HILTI PM 20CGE - Laserwasserwaage

PM 20CGE - Laserwasserwaage HILTI - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PM 20CGE HILTI als PDF.

📄 704 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice HILTI PM 20CGE - page 5
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu PM 20CGE HILTI

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Laserwasserwaage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PM 20CGE - HILTI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PM 20CGE von der Marke HILTI.

BEDIENUNGSANLEITUNG PM 20CGE HILTI

Original-Bedienungsanleitung

1 Angaben zur Bedienungsanleitung

1.1 Zu dieser Bedienungsanleitung

  • Warning! Bevor Sie das Produkt verwenden, stellen Sie safer, dass Sie die dem Produkt beiliegende Bedienungsanleitung einschließlich der Anweisungen, Sicherheits- und Warnhinweise, Abbildungen und Spezifikationen gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich insbesondere mit allen Anweisungen, Sicherheits- und Warnhinweisen, Abbildungen, Spezifikationen sowie Bestandteilen und Funktionen vertraut. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages, eines Brandes und/oder schwerer Verletzungen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung inklusive aller Anweisungen, Sicherheits- und Warnhinweise zur späteren Verwendung auf.
    Produkte sind fur den professionellen Benutzer bestimmt und durren nur von autorisiertem, eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell uber die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln konnen Gefahren ausgeben, wenn sie von unausgebildeten Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.
  • Die beiliegende Bedienungsanleitung entspricht dem aktuellen Stand der Technik zum Zeitpunkt der Drucklegung. Finden Sie immer die aktuelle Version online auf der Hilti Produktseite. Folgen Sie hierzu dem Link oder dem QR-Code in dieser Bedienungsanleitung, gekennzeichnet mit dem Symbol.
  • Geben Sie das Produkt nur mit dieser Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.

1.2 Zeichenerklarung

1.2.1 Warnhinweise

Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende Signalwörter werden verwendet:

HILTI PM 20CGE - Warnhinweise - 1

GEFAHR

GEFAHR!

Fur eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.

HILTI PM 20CGE - GEFAHR! - 1

WARNING

WARNING!

Fur eine möglicherweise drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.

HILTI PM 20CGE - WARNING! - 1

VORSICHT

VORSICHT!

Fur eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Körperverletzungen oder zu Sachschäden führen kann.

1.2.2 Symbole in der Bedienungsanleitung

Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:

HILTI PM 20CGE - Symbole in der Bedienungsanleitung - 1

Bedienungsanleitung beachten

HILTI PM 20CGE - Symbole in der Bedienungsanleitung - 2

Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen

HILTI PM 20CGE - Symbole in der Bedienungsanleitung - 3

Umgang mit niederverwertbaren Materialien

HILTI PM 20CGE - Symbole in der Bedienungsanleitung - 4

Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen

HILTI PM 20CGE - Symbole in der Bedienungsanleitung - 5

Hilti Li-Ion-Akku

HILTI PM 20CGE - Symbole in der Bedienungsanleitung - 6

Hilti Ladegerät

1.2.3 Symbole in Abbildungen

Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet:

2These Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Bedienungsanleitung.
3Die Nummerierung gibt eine Abfolge der Arbeitsschritte im Bild wieder und kann von den Arbeits-schritten im Text abweichen.
11Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Num- mern der Legende im Abschnitt Produktübersicht.
6!Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken.

1.3 Produktanhängige Symbole

1.3.1 Symbole am Produkt

Folgende Symbole können am Produkt verwendet werden:

Das Produkt unterstützt NFC-Technologie, die mit iOS- und Android-Plattformen kompatibel ist.
Li-IonLi-Ionen Akku
Benutzen Sie den Akku niemals als Schlagwerkzeug.
Lassen Sie den Akku nicht fallen. Verwenden Sie keinen Akku, der einen Schlag erhalten hat oder anderweitig beschädigt ist.
Verwendete Hilti Li-Ion-Akku Typenreihe. Beachten Sie die Angaben im Kapitel Bestimmungsgemeße Verwendung.
Wenn auf dem Produkt vorhanden, wurde das Produkt von dieser Zertifizierungstelle für den US-amerikanischen und kanadischen Markt nach den geltenden Normen zertifiziert.

1.4 Laser-Information am Produkt

Laser-Information

HILTI PM 20CGE - Laser-Information - 1

Laserklasse 2, basierend auf der Norm IEC / EN 60825-1:2014 und entspricht CFR 21 § 1040 (Laser Notice 56). Nicht in den Strahl blichen.

1.5 Produktinformationen

Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und darüber nur von autorisiertem, eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgegeben, wenn sie von unausgebildeten Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.

Typenbezeichnung und Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben.

Übertragen Sie die Seriennummer in die nachfolgende Tabelle. Die Produktangaben besteht Sie bei Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle.

Produktangaben

Kombilaser PM 20-CGPM 20-CG A12 PM 20-CGE
Generation 01
Serien-Nr.

1.6 Konformitätserklarung

Der Hersteller erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit der geltenden Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt.

Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt:

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Messwerkzeuge

WARNING! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Von Messwerkzeugen konnen Gefahren ausgeben, wenn Sie unsachgemäß behandelt werden. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen Schäden am Messwerkzeug und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Arbeitsplatzsicherheit

  • Halten Sie Ihr Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfallen führen.
  • Arbeitsen Sie mit dem Produkt nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
  • Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Produktes fern.
  • Verwenden Sie das Produkt nur innerhalb der definierten Einsatzgrenzen.
  • Beachten Sie ihre landesspezifischen Unfallverhütungsvorschriften.

Elektrische Sicherheit

  • Halten Sie das Produkt von Regen oder Nisse fern. Eindringende Feuchtigkeit kann Kurzschlüsse, Stromschläge, Verbrennungen oder Explosionen verursachen.
  • Obwohl das Produkt gegen den Eintritt von Feuchtigkeit geschützt ist, sollenn Sie es trockenwischen, bevor Sie es im Transportbehälter verstauen.

Sicherheit von Personen

Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Messwerkzeug. Benutzen Sie kein Messwerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Messwerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
- Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
- Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung verringert das Risiko von Verletzungen.
- Machen Sie keine Sicherheitseinrichtungen unwirksam und entfern den Sie keine Hinweis- und Warnschilder.
- Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Messwerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an den Akku anschließen, es aufnehmen oder/TRagen.
Verwenden Sie das Produkt und Zubehör entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätotyp vorgeschreiben ist. Berücksichtigten Sie darauf die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Produkten für andere als die vorgesehen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Messwerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Messwerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
Das Messwerkzeug darf nicht in der Nähe von medizinischen Geräten eingesetzt werden.

Verwendung und Behandlung des Messwerkzeugs

Benutzen Sie das Produkt und Zubehör nur in technisch einwandfreiem Zustand.
Bewahren Sie unbenutzte Messwerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Produkt nicht benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Messwerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
- Pflegen Sie Messwerkzeuge sorgfältig. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Messwerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Messwerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Messwerkzeugen.
Das Produkt darf in keinem Fall modifiziert oder manipuliert werden. Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Produkt in Betrieb zunehmen.
Vor wichtigen Messungen, sowie nach einem Sturz oder anderen mechanischen Einwirkungen, müssen Sie die Genauigkeit des Messwerkzeuges überprüfen.

Die Messergebnisse konnen prinzipbedingt durch bestimmte Umgebungsbedingungen beeinträchtigt werden. Dazu gehoren z. B. die Nähe von Geräten, die starke magnetische oder elektromagnetische Felder erzeugen, Vibrationen und Temperaturänderungen.
Sich schnell ändernde Messbedingungen konnen die Messergebnisse verfüllschen.
- Wenn das Produkt aus großer Kälte in eine warme Umgebung gebracht wird oder umgekehrt, halten Sie das Produkt vor dem Gebrauch akklimatisieren. Groß Wärmeunterschiede können zu Fehloperationen und falschen Messergebnissen führen.
- Stellen Sie bei der Verwendung mit Adaptern und Zubehör sicher, dass das Zubehör sichert befestigt ist.
Obwohl das Messwerkzeug für den harten Baustelleneinsatz konzipiert ist, sollenn Sie es, wie andere optische und elektrische Produkte (Feldstecher, Brille, Fotoapparat) sorgfältig behandeln.
- Halten Sie die angegebenen Betriebs- und Lagertemperaturen ein.

2.2 Zusätzliche Sicherheitschinweise für Laser-Messwerkzeuge

  • Bei unsachgemäßem Öffnen des Produktes kann Laserstrahlung austreten, die die Klasse 2 übersteigt. Lassen Sie das Produkt nur durch den Hilti Service reparieren.
  • Sichern Sie den Messstandort ab. Stellen Sie safer, dass Sie beim Aufstellen des Produktes den Laserstrahl nicht gegen andere Personen oder gegen sich selbst richten. Laserstrahlen sollennweit über oder unter Augenhöhe verlaufen.
  • Halten Sie das Laseraustrittsfenster sauber, um Fehlmessungen zu vermeiden.
  • Prüfen Sie vor Messungen/Anwendungen und mehrmals während der Anwendung das Produkt auf seine Genauigkeit.
  • Messungen in der Höhe von reflektiereden Objekten bzw. Oberflächen, durch Glasscheiben oder ähnliche Materialien können das Messresultat verfüllschen.
  • Montieren Sie das Produkt auf eine geeignete Halterung, auf ein Stativ oder stellen Sie es auf eine ebene Fläche.
    Das Arbeitsen mit Messlatten in der Näre von Hochspannungsleitungen ist nicht erlaubt.
  • Stellen Sie sichere, dass kein weiteres Laser-Messwerkzeug in der Umgebung eingesetzt wird, durch das ihre Messung beeinflusst werden kann.
  • Lassen Sie Laserstrahlen nicht über unbewachtete Bereiche hinausgehen.

2.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise

  • Verletzungsgefahr durch herunterfallende Werkzeuge und/oder Zubehör. Kontrollieren Sie vor Arbeitsbeginn, dass der Akku und montiertes Zubehör sicher befestigt sind.
    Um die hochste Genauigkeit zu erreichen, projizieren Sie die Linie auf eine senkrechte, ebene Fläche. Richten Sie darauf das Produkt 90^ zur Ebene aus.

2.4 Elektromagnetische Verträgelichkeit

Obwohl das Produkt die strengen Anforderungen der einschlagigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit nicht ausschreiben, dass das Produkt durch starke Strahlung gestört wird, was zu einer Fehloperation führen kann. In thisem Fall oder anderen Unsicherheiten müssen Kontrollmessungen durchgeführt werden. Ebenfalls kann Hilti nicht ausschreiben dass andere Geräte (z.B. Navigationseinrichtungen von Flugzeugen) gestört werden.

2.5 Laserklassifizierung für Produkte der Laser-Klasse 2

Das Produkt entspricht der Laserklasse 2 nach IEC / EN 60825-1:2014 und nach CFR 21 § 1040 (FDA). Diese Produkte dürfen ohne weitere Schutzmaßnahme eingesetzt werden. Trotzdem sollte man, wie auch bei der Sonne, nicht direkt in die Lichtquelle hineinsehen. Im Falle eines direkten Augenkontaktes, schließen Sie die Augen und bewegen den Kopf auf dem Strahlbereich. Laserstrahl nicht gegen Personen richten.

2.6 Sorgfaltiger Umgang und Gebrauch von Akkus

PM 20-CG A12

Beachten Sie die folgenden Sicherheitschinweise für die sichere Handhabung und Verwendung von Li-lonen-Akkus. Ein Nichtbeachten kann zu Hautreizungen, schweren korrosiven Verletzungen, chemischen Verbrennungen, Feuer und / oder zu Explosionen führen.
- Verwenden Sie Akkus nur in technisch einwandfreiem Zustand.
- Behandeln Sie Akkus sorgfältig, um Beschädigungen zu vermeiden und den Austritt von stark gesundheitsschädlichen Flüssigkeiten zu verhindern!
Akkus dürfen in keinem Fall modifiziert oder manipuliert werden!
Die Akkus)durfen nicht zerlegt,gequetscht,über 80^ erhitzt oder verbrannt werden.
- Verwenden oder laden Sie keine Akkus, die einen Schlag erhalten haben oder anderweitig beschädigt sind. Überprüfen Sie ihre Akkus regelmäß auf Anzeichen von Beschädigungen.
- Verwenden Sie niemals recycolte oder reparierte Akkus.
Benutzen Sie den Akku oder ein akkubetriebenes Elektrowerkzeug niemals als Schlagwerkzeug.
- Setzen Sie Akkus niemals direkter Sonneneinstrahlung, erhöhter Temperatur, Funkenbildung oder offener Flamme aus. Dies kann zu Explosionen führen.
- Berühren Sie die Batteriepole nicht mit ihren Fingern, Werkzeugen, Schmuck oder anderen elektrisch leitfähigen Gegenständen. Dies kann den Akku beschädigen, sowie Sachschäden und Verletzungen verursachen.
- Halten Sie Akkus von Regen, Nasse und Flüssigkeiten fern. Eindringende Feuchtigkeit kann Kurzschlüsse, Stromschläge, Verbrennungen, Feuer und Explosionen verursachen.
- Verwenden Sie nur die für diesen Akku-Typ vorgesehenen Ladegeräte und Elektrowerkzeuge. Beacheten Sie dazu die Angaben in den entsprechenden Bedienungsanleitungen.
- Verwenden oder lagern Sie den Akku nicht in explosionsgeführdaten Umgebungen.
- Wenn der Akku zu heißt zum Anfassen ist, kann er defekt sein. Stellen Sie den Akku an einen einsehbaren, nicht brennbaren Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien. Lassen Sie den Akku abkühlen. Wenn der Akku nach einer Stunde immer noch zu heißt zum Anfassen ist, dann ist er defekt. Wenden Sie sich an den Hilti Service oderlesen Sie das Dokument "Hinweise zur Sicherheit und Anwendung für Hilti Li-Ion-Akkus".

HILTI PM 20CGE - Sorgfaltiger Umgang und Gebrauch von Akkus - 1

Beachten Sie die speziellen Richtlinien, die für den Transport, die Lagerung und die Verwendung von Lithium-lonen-Akkus gelten. → Seite 18

Lesen Sie die Hinweise zur Sicherheit und Anwendung für Hilti Li-Ion-Akkus, die Sie durch Scannen des QR-Codes am Ende dieser Bedienungsanleitung finden.

2.7 Sorgfälliger Umgang und Gebrauch von Batterien.

PM 20-CG PM 20-CGE

  • Nehmen Sie die Batterien aus dem Produkt, wenn Sie es längerere Zeit nicht benutzen. Batterien können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen.
  • Stellen Sie sichere, dass Batterien nicht in die Hande von Kindern gelangen.
  • Mischen Sie nicht neue und alte Batterien. Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie keine Batterien von verschiedene Herstellern oder mit entsprechenden Typenbezeichnungen.
  • Setzen Sie keine beschädigten Batterien ein.
  • Verwenden Sie nur den für these Produkt vorgesehenen Batterietyp. Der Gebrauch von anderen Batterien kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Achten Sie beim Batteriewechsel auf die richtige Polarität. den sachgemäßen Austausch der Batterie. Es besteht Explosionsgefasrt.
  • Überhitzen Sie Batterien nicht und setzen Sie sie keinem Feuer aus. Batterien können explodieren und es konnen toxische Stoffe freigesetzt werden.
    Laden Sie Batterien nicht auf.
  • Verlöten Sie Batterien nicht im Produkt.
    Entladen Sie Batterien nicht durch kurzschlieben. Batterien konnen undicht werden, explodieren, brennen und Personen verletzen.
  • Beschädigten Sie Batterien nicht undnehmen Sie Batterien nicht auseinander. Batterien können undicht werden, explodieren, brennen und Personen verletzen.

3 Beschreibung

3.1 Produktübersicht

HILTI PM 20CGE - Produktübersicht - 1

① Li-Ion-Akku (nur PM 20-CG A12)
② Ladezustandsanzeige
③ Taste Empfängermodus
④ Taste Linienmodus
⑤ Laseraustrittsfenster
6 Wahlschalter Ein / Aus und Ver-/ Entriegelung des Pendels
⑦ Befestigungsgewinde
Ose zur Befestigung der Fallsicherung PMA 92
9 Position Typschild
Batteriefach (nur PM 20-CG und PM 20-CGE)
① MagnetfuB PMW 71(nur PM 20-CGE)
② Magnete zur Befestigung
③ Magnethalter PMA 89 (nur PM 20-CG und PM 20-CG A12)
Gewinde zur Befestigung des Lasers
15 Standfübe (ausklappbar)

3.2 Bestimmungsgemäß Verwendung

Das Produkt ist ein selbstnivellierender Kombilaser, mit welchem eine einzeln Person in der Lage ist, schnell und genau zu loten, einen Winkel von 90^ zu übertragen, horizontal zu nivellieren und Ausrichtarbeiten durchzufahren.

Das Produkt hat zwei Linien (horizontal und vertical) und fünf Punkte (oben, unter, rechts, links und Linienkreuzungspunkt). Die Linien und der Kreuzungspunkt haben eine Reichweite von ca. 20m. Alle anderen Punkte haben eine Reichweite von ca. 30m. Die Reichweite ist abhängig von der Umgebungshelligkeit.

Das Produkt ist vorzugsweise für den Einsatz in Innenräumen bestimmt. Für Außenanwendungen ist darauf zu achtenden, dass die Rahmenbedingungen deren im Innenaum entsprechen.

Mögliche Anwendungen sind:

  • Markierungen der Lage von Trennwänden (im rechten Winkel und in der vertikalen Ebene).
  • Überprüfen und Übertragen von rechten Winkeln.
  • Ausrichten von Anlageteilen / Installationen und anderen Strukturelementen in drei Achsen.
  • Übertragen von am Boden markierten Punkten an die Decke.

PM 20-CG A12

  • Verwenden Sie für these Produkt nur die Hilti Li-Ion-Akkus der Typenreihe B 12.
  • Verwenden Sie für diese Akkus nur die Hilti Ladegeräte der C4/12-Reihe.

3.3 Lieferumfang

PM 20-CG

Kombilaser, Magnethalterung PMA 89, Gerätetasche, 4x 1,5V AA-Batterie, Herstellerzertifikat, Sicherheitsdatenblatt, Bedienungsanleitung

PM 20-CG A12

Kombilaser, Magnethalterung PMA 89, Geratetasche, Herstellerzertifikat, Sicherheitsdatenblatt, Bedienungsanleitung

PM 20-CGE

Kombilaser, Magnetfuß PMW 71, Gerätesache, 4x 1,5V AA-Batterie, Herstellerzertifikat, Sicherheitsdatenblatt, Bedienungsanleitung

Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihr Hem Hilti Store oder unter: www.hilti.group

3.4 Ladezustandsanzeige

PM 20-CG A12

Der Ladezustand des Li-Ion-Akkus wird nach leichtem Drucken der/einer Entriegelungstaste (maximal bis zum spürbaren Widerstand) angezeigt.

Zustand Bedeutung
4 LED leuchten. Ladezustand: 75 % bis 100 %
3 LED leuchten. Ladezustand: 50 % bis 75 %
2 LED leuchten. Ladezustand: 25 % bis 50 %
1 LED leuchtet. Ladezustand: 10 % bis 25 %
1 LED blinkt. Ladezustand: < 10 %

4 Technische Daten

PM 20-CG PM 20-CGE PM 20-CG A12
Reichweite Linien und Kreuzpunkt ohne Laserempfänger20 m(65 ft - 7 in)20 m(65 ft - 7 in)20 m(65 ft - 7 in)
Reichweite Linien und Kreuzpunkt mit Laserempfänger (abhängig von Umgebungshelligkeit und Empfängerposition zum Laser)2 m ... 50 m(6 ft - 7 in ...164 ft - 1 in)2 m ... 50 m(6 ft - 7 in ...164 ft - 1 in)2 m ... 50 m(6 ft - 7 in ...164 ft - 1 in)
Selbstnivellierzeit (typisch)3 s 3 s 3 s
Selbstnivellierbereich±4,0° (typisch)±4,0° (typisch)±4,0° (typisch)
Genauigkeit±3 mm auf 10 m(±0.12 in at 33 ft)±2 mm auf 10 m(±0.08 in at 33 ft)±3 mm auf 10 m(±0.12 in at 33 ft)
Liniendicke (Distanz 5 m - 16.4 ft)2 mm (0.08 in) typisch2 mm (0.08 in) typisch2 mm (0.08 in) typisch
LaserklasseKlasse 2, sightbar,510-530 nmKlasse 2, sightbar,510-530 nmKlasse 2, sightbar,510-530 nm
Anzeige Ladezustand niedrigLaserstrahlen blin-ken alle 2 oder 10Sekunden (ein / ver-riegelt bzw. ein /entriegelt), Ladezu-standsanseige blinktLaserstrahlen blin-ken alle 2 oder 10Sekunden (ein / ver-riegelt bzw. ein /entriegelt), Ladezu-standsanseige blinktLaserstrahlen blin-ken alle 2 oder 10Sekunden (ein / ver-riegelt bzw. ein /entriegelt), Ladezu-standsanseige blinkt
Stromversorgung4x 1,5VAA-Batterien4x 1,5VAA-BatterienHilti B 12 Li-Ion-Akku
PM 20-CG PM 20-CGE PM 20-CG A12
Betriebsdauer (alle Linien an)bei +24 °C (+72°F):8 h (typisch)bei +24 °C (+72°F):8 h (typisch)B 12/2,6 Ah, bei +24 °C (+72°F): 30 h (typisch)
Betriebsdauer (horizontal oder vertikale Linien an)bei +24 °C (+72°F):20 h (typisch)bei +24 °C (+72°F):20 h (typisch)B 12/2,6 Ah, bei +24 °C (+72°F): 60 h (typisch)
Betriebstemperatur-10 °C ... 40 °C(14,0 °F ... 104,0 °F)-10 °C ... 40 °C(14,0 °F ... 104,0 °F)-10 °C ... 40 °C(14,0 °F ... 104,0 °F)
Lagertemperatur-25 °C ... 63 °C(-13,0 °F ...145,4 °F)-25 °C ... 63 °C(-13,0 °F ...145,4 °F)-25 °C ... 63 °C(-13,0 °F ...145,4 °F)
Staub- und Spritzwasserschutz(außer Akkufach)IP 54 IP 54 IP 54
StativgewindeUNC1/4" UNC1/4" UNC1/4"
Strahldivergenz Laserlinien0,05 ... 0,08 mrad 180°0,05 ... 0,08 mrad 180°0,05 ... 0,08 mrad 180°
Strahldivergenz Laserpunkte0,05 ... 0,08 mrad 180°0,05 ... 0,08 mrad 180°0,05 ... 0,08 mrad 180°
Durchschnittliche Ausgangsleistung (max) (p)< 1 mW < 1 mW < 1 mW
Wellenlänge (λ)510 nm ... 530 nm510 nm ... 530 nm510 nm ... 530 nm
Pulsdauer (tp)< 60 μs < 60 μs < 60 μs
Pulsfrequenz (f)< 12 kHz < 12 kHz < 12 kHz
Gewicht ohne Batterien0,57 kg(1,257 lb)0,57 kg(1,257 lb)•/•
Gewicht ohne Akku•/• •/• 0,53 kg(1,168 lb)

4.1 Akku

Akkubetriebsspannung10,8 V
Gewicht AkkuSiehe Kapitel "Bestimmungsgemeße Verwendung"
Umgebungstemperatur bei Betrieb-17 °C ... 60 °C (1,4 F ... 140,0 F)
Lagertemperatur-20 °C ... 40 °C (-4,0 F ... 104,0 F)
Akkutemperatur bei Ladebeginn-10 °C ... 45 °C (14,0 F ... 113,0 F)

5 Arbeitsvorbereitung

Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.

5.1 Akku laden

PM 20-CG A12

  1. Lesen Sie vor dem Laden die Bedienungsanleitung des Ladegerates.
  2. Achten Sie darauf, dass die Kontakte von Akku und Ladegerät sauber und trocken sind.
  3. Laden Sie den Akku in einem zugelassenen Ladegerät. Seite 6

5.2 Akku einsetzen

PM 20-CG A12

HILTI PM 20CGE - Akku einsetzen - 1

WARNING

Verletzungsgefahr durch Kurzschluss oder herunterfallenden Akku!

  • Stellen Sie vor dem Einsetzen des Akkus sicher, dass die Kontakte des Akkus und die Kontakte am Produkt frei von Fremdkörpern sind.
  • Stellen Sie sicher, dass der Akku immer korrekt einrastet.

  • Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf.

  • Schieben Sie den Akku in das Produkt bis er hörbar einrastet.
  • Kontrollieren Sie den sicheren Sitz des Akkus.

5.3 Akku entfernen

PM 20-CG A12

  1. Drücken Sie die Entriegelungstaste des Akkus.
  2. Ziehen Sie den Akku aus dem Produkt.

5.4 Batterien einsetzen / wechseln

PM 20-CG PM 20-CGE

HILTI PM 20CGE - Batterien einsetzen / wechseln - 1

  • Achten Sie auf die richtige Polarität der Batterien.
  • Wechseln Sie immer alle Batterien.
  • Verwenden Sie nur nach internationalen Standards hergestellte Batterien.

HILTI PM 20CGE - Batterien einsetzen / wechseln - 2

  1. Klappen Sie das Batteriefach auf.
  2. Entnehmen Sie gegebenenfalls die leeren Batterien.
  3. Setzen Sie die neuen Batterien ein.
  4. Schließen Sie das Batteriefach.

5.5 Absturzsicherung

HILTI PM 20CGE - Absturzsicherung - 1

WARNING

Verletzungsgefahr durch herabfallendes Werkzeug und/oder Zubehör!

  • Verwenden Sie nur die für Ihr Produkt empfohlene Hilti Sturzsicherung.
    Prufen Sie die Sturzsicherung und die Befestigungspunkte der Sturzsicherung vor jeder Verwendung auf mögliche Beschädigungen.

HILTI PM 20CGE - WARNING - 1

Beachten Sie ihre nationalen Richtlinien für Arbeiten in Höhe.

Verwenden Sie als Absturzsicherung für these Produkt ausschließlich die Hilti Sturzsicherung PMA 92.

  • Befestigen Sie die Sturzsicherung am Laser und an einer tragenden Struktur. Kontrollieren Sie den sicheren Halt.

HILTI PM 20CGE - WARNING - 2

Beachten Sie die Bedienungsanleitung der Hilti Stursicherung.

6 Bedienung

Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.

6.1 Laserstrahlen einschalten

  1. Stellen Sie den Wahlschalter auf die Stellung (ein / entriegelt).
    Alle Laserlinien und alle Punkte werden eingeschaltet.
  2. Drucken Sie so oft die Taste Linienmodus, bis der gewünschte Linienmodus eingestellt ist.
    Das Produkt wechselt wiederholt zwischen den Betriebsarten gemäß nachfolgender Reihenfolge: alle Linien und alle Punkte, horizontale Linie und horizontale Punkte, vertikale Linie und vertikale Punkte.

6.2 Laserstrahl für Funktion "Geneigte Linie" einstellen

  1. Stellen Sie den Wahlschalter auf die Stellung (ein / verriegelt).

Die horizontale Linie und horizontalen Punkte werden eingeschaltet.

  1. Drucken Sie so oft die Taste Linienmodus, bis der gewünschte Linienmodus eingestellt ist. Seite 10

Das Produkt wechselt wiederholt zwischen den Betriebsarten gemäß nachfolgender Reihenfolge: horizontale Linie und horizontale Punkte, vertikale Linie und vertikale Punkte, alle Linien und alle Punkte.

HILTI PM 20CGE - Laserstrahl für Funktion "Geneigte Linie" einstellen - 1

In der Funktion "Geneigte Linie" ist das Pendel verriegelt und der Laser ist nicht ausnivelliert. Der / Die Laserstrahlen blinken alle 5 Sekunden.

6.3 Laserstrahlen ausschalten

  1. Stellen Sie den Wahlschalter auf die Stellung OFF.

Der Laserstrahl wird ausgeschaltet und das Pendel wird verriegelt.

HILTI PM 20CGE - Laserstrahlen ausschalten - 1

VORSICHT

Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigte Inbetriebnahme!

  • Stellen Sie vor dem Einsetzen des Akkus sicher, dass das dazugehörende Produkt ausgeschaltet ist.

  • Der Laserstrahl wird automatisch ausgeschaltet, wenn der Akku leer ist.

6.4 Angleichung von zwei Punkten auf Distanz

  1. Platzieren Sie den Laser mit dem unteren Lotstrahl auf das Zentrum eines Referenzkreuzes auf dem Boden.
  2. Drehen Sie den Laser, bis der vertikale Laserstrahl sich mit dem zweiten, entfernten Referenzpunktdeckt.

6.5 Laser-Empfängermodus aktivieren oder deaktivieren

HILTI PM 20CGE - Laser-Empfängermodus aktivieren oder deaktivieren - 1

Die Reichweite des Laserempfängers kann aufgrund der bauartbedingten Unsymmetrie der Laserleistung und möglicher störender externer Lichtquellen eingeschränkt sein.
Arbeiten Sie auf der starken Seite des Linienlasers und vermeiden Sie das Arbeits in direktem Licht, um eine optimale Reichweite zu erreichen. Die starke Seite ist die Vorderseite des Kombilasers.

  1. Um den Empfängermodus zu aktivieren, drücken Sie die Taste Empfängermodus.

Der Laserstrahl blinkt zur Bestätigung fünfmal.

Die LED neben der Taste Empfängermodus leuchtet grun.
Die Sichtbarkeit der Laserstrahlen verringt sich.

  1. Drücken Sie die Taste Empfängermodus erneut, um den Empfängermodus wieder zu deaktivieren.

Die LED neben der Taste Empfängermodus erlischt.
Die Sichtbarkeit der Laserstrahlen erhöht sich wieder auf das normale Niveau.

HILTI PM 20CGE - Laser-Empfängermodus aktivieren oder deaktivieren - 2

Beim Ausschalten des Lasers wird der Empfängermodus deaktiviert.

6.6 Anwendungsbeispiele

6.6.1 Höhe übertragen

HILTI PM 20CGE - Höhe übertragen - 1

6.6.2 Trockenbauprofile ausrichten

HILTI PM 20CGE - Trockenbauprofile ausrichten - 1

6.6.3 Deckenleuchten aussichten

HILTI PM 20CGE - Deckenleuchten aussichten - 1

6.6.4 Rohrleitungen ausrichten

HILTI PM 20CGE - Rohrleitungen ausrichten - 1

6.6.5 Heizungselemente austrichten

HILTI PM 20CGE - Heizungselemente austrichten - 1

6.6.6 Türen und Fensterrahmen ausrichten

HILTI PM 20CGE - Türen und Fensterrahmen ausrichten - 1

6.7 Überprüfen

6.7.1 Lotpunkt überprüfen

HILTI PM 20CGE - Lotpunkt überprüfen - 1

  1. Bringen Sie in einem hohen Raum eine Bodenmarkierung (ein Kreuz) an (zum Beispiel in einem Treppenhaus mit einer Höhe von 10 m).
  2. Stellen Sie den Laser auf eine ebene und waagerechte Fläche.
  3. Schalten Sie den Laser ein und entriegeln Sie das Pendel.
  4. Stellen Sie den Laser mit dem unteren Lotstraße auf das am Boden marktierte Zentrum des Kreuzes.
  5. Markieren Sie den oberen Lotpunkt an der Decke.

  6. Drehen Sie den Laser um 90^

HILTI PM 20CGE - Lotpunkt überprüfen - 2

Der untere Lotstrahl muss auf dem Zentrum des Kreuzes bleiben.

  1. Markieren Sie den oberen Lotpunkt an der Decke.

  2. Wiederholen Sie den Vorgang bei einer Drehung von 180^ und 270^ .

HILTI PM 20CGE - Lotpunkt überprüfen - 3

Bilden Sie aus den 4 markierten Punkten einen Kreis an der Decke. Messen Sie den Kreisdurchmesser D in Millimeter oder Zoll und die Raumhöhe RH in Meter oder Fuß.

  1. Berechnen Sie den Wert R.

Fur PM 20-CG / PM 20-CG A12: Der Wert R solte R = [mm]2× 10RH[m] (1) kleiner als 3mm(1 / 8^ ) sein (das entspricht 3mm bei 10m ).
Fur PM 20-CGE: Der Wert R sollte kleiner als R = [1/8in]2× 30RH[ft] (2) 2 mm (1/12") sein (das entspricht 2 mm bei 10 m).

  1. Wenn das Ergebnis außerhalb der Toleranz liegt, wenden Sie sich an den Hilti Service.

6.7.2 Nivellierung des Laserstrahs überprüfen

HILTI PM 20CGE - Nivellierung des Laserstrahs überprüfen - 1

HILTI PM 20CGE - Nivellierung des Laserstrahs überprüfen - 2
(2)

HILTI PM 20CGE - Nivellierung des Laserstrahs überprüfen - 3
(3)

  1. Der Abstand zwischen den Wänden muss mindestens 10m betragen.
  2. Stellen Sie den Laser auf eine ebene und waagerechte Fläche, etwa 20 cm von der Wand (A) entfern und richten Sie den Kreuzungspunkt der Laserlinien auf die Wand (A).
  3. Markieren Sie den Kreuzungspunkt der Laserlinien mit einem Kreuz (1) auf der Wand (A) und einem Kreuz (2) auf der Wand (B).
  4. Stellen Sie den Laser auf eine ebene und waagrechte Fläche, etwa 20 cm von der Wand (B) entfern und richten Sie den Kreuzungspunkt der Laserlinien auf das Kreuz (1) auf der Wand (A).
  5. Stellen Sie die Höhe des Kreuzungspunktes der Laserlinien so ein, dass der Kreuzungspunkt mit der Markierung (2) auf der Wand (B) übereinstimmt. Verwenden Sie gegebenenfalls ein Stativ oder eine Wandhalterung.

  6. Markieren Sie den Kreuzungspunkt der Laserlinien erneut mit einem Kreuz (3) auf der Wand (A).

  7. Messen Sie den Versatz D zwischen den Kreuzen (1) und (3) auf der Wand (A) (RL = Raumlänge).
  8. Berechnen Sie den Wert R.

Fur PM 20-CG / PM 20-CG A12: Der Wert R kleiner als 3mm (1/8^ ) sein.

$$ R = \frac {D [ m m ]}{2} \times \frac {1 0}{R L [ m ]} \tag {1} $$

Fur PM 20-CGE: Der Wert R sollte kleiner als 2mm (1/12") sein.

$$ R = \frac {D [ 1 / 8 \text {i n} ]}{2} \times \frac {3 0}{R L [ f t ]} \tag {2} $$

  1. Wenn das Ergebnis außerhalb der Toleranz liegt, wenden Sie sich an den Hilti Service.

6.7.3 Rechtwinkligkeit (horizontal) überprüfen

HILTI PM 20CGE - Rechtwinkligkeit (horizontal) überprüfen - 1

  1. Platzieren Sie den Laser mit dem unteren Lotstrahl auf das Zentrum eines Referenzkreuzes (A) in der Mitte eines Raumes mit einem Abstand von ca. 5 m (16 ft) zu den Wänden. Die vertikale Linie der ersten Zieltafel (a) muss genau durch die Mitte der vertikalen Laserlinie verlaufen.
  2. Fixieren Sie eine weitere Zieltafel (b) oder ein festes Papier halbwegs mittig zum rechten abgewinkelten Laserstrahl. Markieren Sie den Mittelpunkt (d1) des rechten abgewinkelten Strahles.

HILTI PM 20CGE - Rechtwinkligkeit (horizontal) überprüfen - 2

  1. Drehen Sie den Laser, mit Blick von oben, im Uhrzeitigersinn um 90^ . Derunte Lotstrahl muss genau auf dem Zentrum des Referenzkreuzes (A) bleiben und das Zentrum des linken abgewinkelten Strahles muss genau durch die vertikale Linie der Zieltafel (a) laufen.
  2. Fixieren Sie eine weitere Zieltafel (c) oder ein festes Papier halbwegs mittig zum rechten abgewinkelten Laserstrahl. Markieren Sie den Mittelpunkt (d2) des rechten abgewinkelten Strahles auf der Zieltafel (c).
  3. Markieren Sie dann den Mittelpunkt (d3) des Kreuzungspunktes der Laserlinien auf der Zieltafel (b).

Fur PM 20-CG / PM 20-CG A12: Die horizontale Distanz zwischen (d1) und (d3) darf maximal 3 mm (1/8^) bei einem Messabstand von 5 m (16 ft) betragen.
Fur PM 20-CGE: Die horizontale Distanz zwischen (d1) und (d3) darf maximal 2mm (1 / 12^ ) bei einem Messabstand von 5 m (16 ft) betragen.

HILTI PM 20CGE - Rechtwinkligkeit (horizontal) überprüfen - 3

  1. Drehen Sie den Laser, mit Blick von oben, im Uhrzeigersinn um 180^ . Derunte Lotstrahl muss genau auf dem Zentrum des Referenzkreuzes (A) bleiben und das Zentrum des rechten abgewinkelten Strahles muss genau durch die vertikale Linie der Zieltafel (a) laufen.

  2. Markieren Sie den Mittelpunkt (d4) des linken abgewinkelten Strahles auf der Zieltafel (c).

Fur PM 20-CG / PM 20-CG A12: Die horizontale Distanz zwischen (d2) und (d4) darf maximal 3 mm (1/8^ ) bei einem Messabstand von 5 m (16 ft) betragen.
Fur PM 20-CGE: Die horizontale Distanz zwischen (d2) und (d4) darf maximal 2mm (1 / 12^ ) bei einem Messabstand von 5m (16 ft) betragen.

HILTI PM 20CGE - Rechtwinkligkeit (horizontal) überprüfen - 4

  • Für PM 20-CG / PM 20-CG A12: Wenn (d3) rechts von (d1) ist, damit die Summe der horizontalen Distanzen (d1)-(d3) und (d2)-(d4) maximal 3 mm (1/8") bei einem Messabstand von 5 m (16 ft) betragen.

Für PM 20-CGE: Wenn (d3) rechts von (d1) ist, damit die Summe der horizontalen Distanzen (d1)-(d3) und (d2)-(d4) maximal 2mm (1 / 12^ ) bei einem Messabstand von 5m (16 ft) betragen.

  • Für PM 20-CG / PM 20-CG A12: Wenn (d3) links von (d1) ist, damit die Differenz der horizontalen Distanzen (d1)-(d3) und (d2)-(d4) maximal 3 mm (1/8^) bei einem Messabstand von 5 m (16 ft) betragen.

Für PM 20-CGE: Wenn (d3) links von (d1) ist, damit die Differenz der horizontalen Distanzen (d1)-(d3) und (d2)-(d4) maximal 2mm ( 1/12'' ) bei einem Messabstand von 5m (16 ft) betragen.

  1. Wenn das Ergebnis außerhalb der Toleranz liegt, wenden Sie sich an den Hilti Service.

6.7.4 Genauigkeit der vertikalen Linie überprüfen

HILTI PM 20CGE - Genauigkeit der vertikalen Linie überprüfen - 1

  1. Positionieren Sie den Laser auf einer Höhe von 2 m (Pos. 1).
  2. Schalten Sie den Laser ein.
  3. Positionieren Sie die erste Zieltafel(vertikal) in einer Entfernung von 2,5 m vom Laser und auf derselben Höhe (2 m), sodass der vertikale Laserstrahl die Tafel trifft und markieren Sie diese Position.
  4. Positionieren Sie nun die zweite Zieltafel 2 m unterhalb der ersten Zieltafel, sodass der vertikale Laserstrahl die Tafel trifft und markieren Sie diese Position.

  5. Markieren Sie für die (Pos. 2) auf der gegenüberliegenden Seite des Testaufbaus (spiegelverkehr) auf der Laserlinie am Boden in einer Distanz von 5m zum Laser.

  6. Stellen Sie nun den Laser auf die eben markierte Position (Pos.2) auf dem Boden.
  7. Richten Sie den Laserstrahl so aus, dass dieser die ZieltafeldTdie darauf markierte Position trifft.
  8. Markieren Sie die neue Position auf der Zieltafel T
  9. Lesen Sie den Abstand (D) der beiden Markierungen auf der Zielabel T

HILTI PM 20CGE - Genauigkeit der vertikalen Linie überprüfen - 2

Für PM 20-CG / PM 20-CG A12: Wenn die Differenz (D) mehr als 3mm beträgt, wenden Sie sich an den Hilti Service.

Für PM 20-CGE: WenndieDifferenz(D)mehrals2mmbeträgt, wendenSiesichandenHiltiService.

7 Pflege und Instandhaltung

HILTI PM 20CGE - Pflege und Instandhaltung - 1

WARNING

Verletzungsgefahr bei eingestecktem Akku!

Entnehmen Sie vor allen Pflege- und Instandhaltungsarbeiten immer den Akku!

Pflege des Produktes

  • Entfernen Sie fest anhaftenden Schmutz mit Vorsicht.
  • Falls vorhanden, reinigen Sie die Lüftungsschlitze vorsichtig mit einer trockenen, weichen Bürste.
  • Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine silikonhaltigen Pflegemittel, da diese die Kunststoffe angegeben konnen.
  • Verwenden Sie einen sauberen, trockenen Lappen, um die Kontakte des Produktes zu reinigen.

Pflege der Li-Ionen Akkus

  • Verwenden Sie niemals einen Akku mit verstopten Luftungsschlitzen. Reinigen Sie die Luftungsschlitze vorschichtig mit einer trockenen, weichen Bürste.
  • Vermeiden Sie, dass der Akku unnötig Staub oder Schmutz ausgesetzt wird. Setzen Sie den Akkuniemals hoher Feuchtigkeit aus (z. B. in Wasser tauchen oder im Regen stehen halten).

Wenn ein Akku durchnässt wurde, behandeln Sieihn wie einen beschädigten Akku. Isolieren Sieihn in einem nicht brennbaren Behälter und wenden Sie sich an den Hilti Service.

  • Halten Sie den Akku frei von fremdem Öl und Fett. Lassen Sie nicht zu, dass sich unnöttig Staub oder Schmutz auf dem Akku anssammelt. Reinigen Sie den Akku mit einer trockenen, weichen Bürste oder einem sauberen, trockenen Lappen. Verwenden Sie keine silikonhaltigen Pflegemittel, da diese die Kunststoffeille angreifen können.

Berühren Sie nicht die Kontakte des Akkus und entfernen Sie nicht das werkseitig aufgebrachte Fett von den Kontakten.

  • Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine silikonhaltigen Pflegemittel, da diese die Kunststoffe angreifen können.

Instandhaltung

  • Prufen Sie regelmäßige alle sightbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfrei Funktion.
  • Betreiben Sie das Produkt nicht bei Beschädigungen und/oder Funktionstörungen. Lassen Sie das Produkt umgehend vom Hilti Service reparieren.
  • Bringen Sie nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen an und prufen Sie diese auf einwandfrei Funktion.

HILTI PM 20CGE - Instandhaltung - 1

Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von Hilti freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihr Hilti Store oder unter: www.hilti.group

7.1 Hilti Messtechnik Service

Der Hilti Messtechnik Service führt die Überprüfung und, bei Abweichung, die Wiederherstellung und erneute Prüfung der Spezifikationskonformität des Messwerkzeuges durch. Die Spezifikationskonformität zum Zeitpunkt der Prüfung wird durch das Service Zertifikat schriftlich bestätigt. Es wird empfohlen:

  • Ein geeignetes Prüfinterval entsprechend der Nutzung zu wahren.
  • Nach einer ausserordentlichen Gerätebeanspruchung, vor wichtigen Arbeiten, jedoch mindestens jährlich eine Hilti Messtechnik Service Prüfung durchführten zu halten.

Die Prüfung durch den Hilti Messtechnik Service entbindet den Nutzer nicht von der Überprüfung des Messwerkzeuges vor und während der Nutzung.

8 Transport und Lagerung von Akku-Werkzeugen und Akkus

Transport

HILTI PM 20CGE - Transport - 1

VORSICHT

Unbeabsichtiger Anlauf beim Transport!

Transportieren Sie ihre Produkte immer ohne eingesetzte Akkus!

Entnehmen Sie den/die Akkus.
Transportieren Sie Akkus nie in loser Schüttung. Während des Transports sollen die Akkus vor übermögem Stöß und Vibrationen geschützt und von jeglichen leitfähigen Materialien oder anderen Akkus isoliert werden, damit sie nicht mit anderen Batteriepolen in Berührung kommt und einen Kurzschluss verursichen. Beachten Sie ihre lokalen Transportvorschriften für Akkus.
- Akkus)durfen nicht per Post verschickt werden. Wenden Sie sich an ein Versandunternehmen, wenn Sie unbeschädigte Akkus versenden wollen.
- Kontrollieren Sie Produkt und Akkus vor jeder Verwendung sowie vor und nach längerem Transport auf Beschäftigungen.

Lagerung

HILTI PM 20CGE - Lagerung - 1

WARNING

Unbeabsichtigte Beschädigung durch defekte oder auslaufende Akkus!

Lagern Sie ihre Produkte immer ohne eingesetzte Akkus!

Lagern Sie Produkt und Akkus kuhl und trocken. Beachten Sie die Temperaturgrenzwerte, die in den Technischen Daten angegeben sind.
Bewahren Sie Akkus nicht auf dem Ladegerät auf. Nehmen Sie den Akku nach dem Ladevorgang immer vom Ladegerät ab.
Lagern Sie Akkus nie in der Sonne, auf Wärmequellen oder hinter Glas.
Lagern Sie Produkt und Akkus unzugänglich für Kinder und unbefugte Personen.
- Kontrollieren Sie Produkt und Akkus vor jeder Verwendung sowie vor und nach längerer Lagerung auf Beschädigungen.

9 Hilfe bei Störungen

Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführrt sind oder die Sie nicht selbst beheben konnen, wenden Sie sichitte an unseren Hilti Service.

Störung Mögliche UrsacheLösung
Produkt{lösst sich nicht ein-schalten.PM 20-CG A12Akku ist leer.➢Laden Sie den Akku auf.
PM 20-CG A12Akku ist nicht ordnungsgemäß eingesetzt.➢Setzen Sie den Akku ein und kontrollieren Sie den sicheren Sitz des Akkus im Produkt. → Seite 9
PM 20-CGPM 20-CGE Batterien sind leer.➢PM 20-CGPM 20-CGESetzen Sie neue Batterien ein.(PM 20-CG ODER PM 20-CGE) → Seite 9
PM 20-CGPM 20-CGEFalsche Polarität der Batterien.➢Setzen Sie die Batterien korrekt ein. → Seite 9
Produkt oder Währschalter defect.➢Wenden Sie sich an den Hilti Service.
Einzelne Laserstrahlen funk-tionieren nicht.Laserquelle oder Lasersteuerung defect.➢Wenden Sie sich an den Hilti Service.
Produkt{lösst sich einschalten, aber es ist kein Laser-strahl sightbar.Laserquelle oder Lasersteuerungdefekt.Wenden Sie sich an den HiltiService.
Temperatur zu hoch oder zu tief.Lassen Sie das Produkt abkühlen oder erwärmen.
Automatische Nivellierungfunktioniert nicht.Produkt auf zu schiefer Unterlageaufgestellt.Stellen Sie das Produkt auf eine ebene und waagerechteUnterlage.
Wählschalter steht auf Stellung.Stellen Sie den Wählschalter auf die Stellung.
Neigesonsor defekt.Wenden Sie sich an den HiltiService.
Laserempfänger empfängtkeinen LaserstrahlDer Laser ist nicht im Empfänger-modusAktivieren Sie den Empfänger-modus am Kombilaser.
Der Laserempfänger ist zuweit vom Kombilaser entfernt.Positionieren Sie den Lerasempfänger{naher an den Kombilaser.
Die Empfangsreichweite ist zuArbeiten im schwachen Bereichdes Lasers.Arbeiten Sie im effektiveren Bereich des Lasers (Vorderseite).
Positionieren Sie den Kombilaser und / oder den Laserempfänger in einem weniger hellerBereich.
Das Licht scheint direkt in das Detektionsfeld.

10 Entsorgung

HILTI PM 20CGE - Entsorgung - 1

WARNING

Verletzungsgefahr durch unsachgemäß Entsorgung! Gesundheitsgefahrendungen durch austretende Gase oder Flüssigkeiten.

  • Versenden oder verschicken Sie keine beschädigten Akkus!
    Decken Sie die Anschlüsse mit einem nicht leitfähigen Material ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
    Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Höhe von Kindern gelangen können.
  • Entsorgen Sie den Akku in Ihr hem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunternehmen.

Hilti Produkte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäß Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung darüber. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder ihren Verkaufsberater.

HILTI PM 20CGE - WARNING - 1

  • Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll!

11 Herstellergewährleistung

  • Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Gewährleistungsbedingungen an ihren lokalen Hilti Partner.

12 FCC-Hinweis (gültig in USA)/IC-Hinweis (gültig in Kanada)

HILTI PM 20CGE - FCC-Hinweis (gültig in USA)/IC-Hinweis (gültig in Kanada) - 1

Dieses Gerät hat in Tests die Grenzwerte eingehalten, die in Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen für digitale Geräte der Klasse B festgeschrieben sind. Diese Grenzwerte sehen für die Installation in Wohngebieten einen ausreichenden Schutz vor störenden Abstrahlungen vor. Geräte dieser Art erzeugen und verwenden Hochfrequenzen und konnen diese auch ausstrahlen. Sie konnen dazu, wenn sie nicht den Anweisungen entsprechend installiert und betrieben werden, Störungen des Rundfunkempfangs verursichen.

HILTI

Es kann aber nicht garantiert werden, dass bei bestimmten Installationen nicht noch Störungen auftreten konnen. Falls these Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht, was durch Aus- und Wiedereinschalten des Geräts festgestellt werden kann, ist der Benutzer angehalten, die Störungen mit Hilfe folgender Maßnahmen zu beheben:

Die Empfangsantenne neu austrichten oder versetzen.
- Den Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergroßern.
Das Gerät an die Steckdose eines Stromkreises anschließen, der unterschiedlich ist zu dem des Empfängers.
- Lassen Sie sich von Ihrem Handler oder einem erfahrenen Radio- und Fernsehstechniker halten.

These Vorrichtung entspricht Paragraph 15 der FCC-Bestimmungen und RSS-210 der ISED.

Die Inbetriebnahme unterliegt folgenden zwei Bedingungen:

  • Dieses Gerät sollte keine schädigende Abstrahlung erzeugen.
  • Das Gerät muss jegliche Abstrahlungaufnahmen, inklusive Abstrahlungen, die unerwänschte Operationen bewirken.

HILTI PM 20CGE - HILTI - 1

Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Gerät in Betrieb zunehmen.

13 Weitere Informationen

China RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe)

HILTI PM 20CGE - Weitere Informationen - 1

China RoHS II

Hinweise zur Sicherheit und Anwendung

In dieser Dokumentation wird der Begriff Akku für wieder aufladbare Hilti Li-Ion-Akkus verwendet, in denen mehrere Li-Ion-Zellen zusammengeschlossen sind. Sie sind für Hilti Elektrowerkzeuge bestimmt und)dürfen nur mit diesen verwendet werden. Verwenden Sie nur Original Hilti Akkus!

Hilti Akkus sind Stand der Technik und mit Zellmanagement- und Zellschutzsystemen ausgestattet.

Beschreibung

Die Akkus bestehen aus Zellen, die Lithium-Ionen-Speichermaterialien enthalten, die eine hohe spezifische Energiedichte erhögen. Im Gegensatz zu NiMH & NiCd Akkus unterliegen Li-Ion-Akkus einem sehr geringen Memory-Effekt, reagieren aber gegenüber Gewalteinwirkung, Tiefentladung oder hohen Temperaturen sehr empfindlich. Siehe Sicherheit

Die für unsere Akkus zugelassenen Produkte finden Sie in Ihr Hilti Store oder unter:

www.hilti.group | USA: www.hilti.com

Sicherheit

Akkus dürfen in keinem Fall modifiziert oder manipuliert werden!
- Verwenden Sie niemals recyclete oder reparierte Batterien, die von nicht vom Hilti Service freigegeben wurden.
- Verwenden oder laden Sie keine Akkus, die einen Schlag erhalten haben, aus über einem Meter fallen gelassen worden oder anderweitig beschädigt sind. Überprüfen Sie ihre Akkus regelmäß auf Anzeichen von Beschädigungen, z. B. Quetschungen, Schnitte oder Einstiche.
Benutzen Sie den Akku oder ein akkubetriebenes Elektrowerkzeug niemals als Schlagwerkzeug.
Vermeiden Sie Augen- und Hautkontakt bei austretender Akku-Flüssigkeit!

Siehe Verhalten bei beschädigten Akkus

  • Bei defekten Akkus kann Flüssigkeit austreten und angrenzende Gegenstände benetzen. Reinigen Sie die betroffenen Teile mit warmem Seifenwasser und ersetzen Sie die beschädigten Akkus.

Siehe Verhalten bei beschädigten Akkus

  • Setzen Sie Akkus niemals erhöhter Temperatur, Funkenbildung oder offener Flamme aus. Dies kann Explosionen verursachen.
  • Berühren Sie die Batteriepole nicht mit ihren Fingern, Werkzeugen, Schmuck oder anderen Gegenständen aus Metall. Dies kann Kurzschlüsse, elektrische Schläge, Verbrennungen oder Explosionen verursachen.
  • Halten Sie Akkus von Regen und Nasse fern. Eindringende Feuchtigkeit kann Kurzschlüsse, Stromschläge, Verbrennungen oder Explosionen verursachen.
  • Verwenden Sie nur die, für diesen Akku-Typ vorgesehenen Ladegeräte und Elektrowerkzeuge. Beacheten Sie dazu die Angaben in deren Bedienungsanleitungen.
    Lagern oder verwenden Sie den Akku nicht in explosionsgeführdaten Umgebungen mit brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Eine unerwartete Akkustörung kann unter diesen Bedingungen eine Explosion verursachen.

Verhalten bei beschädigten Akkus

  • Kontaktieren Sie immer ihren Hilti Servicepartner, wenn ein Akku beschädigt ist.
  • Vermeiden Sie bei austretender Flüssigkeit den direkten Augen- und/oder Hautkontakt, durch Tragen von Schutzbrille und Schutzhandschufen.
  • Legen Sie einen defekten Akku in einen nicht brennbaren Behälter und decken Sie him mit trockenem Sand, Kreidepulver (CaCO3) oder Silikat (Vermiculit) ab. Schließen Sie anschließend den Deckel luftdicht und bewahren Sie den Behälter fern von brennbaren Gasen, Flüssigkeiten oder Gegenständen auf.
    Entsorgen Sie den Container in Ihr Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Müllentsor-gungsunternehmen. Versenden oder verschicken Sie keine beschädigten Akkus!
  • Verwenden Sie ein davon zugelassenes chemisches Reinigungsmittel, um die ausgelassene Batterieflüssigkeit zu entfernen.

Verhalten bei nicht mehr Funktionierenden Akkus

  • Achten Sie auf abnormales Akkuverhalten, wie fehlerhaftes Laden oder ungewöhnlich lange Ladezeiten, spürbarer Leistungsabfall, ungewöhnliche LED-Aktivitäten oder austretende Flüssigkeiten. Dies sind Anzeichen auf ein internes Problem.
  • Wenn Sie ein internes Akkuproblem vermuten, Kontaktieren Sie ihren Hilti Servicepartner.
  • Wenn der Akku nicht mehr Funktioniert, sich der Akku nicht mehr laden lasst oder Flüssigkeit austritt, müssen Sieihn, wie oben beschreiben, entsorgen.
    Siehe Verhalten bei beschädigten Akkus.

Maßnahmen bei Akkubrand

HILTI PM 20CGE - Maßnahmen bei Akkubrand - 1

WARNING

Gefahr durch Akkubrand! Ein brennender Akku stöhgt gefährliche und explosionsgefahrnde Flüssigkeiten und Dämpfe aus, die zu Korrosionsverletzungen, Verbrennungen oder Explosionen führen können.

  • Tragen Sie ihre persönliche Schutzausrüstung, wenn Sie einen Akkubbrand bekämpfen.

Sorgen Sie für eine ausreichende Belüfung, damit gefährliche und explosionsgeführrende Dämpfe entweichen können.
- Verlassen Sie bei intensiver Rauchentwicklungsofar den Raum.
Konsultieren Sie bei Rezung der Atemwege einen Arzt.
Bekampfen Sie Akku-Brände nur mit Wasser. Pulverloscher und Lorschdecken sind bei Li-ion-Akkus unwirksam. Umgebungsbrände können mit herkommlichen Lorschmitteln bekampft werden.
- Versuchen Sie nicht große Mengen beschädigter, brennender oder auslaufender Batterien zu bewegen. EntfernenSie nicht betroffene Materialien aus der nachstenUmgebungundisolieren Sie so die betroffenen Akkus. Kunden Sie den Brand mit den verfügbaren Mitteln nicht Löschen, rufen Sie die{nachstgelegene Feuerwehr.

Im Falle eines einzelnen brennenden Akkus:

  • Nehmen Sie diesen auf eine Schaufel und werfen Sieihn in einen Eimer mit Wasser. Durch die kuhlende Wirkung wird das Übergreifen eines Brandes auf Akku-Zellen, die noch nicht die für eine Entzündung kritische Temperatur erreicht haben, reduziert.
    Warten Sie, bis sich der Akku vollständig abgekühlt hat.
    Siehe Verhalten bei beschädigten Akkus.

Angaben zu Transport und Lagerung

  • Umgebungsbetriebstemperatur zwischen -17°C und +60°C / 1°F und 140°F.
    Lagertemperatur zwischen -20^ und +40^ / -4^ und 104^ .
  • Akkus nicht auf dem Ladegerät aufbewahren. Akku und Ladegerät nach Gebrauch immer trennen.
  • Akkus möglichst kuhl und trocken lagern. Eine kühle Lagerung erhöht die Akkulaufzeit. Lagern Sie Akkus nie in der Sonne, auf Heizungen oder hinter Glasscheiben.
  • Akkus dürfen nicht per Post verschickt werden. Wenden Sie sich an ein Versandunternehmen, wenn Sie unbeschädigte Batterien versenden wollen.
  • Akkus nie inloser Schuttung transportieren. Wahrend des Transports sollten die Akkus vor übermaigem StoB und Vibrationen geschutzt und von jeglichen leitfahigen Materialien oder anderen Akkus isoliert werden, damit sie nicht mit anderen Batteriepolen in Beruhrung kommt und einen Kurzschluss verursachen.

Wartung und Entsorgung

  • Halten Sie den Akku sauber und frei von Öl und Fett. Entfernen Sie solche Verschmutzungen mit einem sauberen, trockenen Lappen.
    Betreiben Sie den Akku nie mit verstopfen Luftungsschlitzen. Reinigen Sie die Luftungsschlitze vorsichtig mit einer weichen Bürste.
  • Verhindern Sie das Eindringen von Fremdkörpersn in das Innere.
  • Vermeiden Sie unnöttigen Staub oder Schmutz auf dem Akku. Reinigen Sie den Akku mit einem weichen Pinsel oder einem sauberen, trockenen Lappen.
  • Lassen Sie keine Feuchtigkeit in den Akku eindringen. Wenn Feuchtigkeit in den Akku eingedrungen ist, behandeln Sieihn wie einen beschädigten Akku und isolieren Sieihn in einem nicht brenbaren Behälter.

Siehe Verhalten bei beschädigten Akkus

Durch unsachgemäß Entsorgung konnen Gesundheitsgeführungen durch austretende Gase oder Flüssigkeiten entstehen. Entsorgen Sie den Akku in Ihr hem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Müllentsorgungsunternehmen. Versenden oder verschicken Sie keine beschädigten Akkus!
- Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen konnen. Decken Sie die Anschlüsse mit einem nicht leitfähigen Material ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden.

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Veiligheid

Elektrische verilgheit

Veiligkeit van Personen

4 Technische gegevens

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hittistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2.1 Normas gerais de seguranca Ferramentas de medicacao

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Sicurezza

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Sikkerhed

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland

2 Sakerhet

2.1 Allmanna sakerhetsanvisningar for matinstrument

6.7.1 Kontrollera lodpunkten

HILTI PM 20CGE - Kontrollera lodpunkten - 1

Denna tabell gäller für den kinesiska marknaden.

14 Hilti-litiumjonbatterier

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Sikkerhet

2.1 Generelle sikkerhetsanvisninger for moleverktoy

Sikkerhet pa arbeitsplassen

2.5 Laserklassifizierung for Produktier i laserklasse 2

6.7.1 Kontrollere Ioddpunktet

HILTI PM 20CGE - Kontrollere Ioddpunktet - 1

  1. Marker et punktPGAulvet (med et kryss) i et hoyt rom (for eksempel en trappeoppgang som er 10 m ha
  2. Sett laseren pa en plan og vannrett flate.
  3. Sla pa laseren og las opp pendelen.
  4. Plasser laseren med den nedre loddstralen i senter av krysset som er markert pa gulvet.
  5. Marker det Øvre loddpunktet i taket.
  6. Drei laseren 90^

HILTI PM 20CGE - Kontrollere Ioddpunktet - 2

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Turvallisuus

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Ohutus

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Drošíba

Technine dokumentaci saugoma cia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Sauga

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Bezpieczneistwo

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Bezpečnost

2.1 Vseobecne bezpechnostni poukyny pro merici pristroje

VAROVANI! Prectete si vsechny bezpecnostniPokyny a instrukce. Merici pristroje mohou byt

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Bezpečnost

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Biztonság

2.1 Meroeszkoz altalanos biztonsagi tudnivaloi

HILTI PM 20CGE - Meroeszkoz altalanos biztonsagi tudnivaloi - 1

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Varnost

2.1 Splośna varnostna opozorila za merilne naprave

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Sigurnost

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, TepmaHH

2 Be3onachoctb

2.1 06uhe yka3aHn no texHnke 6e3onachocTH

PPEyPPEKJDEHNE! PpOHTe BCE yka3aHnno Texnke 6e3oNaCHOt n HNCTpykun. Pnp He npabInbHom o6paueHHn N3MePnteBhIe ycTpoiCTBa MOrTy ppeDcABnTb onaCHOctb. HecobNoDeHne 3THX yka3aHn no Texnke 6e3oNaCHOCTn n pykoBOdCTB MoKeT npVBecTn K NOBpeXJdeHnM cKaHepa n/nn TReKebIM TpaBMam nepcoHaJa.

CoxpaHnte BCE yka3aHnno TeXnKe 6e3OnacHOCTn n HcTpyKnn dIe cyHoIero Nolb3OBateJI.

Be3onacHoctb pa6oeryo mecta

CneHte 3a uHcTToH HxopoWeOcBeUeHHoHbHa pa6oem MeTe. BecnpAdoK Ha pa6oem MeTe HnPiIOXoe OcBeUeHHe MOrTy PnPBecTH K HeCuaCTHbIM CnyaM.
He nCnoJb3yIe cKaHep Bo B3pbIBOONaCHO 30He, rKe HMeOTcRrpoUne KNDKOCTn, ra3blnn
He pa3pewaIte DeTAMn NOCTOPoHHM np6LnKaTbCk CkaHepy BO BpeMa npOBeDeHn pa60T.
- HcnoIb3yIte cKaHep ToIbKO B npedeJax ero TexHNuecknx XapaKTePnCTnK.
Co6IIOJaTe perHOHaBHeI npaBnJa texHKn 6e3OnaChocTh.

3neKtpnuecka 6e3onacnoctb

PpeoopaHnTe cKahep OTdoJn Hn BO3JeCTBn BlaH. POnHKwA Bnara MoKet npBeCTN K 06pa3OBAHIO KopoTKnX 3aMbKaHn, yDapam 3JIeKTpuYeCKM TOKOM, OKOrAM Hn B3pbiBaM.
HecmotprhaTo,TOcKaHep 3aunueHOT npOHKnHOBeHHBnA,ero CneNyET BbITEpeTb Hacyxo, nepeTeM KAK NIOOXHTB B NepeHOCHyO cyMKy.

BezonacHocTb nepcohana

Будte BHNMaTeIbHbI, cIeIHTe 3a CBOHM DeIcTBnAMn H cepBe3HO OTHoCtEc b K pa6Ote C n3MepeTebHbIM yCTpoIcTBOM. He NOLb3yITecB n3MepHTeIbHbIM yCTPOIcTBOM, ecIN Bbl yCTaIIH HaxoINTecb NOd DeIcTBHeM HApKOTIKOB, anKOroJn Hm MeNkAmEHTOB. He3HaHTeJIbHaR oUH6-Ka npi HeBHMaTeIbHO pa6Ote C n3MePHTeIbHbIM yCTPOIcTBOM MOKe TcTaB pInuHOn cepBe3HOro TpaBMnpOBAHn.
CTapaTeCb H36eratb HeecTeCTBeHHbIX No3 npn pa6ote. NocToHHO coXpaHrTe yctOuHBOe NOJIOKeHne n paBHObeche.
NcnoJb3yIte cpeCTBa HnDnBnDyalbHOH 3aunTbI. NcnoJIb3OBAHHe CpeCTB INHdINBnDyalbHOH 3aunTbI CHNJkae pNCK TpaBMIpOBaHH.
He otknouaTe npedoxpaHntbHbIe ycTpoNCTBa n He ydaJIte npedynpeKdaIOUne Haanncn Ta6nucn.
H36eraIte HnpeHnAmepenHHoro BKnHoueHn cKahepa. Y6eHNTEcB TOM, yTO cKaHep BBIKIOueH, npexJde Yem BCTaBHb aKKyMylrTop, NOHMAtb Hn nepeHoCHt b yCTpoIcTBO.
PnHmEnHrTe cKaHe np er OChAcTKy corlacho yka3aHHM no HcNoIb3OBAHHIO yCTpOcTB HMeHHO 3TOro TnHa. YuHTbIbAte pnp 3tOM pa6Oue ycJOBH n XapakTe BblONHReMoN pa6Otbl. NcNoIb- 3OBAHHe cKaHep He No Ha3HaueHHo MOKeT pInBecTH K OnaCHbIM CNTyaCnM.
He npe6bIaIe B loXHOn yBepeHHocTH B co6CTbeHHo 6e3onachocTH n He nphe6peraTe npabnamTexnKn 6e3onachocTH nHa H3MePHTeNbHbIX ycTPOICTB, daKe eCIn BblAReTecb nx OnbTHBM NOLb3OBaTeIem. HeocTopoXHoe o6paueHne MOKeT B TeueHne DoJe CekyHdbI CTaTb npuHON pOlyeHn TKeJIbIX TpaBM.

HILTI

3anpeaetcHcnoIb3OBaTb cKaHep B6Jn3n MeiunHckoro 06opyoBaHHa.

HcnoJb3OBaHne H 06cnyKHBaHne H3MepHTeJbHoro yctpoIcTBA

HcnoJIb3yIte cKaHep I erO npHaJdEeKHOCTn TOLbKO B TexHueCKN HCnpaBHOM COCToHHN.
XpaHnte HeHCNOJb3yEmble H3MepHTeJIbHbIe yCTpoNCTBa B MecTax, HeDOCTynHBx IIN DeTei. He NO3BOJHte HCIOJIb3OBAtB cKaHep IINaAM, KOToPbIE HE O3HAKOMJIeHbIC HmHnHE YHTaIN DaHHbIX INCHcTpkykUH. H3MePHTeJIbHbIe yCTpoNCTBaNpeDcTaBIAHOT CO6oI ONaCHOCTb B pyKax HeONbITbIX NOJIb3OBAteNei.
Obecneyte TuaTeBHybI yXo3 a H3MePHTeBbIMn ycTpoiCTBaMn. PpOBepaTe 6e3ynpeHoe fHKUHOHPoBAHHe NOBHXbIX qactei, IERKocTB Hx XOa, cEIOCTHOCTb HIN OTCYCTBHe IOBpeJckHnn, KOtOpbIe MOHN 6bl OTpuatJIbHO NOBnHrTa Ha paBoTy H3MePHTeBHorO yCTPOIcTBA. CdaBaAte NoBPexDeHHbIe qACTn H3MePHTeBHorO ycTpoiCTBa B pEmOH Tdo erO HCNoJb3OBAHHa. PruHOM MHOrNX HeCuaCTbIX CnyaEB ABnEeTc HecO6NIOdeHne npaBn TEXHnueCKoro O6cLyKHBAHn H3MePHTeBbIX ycTpoiCTB.
▶ KaTEROpHueeCKn 3anpeuaetc BHOCHtB H3MeHeHH B KOHCTpyKuHcKaHEpa HIN BBINOJIHrTb HeO- nycThMbIe MaHnnyLauC Hm. H3MeHeHH HIN MoHnФkaCnn, KOTOpBie He 6bln pa3peSeHbI PhpMoH Hilti, MOrTy ORpaHnHTb PpaBa N0lb3OBaTeJIHa 3KcnNlyatauHcKaHEpa.
Ipeep npoBeHem Baxhix n3MepeHn, a TaKHe B cnyae nae Hn HhIx MexaHuecknx BO3deCTBn Ha cKaHep Heo6xOdmo npOBepr8 er0 ToHoc7b.
Pe3ynbTaTbI H3MepeHn MOryt NcKaTaBc BcNeDCTBHe ONpeJeHbIX yCNoBn BHeUHe Cpebl, K Hm OTHocATc, HanpImep, 6In3OcTB yCTpoNCTB/npHbOpOB, reHeppyuux CnIbHbIe MaHHTbIe Hn3JIeKTPomarHnTHbIe nOJIa, Bn6paunn H3MeHeHn Tempepatpl.
5bictpo H3MeHIOUeCn yCIOBn npoBeDeHH nKaHnpOBaHH mOryT hApyHTb TOnHOCTb erpe3yIbTaTOB.
B cnlyae pe3kOcmHbTeMnepaTpyInepeTEm,KaHcNoJb3OBaTb cKaHep,poDoxTe,noKa OH He npImeTeMnepaTpy BHeUHeN Cpebl. 3NaHTeNbHa pa3Hnca B TeMnpaType MeKdy cKaHepom N BHeUHeN CpeoM MoKeT PnIBODITb K OUn6kAm Pn CKaHIpOBaHH.
Pn HcnoIb3OBAHn aanTePOB n npHaJneKHOCTe y6eHTecb TOM, YTO OHn HaJeKHO 3aKpenJIeHbl.
XOTcKaHep npedHa3HaueH nIHCNoB3OBAHN B CIOKbIX ycIOBHX Ha CTPOHTeNbHbIX NnOuaKax, C HNM, KaK I C DpyHMN ONTHueCKHMN H 3JIeKTPnueeCKHMn PnH6Opamn (6HHOKJAMN, OOKAMN, FOtoannapaTAMN), cIeNyET o6paataBcR C OCTOPoKHOCTbIO.
CneHte 3a co6HIOeHHem yka3aHHo pa6Oey TempeaTpybI n TempeaTpybI xpaHeHH.

2.2Дононтельныеуka3aHnno TeXHKe 6e3oNaChocThдЯ Na3epHbIX H3MepHTelhBix HHCTpyMeHTOB/ycTpoIcTB

  • Pn HnnpabHbHom BckpbHtHn HNCTpyMeHTa/ycTPOcTBa BO3MOxHO NOBJIeHne Ja3epHoro H3nyeHHra, npeBbHaOuero Knacc 2. CdaBaTe yctpoiCTBO B peMOHT TOnbKO B cepBCHbI ueHtp Hilti.
    Obecneuty 3aunty 30hbl H3MepeHn. Y6eHTecb TOM, qTO npu yCTaHOBe N3MepHTeBHorO HcTpyMeHTa/YcTpoiCtBA lyu na3epa He HanpaBHe Ha pyrnx IIOde HnHa Bac. Na3epHbIe LyuN DOJXHbI pOxOAnTb 3HaUTeBHo Bblwe HnHKe yPOBn rna3.
    Bo n36eKaHHe HEtOuHocTn N3MepeHn CneDInTe 3a YNCTOTOn OKHa BbIXoJa na3epHoro Lyya.
  • IpeEi n3MepeHnMn/HCNoIb3OBAHHeM n HeCKoJIbKO pa3 BO BpEMn HCNoJIb3OBAHn npOBepnTe TocHOCTb n3MePHTeJIbHOrO IHCTpyMeHtA/n3MePHTeJIbHOrO yCTpoNCTBa.
    Pe3yIbTaBtI H3MepeHn B6IIN3 (CBeTo)OTpaKaIOUxN O6BeKTOB INI NOBepXHOCTe, Upe3 CTeKIO IIN aHaJOruHbIe MaTePnaJIbI MOrY 6bITb HEToHbIMN.
    MoHTpyTe H3MepNTeBbHbN IHCTpymENT/H3MepNTeBbHOE yCTpOietBO Ha NOxOJaem KpePHeHH,Ha HTaTtBE Hn Ha POBHONOBepXHOCTH.
    PpOBOHb pa60bI C reOe3nueckmN peKamN B6n3n npoBOOB BbcOKoro HapJKeHHe pa3pea-etc!
    Y6eHNTecb B TOM, YTO PRDOM He NCIOB3yeTcH NkAOKI pyrO JnA3epHbI N3MePHTbHbI NHCTpyMeHT, KOtOpbIMoKET OKa3bBaTb BO3dEChTBHe Ha pa60Ty npMmEHemOro BamN yCTpoiCTBa.
    He daBaIte Ia3epHbIM lyuam BbIXoNDt 3a KOHTpOINpyEmble o6laCTn.

2.3 DononHHTeIbHbIe yka3aHHn no TexHnke 6e3oNaCHOCTn

Onachocb TpaBmpoBaHH BcIeCTBHe NaHEnn HNCTpyMeHTOB N/INn npHaJIeXHOCTe. Ipeed Haayanom pa6oTbI y6eHNTeCb B TOM, YTO aKKyMylrTop n yCTaHOBneHHa npHaJNeXHOCTb HaJeKHO 3aKepeHHebl.
-ДЯ obecneueHn MaKcHMaIbHOI ToHOCTH CNpOeUpyte lyu Ha pOBHyIO BepTKaJIbHyIO NIOCKoCTb. Pn 3TOM BbIpOBHnTe yCtpoiCTBO nepHeHHkyIapHO NIOCKoCTn npoeInpOBaHnI.

2.4 ΘeKtpomarHHTha COBmecTHMOCTb

XOTN HCTPymENT OTBeaET CTOPM Tpe6OBAHm COOTBcTByUOxH INPEKTHB, Hnma Hlti He NCKIIOaET BO3MOXHOCTN NOBLeHn NOMex npn ERO 3KCNyatauIN BCNEcTBnE BO3DeIcTBnCnIbHOr O3Jyehn, CNOCo6HOrO pInBeCTn K OUn6kam B pa6ote. B 3TNX nnn nHbIX cnyaX, Korda pe3yIbTaBtBtI N3MepeHn MOrTy OKa3aTbCn HeIOCTOBepHbIMn, CNeDyET PNOBOdnt KoHTpOblhie N3MepeHn. HnpMa Hlti TaKHe HE NCKIIouaET BO3MOXHOCTN NOBLeHn NOMex npn 3KCNyatauIN yCTPOcTBa I3-3a BO3DeIcTBn Dpyrnx YcTPOcTB/np6OpOB (HaNPmEp, HABnraunOHoro 06OpyIDOBAHn, NcNoIb3yEmoR O CaMOnTeax).

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Be3onacHOCT

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hittistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Securitate

6.6.3 Alinierea plafonierelor

HILTI PM 20CGE - Alinierea plafonierelor - 1

6.6.4 Alinierea conductelor

HILTI PM 20CGE - Alinierea conductelor - 1

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Aopaxia

2.1 EvikeuObeEic yia Tny oopaleia Epyaleia metpnonc

HILTI PM 20CGE - EvikeuObeEic yia Tny oopaleia Epyaleia metpnonc - 1

IPOEIOHOIH! Aiaae Tc unoeieic yia Tnv aoaaleia kai tic oyiec. ATO

epyaleiaeptponc evexetai va npoknboov kivouo, otav xpanoiouvtai eakataaanlo tpno. Anipapaleieic katx tv npnon twv unodieewv aoaaiaac kai twv onyiw mtopei va npoknboov cetae, oto epyaleio eptponc kai/ noaapoi tpaumatoioi.

ΦuαEe Tc Tc unoδεiεic yia Tnv aopaaia Kai Tc odnyie c yia paovotik xphon.

Aopaaiaxwpouepyaoic

AiatnpieTe To xwpo epyaoiaoc aoc kaoaopo kaepaio H ataeia oTo xwpo epyaoiaoc kai on μn φwtiαevesπeipoxεμtopei va odnynoouv oe atuxmuata.
Mny epyaceotee To npoiov oe nepiBaaov emikivuvo yia ekpnEic, oTo onoio unapxouv eupknta uypa, aepia n okovn.
Kατα ην χρησι Σου προίοντος, κρατατε μακριδι τα παδια και αλλα πρόωπια.
XpnoiunoiieTe Tnpov mOvo Evtoc Twv KAnopiaevw opiwxponc.
Pooexe Touc iuxovtec otnx wpaoc kavoviaouc npoannc atuxnpatov.

Hλεκτρικήαφαλεια

Mnv EKTeTE To npoiov oE bpoxn n e uypaoia . H 1oxwponu ypaiaac mtopei va npokaleoepi BpaxukkawmaT, nektponlneia, eykaumata n ekphEic.
PpOo nou to npoiov npoataeuea ano tnv eoXwpnOn uypaoiac, 0 npEeV aTo okouniTe npiv to tonoetnoe oTo doxio eTalpha

Aopaxia npoowv

Na eioaote navTnpooektikoi, va npooeyete Tkavete kai va epyaeeote me to epyaaleio metpnoanc me npiakeyn. Mny xpnojnoiite epyaaleia metpnonc, otav eiote koupaoevoi n otav piokeote uno Tnv empeia vapkwtkow ouoiw, oivontveuauotc n opakwv. Mia otiyun anipooeEiaC kata Tn xpion Tou epyaleiouptponc mtopei va onnynei oe oopapouc tpaumatouc.
Anopuyete Tc aqoukec otaoic Tou oawatoc. Povtiote yia nV aoaai n OtnpiEe Tou oawatoc 0ac kai biatnpie Te naTn IV Ioopponia oac.
ΦopαTE pooωπiKO eGonλioμo TPOOαiα. H xρηση ΕeONλiμoU TPOOwπiKrc πpOaαiα μεIωveTov Kivduvo TpaμαTIOμv.
Mnv KaeioTe aevepy ta ouotnmuata oopaaiaoc kai mny anoakpuveTc nivakioe, unoesew kai npoeidonoiroev.
Anopeuyete nV aouia 0e an e aeoupyia tnc oukeunc. BeaiotheiE ot iivai anevyopnoinevo to epyaaleio mepnnc, npiv to ouvdoet e onnv enavapopticoevn uanatapi, npiv to niocete n to eTaepepeTe.
Xpnoiopoioite To npoiov kai ta aEouap ouuwoa e Tc napouoc oyniec kai etoi onwc npoBentai yia Tov ouykepiuevo tuno epyaeeiou. AaubetaveTe tautxpova unoyn TiC ouvthetake epyaic Kai Tny npoc EKTLEeon epyaia. H xpon npoiovtwv yia epyaoe c diaqopetikec ano TIC npoBtouevc mopei va oynoei e Enikivduce kaataoaeic.
Mnv EkTIpAe Laooc TnV aoPaeia Kai mny npaBleTe Touc kavovc aoPaeia yia epyaieia metpno, aokun kai otav, meta a nio noaec xphoeic, exte Edoikeiwei e to epyaleio tepnonc. Ano anpoaektec evepyeiaoc mnpouv va npokanbouv oobapoi Tpaumatipoi EVTOC kaoaatoC deutepo- AETTou.

Xpnon kai avtietwn Tou epyaaleiou etpnnc

Xpnoiopoioite To npoiov Kai Ta aEouap mvo e TExviKa aoyn KaTaoTaon.
Euatae ta epyaleia eptponc nou dev xnpaiopoiite makpi a no iaia. Mny apnvte va xpniopoinoov to npiov atoua nou dev ev iiva Egoikeiwveva uto nou dev exouv diaaoei tic obnyies xphons. Ta epyaleia eptponc ivai etikivduva, otav xnpaiopoiouvtai ano antepia npocwn.
ΦovtiεTe oxoαotikα Tα εpyαεia μεtpnonc. EλeγxεTe, εav ta Kivouμεva ερn λεitoupyouv ωρογα και δεν μπλokαρουν, εav εxouv σασει καποια εξαρτηματa n εxouv unoσtei τετοια ζημα ωτεν αεπρεαζεται αρνηικα n λεitoupyia tou εpyαεiou μεtpnonc. Δωτε τα xαλαμεva εξαρτηματa για επιοκευπ πριν χροιμοποιθετε to εpyαεio μεtpnonc. Πολα ατuxηματα oφελονται ε κακα συντηρημενα εpyαεia μεtpnonc.
Ev EITpEETai e Kauia n TPOONOINn npaONIOINn Tou npoiovTOc. TPOONIOAEi nETATpone, nou ev exouv eTpanei pnta ano tnHilti, mnpel va nepioploouv To dikaiwau Tou xpnoTn vXeae i aeitoupyia to npoiov.
Piv ano onmuavtkec meTpneic, koooc kai eao nno nn aalec uaxavikec emipoeic, npentv aevxte Tnv akpiieia tou epyaleiou mtpnonc.
Ta anoteleaoata tnc metpnoanc evdeexetai va ennpaeaoouv, loyw tnca paxnc aeitoupyiac, ao ouykekiuec ouvneke c npiaalovtoc. Teoic ivai n.x. n eyyutnta oe ouokeucnou npayouv ixupacayvntikn a n ktpouayvntikn peia, oboeic kai o aaayec tnctepuokpaoic.
AnyopaeTaaalevec ouvkec tponnc npoei va npaoiooouv ta anoteaogat TNC meptnonc.
Eav mTaepeTo Tnpov ano nlu Kpuo oe ZeTo npiaalov n To avtioptpo, 0n penei va aepoe To npoiov v Eyklipatotei npiv ano tn xpon. Ano eayes diapopcs 0epokpaoic, mtopel va npokanouv duolitoupyie kai avthetava atotaleqmuata etpnons.
- _ πεπιπτωπ χρήσς με ανταπτορες και αξεουαρ βεβαιωθείτε ὄτι οαξεουαρ εἰναι καλά στερεωμένο.
Papolo nou to epyaeeio metpnoc exei oxediaotei yia oklnpn xpon oe npotai, 0 npentie va xpanoioietai oxoaoatikα, onwc kai kaeontiko kai nektpiko npoiov (kaiia, yuaia, wtoypapikec unxavec).
TnpieTe Tc aVapepoEvc 0epokpOiec Aetoupyia Kai anoNkueonC.

2.2 npo0eTeC unoBeEic yia Tnv aoopaaleia yi opyava eTpnoC e aeizep

6.1 Evpyonoinan aktivwv leizep

  1. Θεστε τον διακόπηθεπλούγης στη θεση (on / Εεκλεδωτο).
    Evepyoioouvtoi oec oipaae c aeizep kai oax ta anela.
  2. Pnntote Tov biakottn n aeitoupyia ypaumw vexi va puthetai n eithuuntri aeitoupyia ypaumwv.
    To npoiov evaaaaaetai enaiveiunmuevox avuoeo stouc tpouuc aeitoupyia oupwva e TnV axokoutheta oep: oes o ypaue c kai oA ta oneia, opizovia ypaun kai opizovia oneia, koteta ypaun kai kotea oneia.

6.2 Pooian aKtivac p ia aetoupyia "Kekaievn ypaum"

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2 Güvenlik

aI 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15

.1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Jgagall Jlwwai ala g aill Cll yiai. lI Igai Ie Jauuai jai

aillgjsjlaaa

H

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

waii 1g jia kiaiae aiea aai

1.2

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2.1測定機器に開る一般安全注意事項

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

2

2.1 非定公国关国策日

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Germany

2012

n 77 n 77 ninn

2.1

ninnnnn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

Feldkircherstraße 100

9494 Schaan | Liechtenstein

UK Importer:

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : HILTI

Modell : PM 20CGE

Kategorie : Laserwasserwaage