HILTI PM 20CGE - Лазерен нивелир

PM 20CGE - Лазерен нивелир HILTI - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството PM 20CGE HILTI в PDF формат.

📄 704 страници Български BG 💬 AI въпрос
Notice HILTI PM 20CGE - page 485
Асистент за ръководство
Задвижвано от ChatGPT
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : HILTI

Модел : PM 20CGE

Категория : Лазерен нивелир

Изтеглете инструкциите за вашия Лазерен нивелир в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си PM 20CGE - HILTI и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. PM 20CGE на марката HILTI.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ PM 20CGE HILTI

5.5 Защита от падения

1.1 За ръководството за експлоатация

  • Предупреждение! Преди да включите продукта, се уверете, че приложеното към продукта ръководство за експлоатация, включително инструкциите, указанията за безопасност и предупре- дителните указания, фигури и спецификации, са прочетени и разбрани. Запознайте се с всички инструкции, указания за безопасност и предупредителни указания, фигури, спецификации, както и съставни части и функции. При неспазване има опасност от електрически удар, пожар и/или теж- ки наранявания. Съхранявайте ръководството за експлоатация, включително всички инструкции, указания за безопасност и предупредителни указания за последващо използване.*2328447* 2328447 Български 481

Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслуж- вани, поддържани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособления могат да бъдат опасни, ако бъдат експлоатирани неправомерно от неквалифици- ран персонал или ако бъдат използвани не по предназначение.

  • Приложеното ръководство за експлоатация отговаря на актуалното състояние на техниката мо- мента на отпечатване. Винаги ще намерите актуалната версия онлайн на продуктовата страница на Hilti. Последвайте за тази цел връзката или QR кода в настоящото ръководство за експлоатация, обозначен със символа .
  • Предавайте продукта на други лица само заедно с настоящото ръководство за експлоатация.

1.2 Условни обозначения

1.2.1 Предупредителни указания

Предупредителните указания предупреждават за опасност в зоната около продукта. Използват се следните сигнални думи:

▶ Отнася се за непосредствена опасност от заплаха, която води до тежки телесни наранявания или

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ▶ Отнася се за възможна опасност от заплаха, която може да доведе до тежки телесни наранявания

▶ Отнася се за възможна опасна ситуация, която може да доведе до телесни наранявания или материални щети.

1.2.2 Символи в Ръководството за експлоатация

В настоящото Ръководство за експлоатация се използват следните символи: Да се съблюдава Ръководството за експлоатация Препоръки при употреба и друга полезна информация Боравене с рециклируеми материали Не изхвърляйте електроуреди и акумулатори в битовите отпадъци Hilti Литиево-йонен акумулатор Hilti Зарядно устройство

1.2.3 Символи във фигурите

Във фигурите се използват следните символи: Тези числа препращат към съответната фигура в началото на настоящото Ръководство за експлоатация. Номерацията възпроизвежда последователното изпълнение на работните стъпки в изобра- жението и може да се различава от работните стъпки в текста. Позиционните номера се използват във фигурата Преглед и препращат към номерата на легендата в Раздел Преглед на продукта. Този знак трябва да привлече Вашето специално внимание при работа с продукта.482 Български 2328447 *2328447*

1.3 Символи в зависимост от продукта

1.3.1 Символи върху продукта

Върху продукта може да се използват следните символи: Продуктът поддържа NFC-технология, която е съвместима с iOS- и Android платформи. Литиево-йонен акумулатор Никога не използвайте акумулатора като ударен механизъм. Не оставяйте акумулатора да падне. Не използвайте акумулатор, който е бил ударен или е повреден по друг начин. Използвани типове Hilti литиево-йонни акумулатори. Съблюдавайте указанията в Раздел Употреба по предназначение. Ако присъства на продукта, продуктът е бил сертифициран от този сертифициращ орган за пазарите в САЩ и Канада в съответствие с приложимите стандарти.

1.4 Информация за лазера върху продукта

Информация за лазера Клас лазер 2, базиран на стандарт IEC / EN 60825-1:2014 и съответстващ на CFR 21 § 1040 (Laser Notice 56). Да не се гледа директно срещу лъча.

1.5 Информация за продукта

Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, поддържани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособ- ления могат да бъдат опасни, ако бъдат експлоатирани неправомерно от неквалифициран персонал или ако бъдат използвани не по предназначение. Обозначението на типа и серийният номер са отбелязани върху типовата табелка. ▶ Пренесете серийния номер в представената по-долу таблица. Вие се нуждаете от данните за продукта, когато се обръщате с въпроси към нашето представителство или сервизен отдел. Данни за продукта Комбиниран лазер PM 20CG PM 20CG A12 PM 20CGE Поколение 01

1.6 Декларация за съответствие

Производителят декларира на собствена отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложи- мото законодателство и действащите стандарти. Техническата документация се съхранява тук: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Безопасност

2.1 Общи указания за безопасност на измервателни инструменти

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запознайте се с всички указания за безопасност и инструкции. Измерва- телните инструменти могат да представляват опасност, ако с тях се работи неправилно. Неспазването на приведените по-долу указания за безопасност и инструкции може да причини повреди по измерва- телния инструмент и/или тежки наранявания. Съхранявайте всички указания за безопасност и инструкции за бъдещи справки.*2328447* 2328447 Български 483 Безопасност на работното място ▶ Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът или неосветените работни зони може да доведат до злополуки. ▶ Не работете с продукта във взривоопасна среда или на места, където има запалими течности, газове или прахове. ▶ Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с продукта. ▶ Използвайте продукта само в рамките на дефинираните граници на приложение. ▶ Съблюдавайте специфичните за страната Ви разпоредби за предотвратяване на злополуки.. Безопасна работа с електроинструменти ▶ Предпазвайте продукта от дъжд или влага. Проникналата влага може да причини къси съединения, електрически удари, изгаряния или експлозии. ▶ Въпреки че продуктът е защитен срещу проникване на влага, Вие трябва да го подсушите преди да го натоварите в транспортния контейнер. Безопасна работа ▶ Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте разумно при работа с измервателен инструмент. Не използвайте измервателен инструмент, ако сте уморени или се намирате под въздействие на наркотици, алкохол или медикаменти. Само един момент на невнимание при използването на измервателния инструмент може да доведе до сериозни наранявания. ▶ Избягвайте неудобните положения на тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във всеки един момент поддържайте равновесие. ▶ Носете лични предпазни средства. Носенето на персонално защитно оборудване намалява риска от наранявания. ▶ Никога не деактивирайте защитни устройства и не отстранявайте указателни и предупреди- телни табели. ▶ Внимавайте да не включите продукта случайно. Уверете се, че измервателният инструмент е изключен, преди да го свържете към акумулатора, преди да го вдигнете или пренасяте. ▶ Използвайте продукта и принадлежностите съгласно инструкциите и така, както е описано за този специален тип уреди. Освен това се съобразявайте с работните условия и планираните дейности. Използването на продукти за приложения, различни от предвидените, може да доведе до опасни ситуации. ▶ Не се поддавайте на измамното усещане за сигурност и не пренебрегвайте правилата за безопасност за измервателни инструменти дори и ако много добре познавате измервателния инструмент и сте го използвали многократно. Нехайното действие може да доведе за части от секундата до тежки наранявания. ▶ Измервателният инструмент не трябва да работи, ако наблизо има медицински уреди. Използване и обслужване на измервателния инструмент ▶ Използвайте продукта и принадлежностите само в технически изправно състояние. ▶ Съхранявайте неизползвани в момента измервателни инструменти извън досега на деца. Не допускайте продукта да бъде използван от лица, които не са запознати с него или не са прочели настоящите инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребители, измервателните инструменти могат да бъдат опасни. ▶ Отнасяйте се към измервателните инструменти грижливо. Проверявайте дали подвижните елементи функционират изправно и не заклинват, дали има счупени или повредени части, които нарушават функциите на измервателния инструмент. Преди да използвате измервател- ния инструмент, предайте повредените части за ремонт. Много злополуки се дължат на лошо поддържани измервателни инструменти. ▶ При никакви обстоятелства продуктът не може да бъде модифициран или манипулиран. Промени или модификации, които не са били изрично разрешени от Hilti, могат да ограничат правото на потребителя за експлоатация на продукта. ▶ Преди важни измервания, както и след падане или други механични въздействия, трябва да проверите точността на измервателния инструмент. ▶ По принцип резултатите от измерването може да се влияят от определени условия на околната среда. Това включва напр. близостта на уреди, които генерират силни магнитни или електромагнитни полета, вибрации и промени в температурата. ▶ Бързо променящите се условия на измерване може да изопачат резултатите от измерването. ▶ Когато продуктът се внесе от много студена среда в по-топла обстановка или обратно, преди употреба продуктът трябва да се аклиматизира. Големите разлики в топлината може да доведат до неправилни операции и неверни резултати от измерването.484 Български 2328447 *2328447* ▶ При използването на адаптери и принадлежности се уверете, че принадлежностите са здраво

▶ Въпреки че измервателният инструмент е проектиран за тежка работа в строителството, трябва да боравите с него внимателно, както с други оптични и електрически уреди (бинокъл, очила, фотоапарат). ▶ Спазвайте посочените стойности на температурата при работа и съхранение.

2.2 Допълнителни указания за безопасност за лазерни измервателни инструменти

▶ При неправилно отваряне на продукта може да се генерира лазерно лъчение, което надви- шава клас 2. Предавайте продукта само в сервиз на Hilti за ремонт. ▶ Обезопасете измерваното място. Уверете се, че при монтирането на продукта Вие не насочвате лазерния лъч срещу други лица или срещу самите себе си. Лазерните лъчи трябва да преминават далече над или под нивото на очите. ▶ Поддържайте чист изходния прозорец на лазера, за да се избегнат неправилни измервания. ▶ Преди измервания/приложевия и няколко пъти при употреба проверете продукта за неговата

▶ Измервания, правени в близост до отразяващи обекти, респ. повърхности, през стъкла на прозорци или други подобни материали, могат да изопачат резултата от измерванията. ▶ Монтирайте продукта върху подходящ държач, върху статив или го поставете на равна повърхност. ▶ Забранява се работата с лати за измервания в близост до електропроводни линии с високо напрежение. ▶ Уверете се, че наоколо не се използва друг лазерен измервателен инструмент, който би могъл да повлияе на измерването Ви. ▶ Не позволявайте лазерните лъчи да излизат извън неохраняваните зони.

2.3 Допълнителни указания за безопасност

▶ Опасност от нараняване поради падащи инструменти и/или принадлежности. Преди да започнете работа, проверете дали акумулаторът и монтираните принадлежности са здраво закрепени. ▶ За да постигнете максимална точност, проектирайте линията върху отвесна, равна повърхност. Освен това ориентирайте продукта под ъгъл 90° спрямо равнината.

2.4 Електромагнитна съвместимост

Въпреки че продуктът отговаря на строгите изисквания на съответните разпоредби, Hilti не може да изключи вероятността, продуктът да бъде смущаван от силно излъчване, което може да доведе до погрешно функциониране. В този случай и при други фактори на несигурност трябва да се извършват контролни измервания. Също така Hilti не може да гарантира, че няма да бъдат смущавани други уреди (напр. навигационни устройства на самолети).

2.5 Лазерна класификация за лазерни продукти клас 2

Продуктът отговаря на лазерен клас 2 съгласно IEC ⁄ EN 608251:2014 и съгласно CFR 21 § 1040 (FDA). Тези продукти може да бъдат използвани без необходимост от допълнителни защитни мерки. Въпреки това не трябва да гледате директно в източника на светлина, както и директно в слънцето. Ако установите директен контакт с очите, затворете очите и движете главата спрямо обхвата на лъча. Не насочвайте лазерния лъч срещу хора.

2.6 Внимателно боравене и използване на акумулатори

PM 20CG A12 ▶ Съблюдавайте следните указания за безопасност за надеждно боравене и използване на литиево-йонни акумулатори. Неспазването им може да предизвика дразнене на кожата, тежки корозивни увреждания, химични изгаряния, пожар и/или експлозии. ▶ Използвайте акумулаторите само в технически изправно състояние. ▶ Работете внимателно с акумулаторите, за да избегнете повреди и да предотвратите излизането на течности, които са много вредни за здравето! ▶ Акумулаторите не трябва по никъкъв начин да бъдат променяни или манипулирани! ▶ Акумулаторите не трябва да се разглобяват, смачкват, да се нагряват над 80°C или да се изгарят.*2328447* 2328447 Български 485 ▶ Не използвайте или не зареждайте акумулатори, които са били ударени или са повредени по друг начин. Проверявайте редовно Вашите акумулатори за признаци на повреда. ▶ Никога не използвайте рециклирани или ремонтирани акумулатори. ▶ Никога не използвайте акумулатор или акумулаторен електроинструмент като ударен механизъм. ▶ Никога не излагайте акумулаторите на пряка слънчева светлина, повишена температура, образува- не на искри или открит пламък. Това може да доведе до експлозии. ▶ Не допирайте полюсите на батериите с пръсти, инструменти, украшения или други електропроводи- ми обекти. Това може да повреди акумулатора, както и да причини материални щети и наранявания. ▶ Дръжте акумулаторите далече от дъжд, влага и течности. Проникналата влага може да причини къси съединения, електрически удари, изгаряния, пожар и експлозии. ▶ Използвайте само зарядни устройства и електроинструменти, предназначени за този тип акумула- тори. За тази цел съблюдавайте данните в съответните Ръководства за експлоатация. ▶ Не използвайте или не съхранявайте акумулатора във взривоопасна среда. ▶ Ако акумулаторът е много горещ на допир, той може да има дефект. Поставете акумулатора на видимо, незапалимо място с достатъчно разстояние до запалими материали. Оставете акумулатора да се охлади. Ако след един час акумулаторът е все още твърде горещ на допир, той е неизправен. Обърнете се към сервиз на Hilti или прочетете документа "Указания за безопасност и прилагане на Hilti литиево-йонни акумулатори". Спазвайте специалните директиви, приложими за транспортирането, съхранението и използ- ването на литиево-йонни акумулатори. → страница 498 Прочетете указанията за безопасност и прилагане на Hilti литиево-йонни акумулатори, които можете да намерите, като сканирате QR кода в края на настоящото Ръководство за експлоатация.

2.7 Внимателно боравене и използване на батерии.

PM 20CG PM 20CGE ▶ Извадете батериите от продукта, ако не го използвате продължително време. При по-продължително съхранение батериите може да корозират и да се саморазредят. ▶ Уверете се, че батериите няма да попаднат в ръцете на деца. ▶ Не смесвайте нови и стари батерии. Винаги подменяйте всички батерии едновременно. Не използвайте батерии от различни производители или с различни типове означения. ▶ Не поставяйте повредени батерии. ▶ Използвайте само типа батерия, предназначена за този продукт. Използването на различни батерии може да доведе до наранявания и пожар. ▶ При смяната на батерията се уверете в правилната полярност и подходящата подмяна на батерията. Има опасност от експлозия. ▶ Не прегрявайте батериите и ги дръжте далече от огън. Батериите могат да експлодират и могат да се отделят токсични вещества. ▶ Не зареждайте батериите. ▶ Не споявайте батериите в продукта. ▶ Не разреждайте батериите чрез късо съединение. Батериите могат да изтекат, да експлодират, да изгорят и да наранят хора. ▶ Не повреждайте батериите и не разглобявайте батериите. Батериите могат да изтекат, да експло- дират, да изгорят и да наранят хора.486 Български 2328447 *2328447* 3 Описание

Индикация за състоянието на зареждане

Изходен прозорец на лазера

Превключвател за избор Вкл. / Изкл. и зак- лючване / отключване на махалото

Присъединителна резба за закрепване

Захватни уши за закрепване на защитата от падане PMA 92

Позиция на табелката

Магнити за закрепване

Магнитен държач PMA 89 (само PM 20CG и PM 20CG A12)

Резба за закрепване на лазера

Крачета за стойка (сгъваеми)

3.2 Употреба по предназначение

Продуктът представлявасамонивелиращсе комбиниранлазер, който дава възможностна потребителя самостоятелно да пренася ъгъл от 90°, да нивелира по хоризонтала, както и да извършва дейности по подравняване и да пуска точен отвес. Продуктът има две линии (хоризонтална и вертикална) и пет точки (горе, долу, вдясно, вляво и на пресечката на линиите). Линиите и пресечната точка имат обхват от прибл. 20 м. Всички други точки имат обхват от прибл. 30 м. Обхватът на действие зависи от яркостта на околната среда. Продуктът е предназначен предимно за работа в закрити помещения. При употреба на открито трябва да се има предвид общите условия да отговарят на тези в закрити помещения. Възможни приложения са:

  • Маркиране на разположението на разделителни стени (под прав ъгъл и във вертикална равнина).
  • Проверка и пренасяне на прави ъгли.
  • Подравняване на части от съоръжения / инсталации и други структурни елементи в три оси.
  • Пренасяне на маркирани на пода точки върху тавана. PM 20CG A12 ▶ За този продукт използвайте само литиево-йонните акумулатори на Hilti от тип B 12. ▶ За тези акумулатори използвайте само зарядните устройства на Hilti от серия C4/12.*2328447* 2328447 Български 487

3.3 Обем на доставката

PM 20CG комбиниран лазер, магнитен държач PMA 89, чанта за уреда, батерия 4x 1,5V AA, сертификат на производителя, таблица с параметри за безопасност, Ръководство за експлоатация PM 20CG A12 комбиниран лазер, магнитен държач PMA 89, чанта за уреда, сертификат на производителя, таблица с параметри за безопасност, Ръководство за експлоатация PM 20CGE комбиниран лазер, магнитна основа PMW 71, чанта за уреда, батерия 4x 1,5V AA, сертификат на производителя, таблица с параметри за безопасност, Ръководство за експлоатация Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group

3.4 Индикация за състоянието на зареждане

PM 20CG A12 Състоянието на зареждане на литиево-йонния акумулатор се индикира след леко натискане на бутон/а за деблокиране (максимум до усещане за осезаемо съпротивление). Състояние Значение 4 светодиода светят. Състояние на зареждане: 75 % до 100 % 3 светодиода светят. Състояние на зареждане: 50 % до 75 % 2 светодиода светят. Състояние на зареждане: 25 % до 50 % 1 светодиод свети. Състояние на зареждане: 10 % до 25 % 1 светодиод мига. Състояние на зареждане: < 10 % 4 Технически данни PM 20CG PM 20CGE PM 20CG A12 Обхват линии и пресечна точка без лазерен приемник 20 м (65 фут ‒ 7 дюйм) 20 м (65 фут ‒ 7 дюйм) 20 м (65 фут ‒ 7 дюйм) Работен диапазон на линии и пресечна точка с лазерен при- емник (зависим от яркостта на околната среда и позицията на приемника спрямо лазера) 2 м … 50 м (6 фут ‒ 7 дюйм … 164 фут ‒ 1 дюйм) 2 м … 50 м (6 фут ‒ 7 дюйм … 164 фут ‒ 1 дюйм) 2 м … 50 м (6 фут ‒ 7 дюйм … 164 фут ‒ 1 дюйм) Време за самонивелиране (ти-

±3 мм на 10 м (±0.12 инча на 33

±3 мм на 10 м (±0.12 инча на 33

Дебелина на линията (разстоя- ние 5 м - 16.4 фута) 2 мм (0.08 инча)

Клас 2, видим, 510530 nm Клас 2, видим, 510530 nm Клас 2, видим, 510530 nm Индикация за състояние на за- реждане понижено Лазерните лъчи мигат на всеки 2 или 10 секунди (в- кл. / заключено, респ. вкл. / осво- бодено), индика- цията за състояние на зареждане мига Лазерните лъчи мигат на всеки 2 или 10 секунди (в- кл. / заключено, респ. вкл. / осво- бодено), индика- цията за състояние на зареждане мига Лазерните лъчи мигат на всеки 2 или 10 секунди (в- кл. / заключено, респ. вкл. / осво- бодено), индика- цията за състояние на зареждане мига488 Български 2328447 *2328447* PM 20CG PM 20CGE PM 20CG A12 Електрозахранване Батерии 4x 1,5V AA Батерии 4x 1,5V AA Hilti B 12 Li-Ion- Akku Продължителност на работа (всички линии) при +24 °C (+72°F): 8 h (типично) при +24 °C (+72°F): 8 h (типично) B 12⁄2,6 Ah, при +24 °C (+72°F): 30 h

Продължителност на работа (хоризонтални или вертикални

Дивергентност на лъча на лазер-

0,05 ... 0,08 mrad 0,05 ... 0,08 mrad 0,05 ... 0,08 mrad Средна изходна мощност (макс.) (p) < 1 мВт < 1 мВт < 1 мВт Дължина на вълната (λ) 510 нм … 530 нм 510 нм … 530 нм 510 нм … 530 нм Продължителност на пулсация (tp) < 60 мкс < 60 мкс < 60 мкс Честота на пулсация (f) < 12 кГц < 12 кГц < 12 кГц Тегло без батерии 0,57 кг (1,257 фунт) 0,57 кг (1,257 фунт)

Работно напрежение на акумулатора 10,8 В Тегло на акумулатор Вижте Раздел "Употреба по предназначение" Температура на околната среда при работа −17 ℃ … 60 ℃ (1,4 ℉ … 140,0 ℉) Температура на съхранение −20 ℃ … 40 ℃ (−4,0 ℉ … 104,0 ℉) Температура на акумулатора в началото на зареждането −10 ℃ … 45 ℃ (14,0 ℉ … 113,0 ℉) 5 Подготовка на работата Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта.*2328447* 2328447 Български 489

5.1 Зареждане на акумулатор

1. Преди зареждането прочетете Ръководството за експлоатация на зарядното устройство.

2. Уверете се, че контактите на акумулатора и на зарядното устройство са чисти и сухи.

3. Заредете акумулатора в одобрено зарядно устройство. → страница 486

5.2 Поставяне на акумулатор

PM 20CG A12 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване поради късо съединение или падащ акумулатор! ▶ Преди поставянето на акумулатора се уверете, че контактите на акумулатора и контактите на продукта са почистени от замърсявания. ▶ Уверете се, че акумулаторът се застопорява винаги правилно.

1. Преди първото пускане в експлоатация зареждайте акумулатора докрай.

2. Плъзнете акумулатора в продукта, докато се застопори с ясно щракване.

3. Контролирайте стабилното положение на акумулатора.

5.3 Отстраняване на акумулатор

2. Извадете акумулатора от продукта.

5.4 Поставяне / смяна на батерии

  • Внимавайте за правилната полярност на батериите.
  • Винаги сменяйте всички батерии.
  • Използвайте само батерии, произведени съгласно изискванията на националните стандарти.

1. Отворете отделението за батерии.

2. При нужда извадете празните батерии.

3. Поставете новите батерии.

4. Затворете отделението за батерии.490 Български 2328447

5.5 Защита срещу падане

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване поради падащ инструмент и/или принадлежност! ▶ Използвайте само препоръчаното за Вашия продукт Hilti обезопасяване против падане. ▶ Преди всяка употреба проверявайте обезопасяването против падане и точките на закрепване на обезопасяването против падане за възможни повреди. Спазвайте националните разпоредби за работа на височина. За този продукт използвайтекатозащита срещу падане самоHiltiобезопасяване против паданеPMA92. ▶ Закрепете обезопасяването против падане на лазера и на носеща конструкция. Проверете за надеждното закрепване. Спазвайте Ръководството за експлоатация на Hilti обезопасяване срещу падане. 6 Експлоатация Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху

6.1 Включване на лазерни лъчи

Поставете превключвателя за избор в положение (вкл. / отключено). ▶ Всички лазерни линии и всички точки са включени.

2. Натиснете неколкократно бутона за линеен режим, докато зададете желания линеен режим.

▶ Продуктът многократно превключва между режимите на работа в следния ред: всички линии и всички точки, хоризонтална линия и хоризонтални точки, вертикална линия и вертикални точки.

6.2 Настройка на лазерен лъч за функция "Наклонена линия"

Поставете превключвателя за избор в положение (вкл. / заключено). ▶ Хоризонталната линия и хоризонталните точки се включват.

2. Натиснете неколкократно бутона за линеен режим, докато зададете желания линеен режим.

  • страница 490 ▶ Продуктът многократно превключва между режимите на работа в следния ред: хоризонтална линия и хоризонтални точки, вертикална линия и вертикални точки, всички линии и всички точки. При функцията "Наклонена линия" махалото е заключено и лазерът не е добре нивелиран. Лазерният/те лъч/и мигат на всеки 5 секунди.

6.3 Изключване на лазерни лъчи

1. Поставете превключвателя за избор в положение OFF.

▶ Лазерният лъч е изключен и махалото е заключено. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване поради неволно включване! ▶ Преди да поставите акумулатора, уверете се, че съответният продукт е изключен.

2. Лазерният лъч се изключва автоматично, когато акумулаторът е изтощен.

6.4 Подравняване на две точки по дистанция

1. Позиционирайте лазера с долния вертикален лъч въху центъра на референтен кръст на пода.

2. Въртете лазера, докато вертикалният лазерен лъч се покрие с втората, отдалечена референтна

точка.*2328447* 2328447 Български 491

6.5 Активиране или деактивиране на режим на лазерен приемник

Обхватът на действие на лазерния приемник може да бъде ограничен поради структурната асиметрия на мощността на лазера и възможни смущаващи външни източници на светлина. Работете от силната страна на линейния лазер и избягвайте да работите на директна светлина, за да постигнете оптималния работен диапазон. Силната страна е предната страна на комбинирания

▶ Лазерният лъч мига пет пъти за потвърждение. ▶ Светодиодът до бутона Режим на приемника свети в зелено. ▶ Видимостта на лазерните лъчи намалява.

2. Натиснете отново бутона Режим на приемника, за да деактивирате режима на приемника.

▶ Светодиодът до бутона Режим на приемника изгасва. ▶ Видимостта на лазерните лъчи се увеличава отново до нормалното ниво. При изключване на лазера се деактивира режимът на приемника.

6.6 Примери за приложение

6.6.1 Пренасяне на височина

6.6.2 Подравняване на профили за сухо строителство492 Български 2328447

6.6.3 Подравняване на таванни осветители

6.6.4 Подравняване на тръбопроводи

6.6.5 Подравняване на нагревателни елементи*2328447*

2328447 Български 493

6.6.6 Подравняване на врати и прозорци

1. Във високо помещение поставетемаркировка (кръстче) на пода (например на стълбище с височина

2. Поставете лазера върху равна и хоризонтална повърхност.

3. Включете лазера и освободете махалото.

4. Поставете продукта с долния отвесен лъч върху маркирания на пода център на кръстчето.

5. Маркирайте горния отвесен лъч на тавана.494 Български 2328447

6. Завъртете лазера на 90°.

Долният отвесен лъч трябва да остава в центъра на кръстчето.

7. Маркирайте горната отвесна точка на тавана.

8. Повторете процедурата при завъртане на 180° и 270°.

Отбележете окръжност на тавана с помощта на 4-те маркировъчни точки. Измерете диаметъра на окръжността D в милиметри или инчове, а височината на помещението RH в метри или футове.

9. Изчислете стойността R.

▶ За PM 20CG / PM 20CG A12: Стойността R следва да бъде по-малка от 3 мм (1/8 ″) (това отговаря на 3 мм при 10 м). ▶ За PM 20CGE: Стойността R следва да бъде по-малка от 2 мм (1⁄12 ″) (това отговаря на 2 мм при 10 м).

10. Ако резулатът е извън допустимия толеранс, се

обърнете към сервиз на Hilti.

6.7.2 Проверка на нивелирането на лазерния лъч

1. Разстоянието между стените трябва да бъде най-малко 10 м.

2. Поставете лазера върху равна и хоризонтална повърхност, на разстояние около 20 см от стената

(A), и насочете пресечната точка на лазерните линии към стената (A).

3. Маркирайте пресечната точка на лазерните линии с кръстче (1) на стената (A) и с кръстче (2) на

4. Поставете лазера върху равна и хоризонтална повърхност, на разстояние около 20 см от стената

(B), и насочете пресечната точка на лазерните линии към кръстчето (1) на стената (A).*2328447* 2328447 Български 495

5. Регулирайте височината на пресечната точка на лазерните линии по такъв начин, че пресечната

точка да съвпада с маркировката (2) на стената (B). При нужда използвайте статив или държач за

6. Маркирайте отново пресечната точка на лазерните линии с кръстче (3) на стената (A).

7. Измерете изместването D между кръстчетата (1) и (3) на стената (A) (RL = дължина на помещение).

8. Изчислете стойността R.

▶ За PM 20CG / PM 20CG A12: Стойността R следва да бъде по-малка от 3 мм (1⁄8″). ▶ За PM 20CGE: Стойността R следва да бъде по-малка от 2 мм (1⁄12″).

9. Ако резулатът е извън допустимия толеранс, се

обърнете към сервиз на Hilti.

6.7.3 Проверка на правоъгълност (хоризонтално)

1. Позиционирайте лазера с долния вертикален лъч върху центъра на референтен кръст (A) в средата

на помещение с разстояние прибл. 5 м (16 фута) от стените. Вертикалната линия на първата таргетна плоча (a) трябва да преминава точно през средата на вертикалната лазерна линия.

2. Фиксирайте допълнителна таргетна плоча (b) или твърда хартия наполовината от средата спрямо

десния лазарен лъч под ъгъл. Маркирайте средната точка (d1) на десния лъч под ъгъл.

3. Завъртете лазера, с перспектива нагоре, в посока на часовниковата стрелка с 90°. Долният

вертикален лъч трябва да остане точно на центъра на референтния кръст (A), а центърът на левия лъч под ъгъл трябва да премине точно през вертикалната линия на таргетна плоча (a).

4. Фиксирайте допълнителна таргетна плоча (c) или твърда хартия на половината от средата спрямо

десния лазерен лъч под ъгъл. Маркирайте средната точка (d2) на десния лъч под ъгъл върху таргетната плоча (c).496 Български 2328447 *2328447*

5. След това маркирайте средната точка (d3) на точката на пресичане на лазерните линии върху

таргетната плоча (b). ▶ За PM 20CG / PM 20CG A12: Хоризонталната дистанция между (d1) и (d3) може да е максимум 3 мм (1 / 8 ″) при измервано разстояние 5 м (16 фута. ▶ За PM 20CGE: Хоризонталната дистанция между (d1) и (d3) може да е максимум 2 мм (1/12″) при измерено разстояние 5 м (16 фута).

6. Завъртете лазера, в перспектива нагоре, по посока на часовниковата стрелка на 180°. Долният

верикален лъч трябва да застане точно на центъра на референтен кръст (A), а центърът на десния лъч под ъгъл трябва да преминава точно през вертикалната линия на таргетна плоча (a).

7. Маркирайте средната точка (d4) на левия лъч под ъгъл върху таргетната плоча (c).

▶ За PM 20CG / PM 20CG A12: Хоризонталната дистанция между (d2) и (d4) може да бъде максимум 3 мм (1⁄8″) при измерено разстояние 5 м (16 фута). ▶ За PM 20CGE: Хоризонталната дистанция между (d2) и (d4) може да бъде максимум 2 мм (1⁄12″) при измерено разстояние 5 м (16 фута).

  • За PM 20CG / PM 20CG A12: Когато (d3) е вдясно от (d1), сборът на хоризонталните дистанции (d1)-(d3) и (d2)-(d4) може да бъде максимум 3 мм (1⁄8″) при измерено разстояние 5 м (16 фута). За PM 20CGE: Когато (d3) е вдясно от (d1), сборът на хоризонталните дистанции (d1)-(d3) и (d2)-(d4) може да бъде максимум 2 мм (1⁄12″) при измерено разстояние 5 м (16 фута).
  • За PM 20CG / PM 20CG A12: Когато (d3) е вляво от (d1), сборът на хоризонталните дистанции (d1)-(d3) и (d2)-(d4) може да бъде максимум 3 мм (1⁄8″) при измерено разстояние 5 м (16 фута). За PM 20CGE: Когато (d3) е вляво от (d1), сборът на хоризонталните дистанции (d1)-(d3) и (d2)-(d4) може да бъде максимум 2 мм (1⁄12″) при измерено разстояние 5 м (16 фута).

8. Ако резулатът е извън допустимия толеранс, се обърнете към сервиз на Hilti.*2328447*

2328447 Български 497

6.7.4 Проверка на точност на вертикалната линия

1. Позиционирайте лазера на височина 2 м (поз. 1).

3. Позиционирайте първата таргетна плоча T

(вертикално) на разстояние 2,5 м от лазера и на същата височина (2 м), така че вертикалният лазерен лъч да срещне плочата, и маркирайте тази позиция.

2 м под първата таргетна плоча, така че вертикалният лазерен лъч да срещне плочата, и маркирайте тази позиция.

5. Маркирайте за (поз. 2) на срещуположната страна на тестовата конструкция (огледално) върху

лазерната линия на пода на разстояние 5 м от лазера.

6. Сега поставете лазера върху току-що маркираната позиция (поз.2) на пода.

7. Насочете лазерния лъч така, че той да срещне таргетната плоча T

и маркираната върху нея

8. Маркирайте новата позиция върху таргетната плоча T

9. Отчетете разстоянието (D) на двете маркировки върху таргетната плоча T

За PM 20CG / PM 20CG A12: Ако разликата (D) възлиза на повече от 3 мм, се обърнете към сервиз на Hilti. За PM 20CGE: Ако разликата (D) възлиза на повече от 2 мм, се обърнете към сервиз на Hilti. 7 Обслужване и поддръжка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване при поставен акумулатор ! ▶ Винаги изваждайте акумулатора преди всяка дейност по обслужване и поддръжка! Грижи за продукта

  • Отстранявайте внимателно упоритите замърсявания.
  • Ако има вентилационни отвори, почиствайте същите внимателно със суха, мека четка.
  • Почиствайте корпуса само с леко навлажнена кърпа. Не използвайте почистващи препарати, съдържащи силикон, тъй като те могат да увредят пластмасовите части.
  • Използвайте чиста, суха кърпа за почистване, за да избършете контактите на продукта. Грижи за литиево-йонни акумулатори
  • Никога не използвайте акумулатор със запушени вентилационни отвори. Почиствайте вентилацион- ните отвори внимателно със суха, мека четка.
  • Избягвайте ненужното излагане на акумулатора на прах или замърсявания. Никога не излагайте акумулатора на висока влажност (напр. потопен във вода или оставен под дъжда). Ако акумулаторът е бил напоен с вода, третирайте го като повреден акумулатор. Изолирайте го в незапалим контейнер и се обърнете към сервиз на Hilti.498 Български 2328447 *2328447*
  • Поддържайте акумулатора почистен от масла и смазки. Не позволявайте по акумулатора да се натрупват ненужно прах или замърсявания. Избърсвайте акумулатора със суха, мека четка или с чиста, суха кърпа за почистване. Не използвайте почистващи препарати, съдържащи силикон, тъй като те могат да увредят пластмасовите части. Не се допирайте до контактите на акумулатора и не отстранявайте фабрично нанесената грес от контактите.
  • Почиствайте корпуса само с леко навлажнена кърпа. Не използвайте почистващи препарати, съдържащи силикон, тъй като те могат да увредят пластмасовите части.
  • Проверявайте редовно всички видими части за наличие на повреди, а елементите за управление - за изправно функциониране.
  • Не работете с продукта при наличие на повреди и/или смущения във функциите. Предайте продукта незабавно в сервиз на Hilti за ремонт.
  • След извършване на дейности по обслужване и поддръжка монтирайте всичи защитни устройства и проверете за изправното им функциониране. За безопасна работа използвайте само оригинални резервни части и консумативи. Разрешените от Hilti резервни части, консумативи и принадлежности за Вашия продукт ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group

7.1 Hilti сервиз за измервателна техника

Сервизът Hilti за измервателна техника извършва проверка, а при отклонение извършва също възстановяване и повторен контрол за съответствие със спецификацията на измервателния уред. При проверката съответствието със спецификацията се удостоверява писмено със сертификат от сервиза. Препоръчително е:

  • Изберете подходящ интервал за проверка съобразно употребата.
  • След подлагане на уреда на изключително натоварване и преди извършване на важни дейности, но най-малко веднъж годишно, оставайте уреда за проверка в Hilti сервиз за измервателна техника. Проверката в Hilti сервиза за измервателна техника не освобождава потребителя от контрол върху измервателния уред преди и по време на експлоатация. 8 Транспортиране и съхранение на акумулаторни инструменти и акумулатори

ПРЕДПАЗЛИВОСТ Неволно включване при транспортиране ! ▶ Винаги транспортирайте Вашите продукти без поставени акумулатори! ▶ Извадете акумулатора/ите. ▶ Никога не транспортирайте акумулаторите в насипно състояние. При транспортиране акумулатори- те трябва да бъдат защитени от прекомерни удари и вибрации и изолирани от всякакви проводящи материали или други акумулатори, за да не се осъществи контакт с други полюси на батерии и да се избегне късо съединение. Спазвайте местните транспортни наредби за акумулатори. ▶ Акумулаторите не трябва да се изпращат по пощата. Свържете се със спедиторска фирма, ако искате да изпращате повредени акумулатори. ▶ Преди всяка употреба проверявайте продукта и акумулаторите за наличие на повреди, също преди и след продължително транспортиране.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неволна повреда, дължаща се на дефектни или изтичащи акумулатори ! ▶ Винаги съхранявайте Вашите продукти без поставени акумулатори! ▶ Съхранявайте продукта и акумулаторите на хладно и сухо място. Съблюдавайте температурните гранични стойности, посочени в техническата спецификация. ▶ Не съхранявайте акумулатори в зарядното устройство. След зареждане винаги изваждайте акумулатора от зарядното устройство. ▶ Никога на съхранявайте акумулатори на слънце, върху източници на топлина или зад стъкло. ▶ Съхранявайте продукта и акумулаторите извън досега на деца и неоторизирани лица.*2328447* 2328447 Български 499 ▶ Преди всяка употреба проверявайте продукта и акумулаторите за наличие на повреди, също преди и след продължително съхранение. 9 Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Смущение Възможна причина Решение Продуктът не може да се

PM 20CG A12 Акумулаторът е празен. ▶ Заредете акумулатора. PM 20CG A12 Акумулаторът е поставен непра-

▶ Поставете акумулатора и про- верете стабилното положение на акумулатора в продукта.

  • страница 489 PM 20CG PM 20CGE Батериите са празни.
  • страница 489 PM 20CG PM 20CGE Грешна полярност на батериите. ▶ Поставете батериите правил- но. → страница 489 Продуктът или превключвателят за избор са неизправни. ▶ Обърнете се към сервиз на Hilti. Отделни лазерни лъчи не функционират. Лазерният източник или лазерно- то управление са неизправни. ▶ Обърнете се към сервиз на Hilti. Продуктът може да се включи, но не се вижда лазерен лъч. Лазерният източник или лазерно- то управление са неизправни. ▶ Обърнете се към сервиз на Hilti. Температурата е твърде висока или твърде ниска. ▶ Останете продукта да се охлади или да се загрее. Автоматичното нивелиране не функционира. Продуктът е поставен върху твърде крива подложка. ▶ Поставете продукта върху равна и хоризонтална под-

Превключвателят за избор е в положение . ▶ Поставете превключвателя за избор в положение . Датчикът за наклон е неизправен. ▶ Обърнете се към сервиз на Hilti. Лазерният приемник не при- ема лазерни лъчи Лазерът не е в режим за приема-

Лазерният приемник е твърде далече от комбинирания лазер. ▶ Позиционирайте лазерния приемник по-близо до комби- нирания лазер. Диапазонът на приемане е твърде малък Работа в слабата зона на лазера. ▶ Работете в ефективната зона на лазера (предна страна). Светлинните условия на строи- телния обект са твърде ярки ▶ Позиционирайте комбинира- ния лазер и / или лазерния приемник в слабо осветена

Светлината свети директно върху детекционното поле. ▶ Избягвайте излъчването на пряка светлина върху детек- ционното поле, напр. чрез засенчване.500 Български 2328447 *2328447* 10 Третиране на отпадъци ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Риск от нараняване поради неправилно третиране на отпадъците! Опасности за здравето поради изпускане на газове и течности. ▶ Не доставяйте или не изпращайте повредени акумулатори! ▶ Покривайте връзките с непроводим материал, за да предотвратите къси съединения. ▶ Изхвърляйте акумулаторите по такъв начин, че да не могат да попаднат в ръцете на деца. ▶ Изхвърляйте акумулатора във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управле- ние на отпадъците. Hilti продуктите са произведени в по-голямата си част от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни Hilti взема Вашите употребявани уреди обратно за рециклиране. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или Вашия търговски консултант. ▶ Не изхвърляйте електроинструменти, електронни устройства и акумулатори в битовите

11 Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия местен Hilti партньор. 12 FCC-указание (валидно за САЩ)/IC-указание (валидно за Канада) Направените тестове показват, че уредът е в границите на предписаните стойности в раздел 15 от FCC-разпоредбите за цифрови уреди клас B. Тези гранични стойности предвиждат достатъчна защита срещу смущения, предизвикани от излъчване при инсталиране в жилищни райони. Уредите от този тип произвеждат и използват високи честоти, а могат и да излъчват същите. Затова тези уреди могат да причиняват смущения в радиоприемането, ако не бъдат инсталирани и експлоатирани съгласно инструкциите. Няма гаранция обаче за това, че при определено инсталиране не могат да се появят смущения. Ако този уред предизвиква смущения в приемането на радио- или телевизионни сигнали, което може да се установи чрез изключване и повторно включване на уреда, потребителят трябва да отстрани смущенията с помощта на следните мерки:

  • Настройване или преместване на приемната антена.
  • Увеличаване на разстоянието между уреда и приемника.
  • Включване на уреда към контакта на токов кръг, който се различава от този на приемника.
  • Обърнете се за помощ към Вашето търговско представителство или опитни радио и телевизионни

Това приспособление отговаря на Параграф 15 от FCC-разпоредбите и RSS210 от ISED. При въвеждане в експлоатация са задължителни следните две условия:

  • Този уред не трябва да генерира вредни лъчения.
  • Уредът трябва да абсорбира всякаква радиация, включително радиация, която задейства нежелани

Промени или модификации, които не са били изрично разрешени от Hilti, могат да ограничат правото на потребителя за експлоатация на уреда.*2328447* 2328447 Български 501 13 Допълнителна информация Китай RoHS (Директива за ограничаване на употребата на опасни вещества) Тази таблица се прилага за пазара в Китай. 14 Hilti литиево-йонни акумулатори Указания за безопасност и прилагане В тази документация терминът акумулатор се използва за презареждащ се литиево-йонен акумулатор на Hilti, в който са свързани няколко литиево-йонниклетки. Те са предназначени за електроинструменти на Hilti и могат да бъдет използвани само със същите. Използвайте само оригинални акумулатори на Hilti! Hilti акумулаторите са съвременни и са оборудвани със системи за управление на клетките и защита на клетките.

Акумулаторите се състоят от клетки, съдържащи литиево-йонни материали за съхранение, които позволяват висока специфична енергийна плътност. За разлика от NiMH и NiCd акумулатори, литиево- йонните акумулатори имат много малък ефект на паметта, но са много чувствителни към силово въздействие, дълбоко разреждане или високи температури. Виж Безопасност Разрешените продукти за наши акумулатори ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group | САЩ: www.hilti.com Безопасност ▶ Акумулаторите не трябва по никъкъв начин да бъдат променяни или манипулирани! ▶ Никога не използвайте рециклирани или ремонтирани батерии, които не са били одобрени от сервиза на Hilti.502 Български 2328447 *2328447* ▶ Не използвайте или не зареждайте акумулатори, които са били ударени, паднали са от височина повече от един метър или са били повредени по друг начин. Проверявайте редовно Вашите акумулатори за признаци на повреда, напр. натъртвания, разрези или пробиви. ▶ Никога не използвайте акумулатора или електроинструмент, захранван от акумулатор, като инстру- мент за удар. ▶ Избягвайте контакт на кожата и очите с излизащата от акумулатора течност!

Виж Поведение при повредени акумулатори ▶ При повреденитеакумулаториможе даизлиза течности да намокри съседните предмети. Почистете засегнатите части с топла сапунена вода и подменете повредените акумулатори.

Виж Поведение при повредени акумулатори ▶ Никога не излагайте акумулаторите на прекомерна температура, образуване на искри или открит пламък. Това може да причини експлозии. ▶ Не допирайте полюсите на батериите с пръсти, инструменти, украшения или други метални предмети. Това може да причини къси съединения, електрически удари, изгаряния или експлозии. ▶ Дръжте акумулаторите далече от дъжд и влага. Проникналата влага може да причини къси съединения, електрически удари, изгаряния или експлозии. ▶ Използвайте само зарядни устройства и електроинструменти, предназначени за този тип акумула- тори. За тази цел съблюдавайте данните в Ръководствата им за експлоатация. ▶ Не съхранявайте или не използвайте акумулатора във взривоопасна среда със запалими течности или газове. При тези условия неочакваната повреда на акумулатора може да предизвика експлозия. Поведение при повредени акумулатори ▶ Свържете се с Вашия Hilti сервизен партньор, ако има повреден акумулатор. ▶ Избягвайте директен контакт на кожата и/или очите с излизащата течност, като носите защитни очила и защитни ръкавици. ▶ Поставете неизправния акумулатор в незапалим контейнер и го покрийте със сух пясък, кристален прах (CaCO3) или силикат (вермикулит). След това затворете капака херметически и съхранявайте контейнера далече от запалими газове, течности или предмети. ▶ Отстранявайте контейнера във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управление на отпадъците. Не доставяйте или не изпращайте повредени акумулатори! ▶ За целта използвайте одобрен химически почистващ препарат, за да отстраните излизащата течност от батерията. Поведение при вече неработещи акумулатори

Бъдете наясно с анормалното поведение на акумулатора, като неправилно зареждане или нео- бичайно дълги времена на зареждане, забележим спад в мощността, необичайна активност на светодиода или изтичане. Това са индикации за наличие на вътрешен проблем. ▶ Ако подозирате, че имате проблем с вътрешния акумулатор, свържете се с Вашия Hilti сервизен

▶ Ако акумулаторът вече не функционира и не може да се зарежда оттук нататък или ако излиза течност, трябва да третирате акумулатора като отпадък, както е описано по-горе.

Виж Поведение при повредени акумулатори. Мерки при горящ акумулатор ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от пожар на акумулатора! При пожар в акумулатора се отделят опасни и експлозивни течности и пари, което може да доведе до корозионни увреждания, изгаряния или експлозии. ▶ Носете средствата си за персонална защита, когато гасите горящ акумулатор. ▶ Осигурете подходяща вентилация, която позволява да се избегнат опасни и потенциално взриво- опасни газове. ▶ При интензивно разпространяване на дим напуснете незабавно помещението. ▶ При дразнене на дихателните пътища се консултирайте с лекар. ▶ Гасете гоящите акумулатори само с вода. Праховите пожарогасители и противопожарните одеала са неефективни за литиево-йонните акумулатори. На външните пожари може да се противодейства с конвенционални средства за гасене. ▶ Не се опитвайте да премествате големи количества повредени, горящи или изтичащи батерии. Отстранете всички незасегнати материали от непосредствената околна среда и по този начин изолирайте засегнатите акумулатори. Ако не можете да изгасите пожара с наличните ресурси, обадете се на местната пожарна служба.*2328447* 2328447 Română 503 В случай на отделен горящ акумулатор: ▶ Вземете акумулатора с лопата и го хвърлете в кофа с вода. Охлаждащото въздействие овладява разпространението на пожара върху акумулаторни клетки, които все още не са достигнали критичната температура на възпламеняване. ▶ Изчакайте, докато акумулаторът е напълно охладен.

Виж Поведение при повредени акумулатори. Данни за транспорт и съхранение ▶ Експлоатационна температура на околната среда между -17°C и +60°C / 1°F и 140°F. ▶ Температура на съхранение между -20°C и +40°C / -4°F и 104°F. ▶ Не съхранявайте акумулаторите в зарядното устройство. След употреба винаги изключвайте акумулатора от зарядното устройство. ▶ По възможност съхранявайте акумулаторите на хладно и сухо място. Съхранението на хладно място удължава живота на акумулатора. Никога на оставяйте акумулаторите на слънце, върху отоплителни уреди или зад стъкла на прозорци. ▶ Акумулаторите не трябва да се изпращат по пощата. Свържете се със спедиторска фирма, ако искате да изпращате повредени батерии. ▶ Никога не транспортирайте акумулаторите в насипно състояние. При транспортиране акумулатори- те трябва да бъдат защитени от прекомерни удари и вибрации и изолирани от всякакви проводящи материали или други акумулатори, за да не се осъществи контакт с други полюси на батерии и да се избегне късо съединение. Поддръжка и третиране на отпадъци ▶ Поддържайте акумулатора почистен от масла и смазки. Отстранявайте такива замърсявания с чиста и суха кърпа за почистване. ▶ Не работете с акумулатора при запушени вентилационни отвори. Почиствайте вентилационните отвори внимателно с мека четка. ▶ Не допускайте попадането на чужди тела във вътрешността. ▶ Избягвайте ненужен прах или замърсявания върху акумулатора. Почиствайте акумулатора с мека четка с власинки или чиста и суха кърпа за почистване. ▶ Не допускайте проникването на влага в акумулатора. Ако в акумулатора е проникнала влага, третирайте същия като повреден акумулатор и го изолирайте в незапалим контейнер.

Виж Поведение при повредени акумулатори ▶ Поради неправилно изхвърляне може да възникне опасност за здравето при излизане на газове или течности. Изхвърляйте акумулатори във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управление на отпадъците. Не доставяйте или не изпращайте повредени акумулатори! ▶ Не изхвърляйте акумулатори заедно с битови отпадъци. ▶ Изхвърляйте акумулаторите по такъв начин, че да не могат да попаднат в ръцете на деца. Покривайте връзките с непроводим материал, за да избегнете къси съединения. Manual de utilizare original 1 Date referitoare la manual de utilizare