянно.Активиране или деактивиране на режим приемник.
Лазерният лъч мига с много висока честота. Уредът не може да се самонивелира.
Лазерният лъч мига на всеки 5 секунди. Режимна работа наклонена линия; Махалото е заключено, поради което линиите не са нивелирани.

Hilti Nuron литиево-йонни акумулатори могат да показват състоянието на зареждане, известия за грешки и състоянието на акумулатора.

3.6.1 Индикатори за състояние на зареждане и известия за грешки

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасност от нараняване поради падащ акумулатор!

▶ При поставен акумулатор след натискане на бутона за деблокиране се уверете, че застопорявате отново правилно акумулатора в използвания продукт.

За да получите едно от следните показания, натиснете за кратко бутона за деблокиране на акумулатора.

Състоянието на зареждане и възможните неизправности също се показват постоянно, докато свързаният продукт е включен.

Състояние Значение
Четири (4) светодиода светят постоянно в зеленоСъстояние на зареждане: 100 % до 71 %
Три (3) светодиода светят постоянно в зеленоСъстояние на зареждане: 70 % до 51 %
Два (2) светодиода светят постоянно в зеленоСъстояние на зареждане: 50 % до 26 %
Един (1) светодиод свети постоянно в зеленоСъстояние на зареждане: 25 % до 10 %
Един (1) светодиод мига бавно в зелено Състояние на зареждане: < 10 %
Един (1) светодиод мига бързо в зелено Литиево-йонният акумулатор е напълно разреден. Заредете акумулатора.Ако след зареждането на акумулатора светодиодът все още мига бързо, обърнете се към сервис наHilti.
Един (1) светодиод мига бързо в жълто Литиево-йонният акумулатор или свързаният с него продукт е претоварен, твърде горещ, твърде студен или има някаква друга неизправност.Темперирайте продукта и акумулатора до препоръчитelnата работна температура и не претоварвайте продукта, когато го използвате.Ако съобщението продължава да стои, обърнете се към сервис наHilti.
Един (1) светодиод свети в жълто Литиево-йоннийт акумулатор и свързаният с него продукт не са съвместими. Моля, обърнете се към сервис наHilti.
Един (1) светодиод мига бързо в червено Литиево-йоннийт акумулатор е блокирал и не може да се използва отново. Моля, обърнете се към сервис наHilti.

3.6.2 Индикатори за състоянието на акумулатора

За да проверите състоянието на акумулатора, задръжте натиснат деблокирация бутон за повече от три секунди. Системата не разпознава потенциална неизправност на батерията поради злоупотреба, като напр. изпускане, пробиване, външни топлинни повреди и др.

Състояние Значение
Всички светодиоди светят като бягаща светлина и след това един (1) светодиод свети постоянно в зелено.Акумулаторът все още може да се използва.
Всички светодиоди светят като бягаща светлина и след това един (1) светодиод мига бързо в жълто.Запитването за състоянието на акумулатора не може да бъде осъществено. Повторете процеса или се обърнете към сервис наHilti.
Всички светодиоди светят като бягаща светлина и след това един (1) светодиод свети постоянно в червено.Ако свързаният продукт може все още да бъде използван, оставащият капацитет на акумулатора е по-малък от 50%.Ако свързаният продукт вече не може да бъде използван, акумулаторът е в края на своя екоплоатационен живот и трябва да бъде сменен. Моля, обърнете се към сервис наHilti.

4 Технически данни

4.1 Информация за продукта

Обхват на линиите и пресечна точка без лазерен приемник ≤ 40 м( ≤ 131 фут - 3 дюйм)
Обхват линии и пресечна точка с лазерен приемник2 м ... 65 м(6 фут - 7 дюйм ...213 фут - 3 дюйм)
Време за самонивелиране (типично)3 с
Диапазон на самонивелиране (типично) ± 4,25^
Точност ± 3,0 мм на 10 м( ± 0,12 дюйм на 32 фут - 10 дюйм)
Дебелина на линията (типично) 5 м.2,5 мм(0,10 дюйм)
10 м.4,0 мм(0,16 дюйм)
Лазер класКлас 2, видим, 510-530 nm
Време на работа (типично, всички линии са включени)В 22-5514 h при 24 °C(14 h при 75 °F)
В 22-8524 h при 24 °C(24 h при 75 °F)
Време на работа (типично, само хоризонтални или вертикални линии са включени)В 22-5522 h при 24 °C(22 h при 75 °F)
В 22-8532 h при 24 °C(32 h при 75 °F)
Автоматично изключване (активирано след)1 h
Вид защита (не се отнася за акумулаторна батерия Nuron В22) 54
Резба на стативBSW 5/8" | UNC1/4"
Отклонение на лъча0,05 ... 0,08 mrad * 180°
Средна изходна мощност ( R_E = достъпна емисионна лазерна мощност)< 2 мВтЗа лазер клас 2, граничната стойност на достъпната еми-сионна лазерна мощност е AEL клас 2 = > 2 мВт
Дължина на вълната (λ)510 нм ... 530 нм± 10 nm
Продължителност на импулса (tp)< 80 мкс
Честота на повторение на импулса (f)< 12 кГц
Тегло в съответствие с EPTA Procedure 01 без акумулатор1,29 кг
Размери (Дължина х широчина х височина)140 мм x 128 мм x 180 мм(5,5 дюйм x 5,0 дюйм x 7,1 дюйм)
Индикатор за работно състояниеЛазерни лъчи, индикатор за състоянието на батерията Nuron B 22
Работна температура-10 °C ... 40 °C(14 °F ... 104 °F)
Температура на съхранение-25 °C ... 63 °C(-13 °F ... 145 °F)

4.2 Акумулатор

Работно напрежение на акумулатора21,6 В
Тегло на акумулаторВижте Раздел "Употреба по предназначение"
Температура на околната среда при работа-17 °C ... 60 °C(1 °F ... 140 °F)
Температура на съхранение-20 °C ... 40 °C(-4 °F ... 104 °F)
Температура на акумулатора в началото на зареждането-10 °C ... 45 °C(14 °F ... 113 °F)

5 Подготовка на работата

HILTI PM 50MG-22 - Подготовка на работата - 1

ПРЕДПАЗЛИВОСТ

Опасност от нараняване поради неволно включване!

▶ Преди да поставите акумулатора, уверете се, че съответният продукт е изключен.

Съблюдавайте указанията за безопасност и предупрежденията в настоящото Ръководство за експлоатация и върху продукта.

5.1 Зареждане на акумулатор

  1. Преди зареждането прочетете Ръководството за експлоатация на зарядното устройство.
  2. Уверете се, че контактите на акумулатора и на зарядното устройство са чисти и сухи.
  3. Заредете акумулатора в одобрено зарядно устройство. → страница 518

5.2 Поставяне на акумулатор

HILTI PM 50MG-22 - Поставяне на акумулатор - 1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасност от нараняване поради късо съединение или падащ акумулатор!

▶ Преди поставянето на акумулатора се уверете, че контактите на акумулатора и контактите на продукта са почистени от замърсявания.
▶ Уверете се, че акумулаторът се застопорява винаги правилно.

  1. Преди първото пускане в експлоатация зареждайте акумулатора докрай.
  2. Плъзнете акумулатора в продукта, докато се застопори с ясно щракване.
  3. Контролирайте стабилното положение на акумулатора.

5.3 Отстраняване на акумулатор

  1. Натиснете бутона за деблокиране на акумулатора.
  2. Извадете акумулатора от продукта.

5.4 Защита срещу падане от височина

HILTI PM 50MG-22 - Защита срещу падане от височина - 1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасност от нараняване поради падащ инструмент и/или принадлежност!

  • За Вашия продукт използвайте само препоръчаното Hilti задържащо въже за инструменти.
    ▶ Преди всяка употреба проверявайте точката на закрепване на задържащото въже за инструменти за възможни повреди.

HILTI PM 50MG-22 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 1

Спазвайте националните разпоредби за работа на височина.

За този продукт използвайте като защита срещу падане само комбинацията от Hilti защитата срещу падане от височина #2293133 с Hilti задържащото въже за инструменти #2261970.

Закрепете защитата срещу падане от височина в монтажните отвори за принадлежности. Проверете за надеждното закрепване.
- Закрепете кука с пружинка на задържащото въже за инструменти към защитата срещу падане от височина, а втората кука с пружинка закрепете към носеща конструкция. Проверете за надеждното закрепване на двете куки с пружинка.

HILTI PM 50MG-22 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 2

Съблюдавайте Ръководствата за експлоатация на Hilti защитата срещу падане от височина и на Hilti задържащото въже за инструменти.

HILTI PM 50MG-22 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 3

ПРЕДПАЗЛИВОСТ

Опасност от нараняване! Не насочвайте лазерния лъч към хора.

▶ Никога не гледайте директно в източника на светлина на лазера. Ако установите директен контакт с очите, затворете очите и движете главата спрямо обхвата на лъча.

Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящото Ръководство за експлоатация и върху продукта.

6.1 Включване на лазерни лъчи

  1. Поставете превключвателя за избор в положение (вкл. / отключено).
    ▶ Вертикалните лазерни линии са включени.
  2. Натиснете неколкократно бутона за линеен режим, докато зададете желания линеен режим.
    ▶ Уредът превключва повторно между видовете режими съгласно следната последователност: Вертикалнилинии, Вертикална странична линия, Хоризонталналиния, Вертикални и хоризонтални линии.

6.2 Подравняване на две точки на разстояние с фино юстиране

  1. Разположете уреда така, че долният вертикален лъч да попада в центъра на референтното кръстче на пода.
  2. Въртете бутона за фино юстиране, докатовертикалниятлазерен лъч съвпаднес втората, отдалечена референтна точка.

6.3 Настройка на лазерен лъч за функция "Наклонена линия"

  1. Поставете превключвателя за избор в положение (вкл. / заключено).
  2. Натиснете неколкократно бутона за линеен режим, докато зададете желания линеен режим. → страница 522

HILTI PM 50MG-22 - Настройка на лазерен лъч за функция "Наклонена линия" - 1

При функцията "Наклонена линия" махалото е заключено и лазерът не е добре нивелиран. Лазерният/те лъч/и мигат на всеки 5 секунди.

6.4 Активиране или деактивиране на режим на лазерен приемник

HILTI PM 50MG-22 - Активиране или деактивиране на режим на лазерен приемник - 1

Обхватът на действие на лазерния приемник може да бъде ограничен поради структурната асиметрия на мощността на лазера и възможни смущаващи външни източници на светлина. Работете от силната страна на линейния лазер и избягвайте да работите на пряка светлина, за да постигнете оптимален обхват на действие. Силните страни са задната страна, към която е прикрепен акумулаторът, и срещуположната предна част.

  1. За да активирате режима на приемане, натиснете бутона Режим на приемане. Лазерният лъч мига пет пъти за потвърждение.
  2. Натиснете отново бутона Режим на приемане, за да деактивирате режима на приемане.

HILTI PM 50MG-22 - Активиране или деактивиране на режим на лазерен приемник - 2

При изключване на уреда режимът на приемане е деактивиран.

6.5 Изключване на лазерни лъчи

  1. Поставете превключвателя за избор в положение OFF.
    ▶ Лазерният лъч е изключен и махалото е заключено.
  2. Лазерният лъч се изключва автоматично, когато акумулаторът е изтощен.

6.6 Примери за приложение
6.6.1 Пренасяне на височина

HILTI PM 50MG-22 - Изключване на лазерни лъчи - 1

6.6.2 Монтиране на профили за сухо строителство за пространствено разделяне

HILTI PM 50MG-22 - Изключване на лазерни лъчи - 2

6.6.3 Вертикално подравняване на вълноводи

HILTI PM 50MG-22 - Вертикално подравняване на вълноводи - 1

6.6.4 Подравняване на нагревателни елементи

HILTI PM 50MG-22 - Подравняване на нагревателни елементи - 1

6.6.5 Подравняване на врати и прозорци

HILTI PM 50MG-22 - Подравняване на врати и прозорци - 1

7 Обслужване и поддръжка

HILTI PM 50MG-22 - Обслужване и поддръжка - 1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасност от нараняване при поставен акумулатор!

▶ Винаги изваждайте акумулатора преди всяка дейност по обслужване и поддръжка!

Грижи за продукта

- Издухвайте праха от стъклото на изходния прозорец на лазера. Не докосвайте стъклото с пръсти.

  • Отстранявайте внимателно упоритите замърсявания.
  • Почиствайте корпуса само с леко навлажнена кърпа. Не използвайте почистващи препарати, съдържащи силикон, тъй като те могат да увредят пластмасовите части.
  • Използвайте чиста, суха кърпа за почистване, за да избършете контактите на продукта.
  • Никога не използвайте акумулатор със запушени вентилационни отвори. Почиствайте вентилационните отвори внимателно със суха, мека четка.
  • Избягвайте ненужното излагане на акумулатора на прах или замърсявания. Никога не излагайте акумулатора на висока влажност (напр. потопен във вода или оставен под дъжда).

Ако акумулаторът е бил напоен с вода, третирайте го като повреден акумулатор. Изолирайте го в незапалим контейнер и се обърнете към сервис на Hilti.

- Поддържайте акумулатора почитен от масла и смазки. Не позволявайте по акумулатора да се натрупват ненужно прах или замърсявания. Избърсвайте акумулатора със суха, мека четка или с чиста, суха кърпа за почистване. Не използвайте почистващи препарати, съдържащи силикон, тъй като те могат да увредят пластмасовите части.

Не се допирайте до контактите на акумулатора и не отстранявайте фабрично нанесената грес от контактите.

- Почиствайте корпуса само с леко навлажнена кърпа. Не използвайте почистващи препарати, съдържащи силикон, тъй като те могат да увредят пластмасовите части.

Поддръжка

HILTI PM 50MG-22 - Поддръжка - 1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасност от електрически удар! Неправомерните ремонти по електрическата част могат да доведат до тежки наранявания и да причинят изгаряния.

  • Ремонти по електрическата част могат да се извършват само от правоспособни електроспециалисти.
  • Проверявайте редовно всички видими части за наличие на повреди, а елементите за управление - за изправно функциониране.
  • Не работете с продукта при наличие на повреди и/или смущения във функциите. Предайте продукта незабавно в сервис на Hilti за ремонт.
  • След извършване на дейности по обслужване и поддръжка монтирайте всичи защитни устройства и проверете за изправното им функциониране.

HILTI PM 50MG-22 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 1

За безопасна работа използвайте само оригинални резервни части, консумативи и принадлежности. Разрешените от Hilti резервни части, консумативи и принадлежности за Вашия продукт ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group

7.1 Проверка

  1. Във високо помещение поставетемаркировка (кръстче) на пода (например на стълбище с височина 10 м).
  2. Поставете уреда върху равна и хоризонтална повърхност.
  3. Включете уреда и освободете махалото.
  4. Поставете уреда с долния отвесен лъч върху маркирания на пода център на кръстчето.
  5. Маркирайте горната пресечна точка на лазерните линии на тавана.
  6. Завъртете уреда на 90°.

HILTI PM 50MG-22 - Проверка - 1

Долният червен отвесен лъч трябва да остава в центъра на кръстчето.

  1. Маркирайте горната пресечна точка на лазерните линии на тавана.

  2. Повторете процедурата при завъртане на 180° и 270°.

HILTI PM 50MG-22 - Проверка - 2

Отбележете окръжност на тавана с помощта на 4-те маркировъчни точки. Измерете диаметъра на окръжността D в милиметри или инчове, а височината на помещението RH - в метри или футове.

  1. Изчислете стойността R.

▶ Стойността R следва да бъде по-малка от 3 мR = [mm]2 × 10RH [m] (1) (това отговаря на 3 мм при 10 м).
▶ Стойността R следва да бъде по-малка от 1/8"R = [1/8 in]2 × 30RH [ft] (2)

7.1.2 Проверка на нивелирането на лазерния лъч

HILTI PM 50MG-22 - Проверка на нивелирането на лазерния лъч - 1

text_image A ① ② B A ③ B ② A ③ D ② B
  1. Разстоянието между стените трябва да бъде най-малко 10 м.
  2. Поставете уреда върху равна и хоризонтална повърхност, на разстояние около 20 см от стената (A), и насочете пресечната точка на лазерните линии към стената (A).
  3. Маркирайте пресечната точка на лазерните линии с кръстче (1) на стената (A) и с кръстче (2) на стената (B).
  4. Поставете уреда върху равна и хоризонтална повърхност, на разстояние около 20 см от стената (В), и насочете пресечната точка на лазерните линии към кръстчето (1) на стената (А).
  5. Регулирайте височината на пресечната точка на лазерните линии с помощта на регулируемите крачета по такъв начин, че пресечната точка да съвпада с маркировката (2) на стената (В). Освен това внимавайте либелата да попада в центъра.
  6. Маркирайте отново пресечната точка на лазерните линии с кръстче (3) на стената (A).
  7. Измерете изместването D между кръстчетата (1) и (3) на стената (A) (RL = дължина на помещение).

HILTI

  1. Изчислете стойността R.

▶ Стойността R следвадабъдепо-малка от3мм. R = [mm]2 × 10RL[m] (1)
▶ Стойността R следва да бъде по-малка от 1/8". R = [1/8 in]2 × 30RL[ft] (2)

7.1.3 Проверка на правоъгълност (хоризонтално)

  1. Разположете уреда така, че долният отвесен лъч да попада в центъра на референтното кръстче в средата на дадено помещение с разстояние прибл. 5 м от стените.

  2. Маркирайте всички 4 пресечни точки на четирите стени.

  3. Завъртете уреда на 90° и се уверете, че центърът на пресечната точка среща първата референтна точка (A).

  4. Маркирайте всяка нова пресечна точка и измерете съответното изместване (R1, R2, R3, R4 [мм]).

  5. Изчислете изместването R (RL = дължина на помещение).

- Стойността R следва да бъде по-малка от 3 мм или 1/8".

$$ \begin{array}{l} R = \frac {(R 1 + R 2 + R 3 + R 4) [ m m ]}{4} \times \frac {1 0}{R L [ m ]} (1) \ R = \frac {(R 1 + R 2 + R 3 + R 4) [ 1 / 8 \text { in } ]}{4} \times \frac {3 0}{R L [ f t ]} (2) \ \end{array} $$

7.1.4 Проверка на точност на вертикалната линия

HILTI PM 50MG-22 - Проверка на точност на вертикалната линия - 1

text_image Pos. 1 2.5m T₁ 2m T₂ 90° 2.5m Pos. 2
  1. Позиционирайте уреда на височина 2 м (Поз. 1).
  2. Включете уреда.
  3. Позиционирайте първата целева плочка T1 (вертикално) на разстояние 2,5 м от уреда и на същата височина (2 м), така че вертикалният лазерен лъч да срещне плочката, и маркирайте тази позиция.
  4. Сега позиционирайте втората целева плочка Т2 на разстояние 2 м под първата целева плочка, така че вертикалният лазерен лъч да срещне плочката, и маркирайте тази позиция.
  5. Маркирайте за Поз. 2 на срещуположната страна на тестовата установка (огледално) върху лазерната линия на пода на разстояние 5 м от уреда.

  6. Сега поставете уреда на пода върху току-що маркираната позиция (Поз. 2) на пода.

  7. Изравнете лазерния лъч така, че той да срещне целевата плочка T1 и маркираната отгоре позиция.
  8. Маркирайте новата позиция върху целевата плочка Т2.
  9. Отчетете разстоянието D на двете маркировки върху целевата плочка T2.

HILTI PM 50MG-22 - Проверка на точност на вертикалната линия - 2

Ако разликата D е по-голяма от 3 мм, уредът трябва да бъде регулиран в Сервизен Център на Hilti.

7.2 Hilti сервис за измервателна техника

Сервизът Hilti за измервателна техника извършва проверка, а при отклонение извършва също възстановяване и повторен контрол за съответствие със спецификацията на измервателния уред. При проверката съответствието със спецификацията се удостоверява писмено със сертификат от сервиса. Препоръчително е:

  • Изберете подходящ интервал за проверка съобразно употребата.
  • След подлагане на уреда на изключително натоварване и преди извършване на важни дейности, но най-малко веднъж годишно, оставайте уреда за проверка в Hilti сервиз за измервателна техника.

Проверката в Hilti serвиза за измервателна техника не освобождава потребителя от контрол върху измервателния уред преди и по време на експлоатация.

8 Транспорт и съхранение

Транспортиране на акумулаторни инструменти и акумулатори

HILTI PM 50MG-22 - Транспортиране на акумулаторни инструменти и акумулатори - 1

ПРЕДПАЗЛИВОСТ

Неволно включване при транспортиране!

▶ Винаги транспортирайте Вашите продукти без поставени акумулатори!
▶ Извадете акумулатора/ите.
▶ Никога не транспортирайте акумулаторите в насипно състояние. При транспортиране акумулаторите трябва да бъдат защитени от прекомерни удари и вибрации и изолирани от всякакви проводящи материали или други акумулатори, за да не се осъществи контакт с други полюси на батерии и да се избегне късо съединение. Спазвайте местните транспортни наредби за акумулатори.
- Акумулаторите не трябва да се изпращат по пощата. Свържете се със спедиторска фирма, ако искате да изпращате повредени акумулатори.
▶ Преди всяка употреба проверявайте продукта и акумулаторите за наличие на повреди, също преди и след продължително транспортиране.

Съхранение на акумулаторни инструменти и акумулатори

HILTI PM 50MG-22 - Съхранение на акумулаторни инструменти и акумулатори - 1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Неволна повреда, дължаща се на дефектни или изтичащи акумулатори!

▶ Винаги съхранявайте Вашите продукти без поставени акумулатори!

  • Съхранявайте продукта и акумулаторите на хладно и сухо място. Съблюдавайте температурните гранични стойности, посочени в техническата спецификация.
  • Не съхранявайте акумулатори в зарядното устройство. След зареждане винаги изваждайте акумулатора от зарядното устройство.
    ▶ Никога на съхранявайте акумулатори на слънце, върху източници на топлина или зад стъкло.
    Съхранявайте продукта и акумулаторите извън досега на деца и неоторизирани лица.
    ▶ Преди всяка употреба проверявайте продукта и акумулаторите за наличие на повреди, също преди и след продължително съхранение.

При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервис на Hilti.

Смущение Възможна причина Решение
Светодиодите на акумулатора не дават индикацияНеизправен акумулатор. ▶ Свържете се със сервиз на Hilti.
Акумулаторът се изтощава по-бързо от обикновено.Много ниска околна температура.▸ Оставете акумулатора да се загрее бавно до стайна температура.
Акумулаторът не се застопорява с ясно щракване.Фиксиращата планка на акумулатора е замърсена.▸ Почистете фиксиращата планка и поставете акумулатора отново.
Силно загряване на продукта или на акумулатора.Електрическа повреда ▶ Изключете продукта незабавно, извадете акумулатора, наблюдавайте го, оставете года се охлади и се свържете със сервиз на Hilti.

10 Третиране на отпадъци

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Риск от нараняване поради неправилно третиране на отпадъците! Опасности за здравето поради изпускане на газове и течности.

▶ Не доставяйте или не изпращайте повредени акумулатори!
▶ Покривайте връзките с непроводим материал, за да предотвратите къси съединения.
- Изхвърляйте акумулаторите по такъв начин, че да не могат да попаднат в ръцете на деца.
- Изхвърляйте акумулатора във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управление на отпадъците.

Hilti продуктите са произведени в по-голямата си част от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни Hilti взема Вашите употребявани уреди обратно за рециклиране. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или Вашия търговски консултант.

HILTI PM 50MG-22 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 1

▶ Не изхвърляйте електроинструменти, електронни устройства и акумулатори в битовите отпадъци!

▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия местен Hilti партньор.

12 FCC-указание (валидно за САЩ)/IC-указание (валидно за Канада)

HILTI PM 50MG-22 - FCC-указание (валидно за САЩ)/IC-указание (валидно за Канада) - 1

Направените тестове показват, че уредът е в границите на предписаните стойности в раздел 15 от FCC-разпоредбите за цифрови уреди клас В. Тези гранични стойности предвиждат достатъчна защита срещу смущения, предизвикани от излъчване при инсталиране в жилищни райони. Уредите от този тип произвеждат и използват високи честоти, а могат и да излъчват същите. Затова тези уреди могат да причиняват смущения в радиоприемането, ако не бъдат инсталирани и експлоатирани съгласно инструкциите.

Няма гаранция обаче за това, че при определено инсталиране не могат да се появят смущения. Ако този уред предизвиква смущения в приемането на радио- или телевизионни сигнали, което може да се установи чрез изключване и повторно включване на уреда, потребителят трябва да отстрани смущенията с помощта на следните мерки:

  • Настройване или преместване на приемната антена.
  • Увеличаване на разстоянието между уреда и приемника.
    • Включване на уреда към контакта на токов кръг, който се различава от този на приемника.
  • Обърнете се за помощ към Вашето търговско представителство или опитни радио и телевизионни техници.

Това приспособление отговаря на Параграф 15 от FCC-разпоредбите и RSS-210 от ISED.

При въвеждане в експлоатация са задължителни следните две условия:

• Този уред не трябва да генерира вредни лъчения.
- Уредът трябва да абсорбира всякаква радиация, включително радиация, която задейства нежелани операции.

HILTI PM 50MG-22 - FCC-указание (валидно за САЩ)/IC-указание (валидно за Канада) - 2

Промени или модификации, които не са били изрично разрешени от Hilti, могат да ограничат правото на потребителя за експлоатация на уреда.

13 Повече информация

RoHS (Директива за ограничаване на употребата на опасни вещества)

根据 SJ/T 11364-2014 的有害物质材料披露
Hazardous substances material disclosure according to SJ/T 11364-2014
Product type: Multiline Laser
Products: PM 50MG-22 01

零件名称Part name有害物质Hazardous substances
铅Lead(Pb)汞Mercury(Hg)镉Cadmium(Cd)六价铬HexavalentChromium(Cr(VI))多溴联苯Polybrominatedbiphenyls (PBB)多溴二苯醚Polybrominatedbiphenyletherts(PBDE)
外壳Housingoooooo
开关Switchoooooo
螺丝Screwsoooooo
摆体Pendulumxooooo
窗罩Lanternoooooo
电子器件Electronicsxooooo
光学件Opticsoooooo
旋转底座Rotation Basexooooo
光学组件Optics housingxooooo
导线Cablesoooooo
以下表格均依据 SJT 11364 通则制定。0:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下。X:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求。(企业可基于其实际情况在包装箱内提供“X”标识的详细技术说明。)The following tables are prepared in accordance with the provision of SJT 11364.O: Indicates that said hazardous substances contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572X: Indicates that said hazardous substances contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.(Enterprises may further provide in this box technical explanation for marking "X" based on their actual circumstances.)

Тази таблица се прилага за пазара в Китай.

限用物質含有情況標示聲明書

Тази таблица се прилага за пазара в Тайван.

14 Hilti литиево-йонни акумулатори

Указания за безопасност и прилагане

В настоящата документация терминът акумулатор се използва за презареждащ се литиево-йонен акумулатор на Hilti, в който са свързани няколко литиево-йонни клетки. Те са предназначени за електроинструменти на Hilti и могат да бъдет използвани само с тях. Използвайте само оригинални Hilti акумулатори!

Описание

Hilti акумулаторите са оборудвани със системи за управление и защита на клетките.

Акумулаторите се състоят от клетки, съдържащи литиево-йонни материали за съхранение, които позволяват голяма специфична енергийна плътност. Литиево-йонните клетки са подложени на много

нисък ефект на паметта, но са много чувствителни към въздействието на сила, дълбоко разреждане или високи температури.

Разрешените продукти за Hilti акумулатори ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group

Безопасност

Съблюдавайте следните указания за безопасност за надеждно боравене и използване на литиево-йонни акумулатори. Неспазването им може да предизвика дразнене на кожата, тежки корозивни увреждания, химични изгаряния, пожар и/или експлозии.
Работете внимателно с акумулаторите, за да избегнете повреди и да предотвратите излизането на течности, които са много вредни за здравето!
- Акумулаторите не трябва по никъкъв начин да бъдат променяни или манипулирани!
- Акумулаторите не трябва да се разглобяват, смачкват, да се нагряват над 80°C или да се изгарят.
Не използвайте или не зареждайте акумулатори, които са били ударени или са повредени по друг начин. Проверявайте редовно Вашите акумулатори за признаци на повреда.
▶ Никога не използвайте рециклирани или ремонтирани акумулатори.
▶ Никога не използвайте акумулатора или електроинструмент, захранван от акумулатор, като ударен механизмъм.
▶ Никога не излагайте акумулаторите на пряка слънчева светлина, повишена температура, образуване на искри или открит пламък. Това може да доведе до експлозии.
- Не допирайте полюсите на батериите с пръсти, инструменти, украшения или други електропроводими предмети. Това може да повреди акумулатора, както и да причини материални щети и наранявания.
Дръжте акумулаторите далече от дъжд, влага и течности. Проникналата влага може да причини къси съединения, електрически удари, изгаряния, пожар и експлозии.
▶ Използвайте само зарядни устройства и електроинструменти, предназначени за този тип акумулатори. За тази цел съблюдавайте данните в съответните Ръководства за експлоатация.
▶ Не използвайте или не съхранявайте акумулатора във взривоопасна среда.
- Ако акумулаторът е много горещ на пипане, той може да е неизправен. Поставете акумулатора на видимо, незапалимо място с достатъчно разстояние до запалими материали. Оставете акумулатора да се охлади. Ако след един час акумулаторът е все още твърде горещ на допир, той е неизправен. Постъпвайте съгласно указанията в Раздел Мерки при горящ акумулатор.

Поведение при повредени акумулатори

▶ Винаги се свързвайте със сервиз на Hilti, ако има повреден акумулатор.
▶ Не използвайте акумулатор, от който излиза течност.

- Избягвайте директен контакт с кожата и/или очите, ако течността изтича. Винаги носете защитни ръкавици и защита за очите при работа с батерийна течност.

- За целта използвайте одобрен химически почистващ препарат, за да отстраните излизащата батерийна течност. Спазвайте местните разпоредби за почистване на батерийна течност.

- Поставете неизправния акумулатор в незапалим контейнер и го покрийте със сух пясък, с креда на прах (CaCO3) или силикат (вермикулит). След това затворете капака херметически и съхранявайте контейнера далече от запалими газове, течности или предмети.

- Изхвърлете контейнера във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управление на отпадъци. Спазвайте местните разпоредби за повредени акумулатори!

Поведение при вече неработещи акумулатори

▶ Внимавайте за необичайно поведение на акумулатора като неправилно зареждане, необичайно дълги времена на зареждане, забележим спад в мощността, необичайна активност на светодиода или изтичане ва течности. Това са индикации за наличие на вътрешен проблем.
▶ Ако предполагате, че има проблем с вътрешния акумулатор, свържете се със сервис на Hilti.
- Ако акумулаторът спре да работи, вече не може да се зарежда или ако изтича течност, трябва да го изхвърлите. Виж Раздел Поддръжка и третиране на отпадъци.

Мерки при горящ акумулатор

HILTI PM 50MG-22 - Мерки при горящ акумулатор - 1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Опасност от пожар на акумулатора! При пожар в акумулатора се отделят опасни и експлозивни течности и пари, което може да доведе до корозионни увреждания, изгаряния или експлозии.

  • Носете средствата си за персонална защита, когато гасите горящ акумулатор.
  • Осигурете подходяща вентилация, която позволява да се избегнат опасни и потенциално експлозивни газове.
    ▶ При интензивно разпространение на дим напуснете незабавно помещението.

HILTI

▶ При дразнене на дихателните пътища се консултирайте с лекар.
▶ Повикайте на помощ пожарната команда преди да започнете опит за гасене.
▶ Гасете горящия акумулатор само с вода от възможно най-голямо разстояние. Праховите пожарогасители и противопожарните одеяла са неефективни за литиево-йонни акумулатори. На околните пожари може да се противодейства с конвенционални средства за гасене.
▶ Не се опитвайте да премествате големи количества горящи акумулатори. Отстранете всички незасегнати материали от най-близката околна среда, за да изолирате засегнатите акумулатори.

В случай, когато акумулаторите не се охлаждат, пушат или горят:

▶ Вземете акумулатора с лопата и го хвърлете в кофа с вода. Охлаждащото въздействие ограничава разпространението на пожара върху акумулаторни клетки, които все още не са достигнали критичната температура на запалване.
- Оставете акумулатора в кофа за най-малко 24 часа, докато се охлади напълно.
▶ Виж Раздел Поведение при повредени акумулатори.

Данни за транспорт и съхранение

▶ Експлоатационна температура на околната среда между -17°C и +60°C / 1°F и 140°F.
▶ Температура на съхранение между -20°C и +40°C / -4°F и 104°F.
▶ Не съхранявайте акумулаторите в зарядното устройство. След зареждане винаги изваждайте акумулатора от зарядното устройство.
По възможност съхранявайте акумулаторите на хладно и сухо място. Съхранението на хладно място удължава живота на акумулатора. Никога на оставяйте акумулаторите на слънце, върху отоплителни уреди или зад стъкла на прозорци.
- Акумулаторите не трябва да се изпращат по пощата. Свържете се със спедиторска фирма, ако искате да изпращате повредени акумулатори.
▶ Никога не транспортирайте акумулаторите в насипно състояние. При транспортиране акумулаторите трябва да бъдат защитени от прекомерни удари и вибрации и изолирани от всякакви проводящи материали или други акумулатори, за да не се осъществи контакт с други полюси на батерии и да се избегне късо съединение. Спазвайте местните разпоредби за транспортиране на акумулатори.

Поддръжка и третиране на отпадъци

  • Поддържайте акумулатора чист и незамърсен от масла и смазки. Избягвайте ненужен прах или замърсявания върху акумулатора. Почиствайте акумулатора със суха, мека четка с власинки или с чиста, суха кърпа за почистване.
    ▶ Не работете с акумулатора при запушени вентилационни отвори. Почиствайте вентилационните отвори внимателно със суха, мека четка.
    ▶ Не допускайте попадането на чужди тела във вътрешността.
  • Не допускайте проникването на влага в акумулатора. Ако в акумулатора е проникнала влага, третирайте същия като повреден акумулатор и го изолирайте в незапалим контейнер.
  • Виж Раздел Поведение при повредени акумулатори.

▶ Поради неправилно изхвърляне може да възникне опасност за здравето при излизане на газове или течности. Изхвърле акумулатора във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управление на отпадъците. Спазвайте местните разпоредби за повредени акумулатори!

▶ Не изхвърляйте акумулатори заедно с битови отпадъци.

- Изхвърляйте акумулаторите по такъв начин, че да не могат да попаднат в ръцете на деца. Покривайте връзките с непроводим материал, за да избегнете къси съединения.

Manual de utilizare original

Съдържание Щракнете върху заглавие, за да получите достъп до него
Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : HILTI

Модел : PM 50MG-22

Категория : Лазерен нивелир