PM 2PG - Laserwasserwaage HILTI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PM 2PG HILTI als PDF.
| Produkttyp | Lasernivelliergerät mit automatischer Nivellierung (Punktlaser) |
| Marke | Hilti |
| Modell | PM 2-PG |
| Abmessungen (L x B x H) | 66 mm x 116 mm x 145 mm (mit Fuß) |
| Gewicht | 590 g (mit Fuß und Batterien) |
| Stromversorgung | 4 AA-Batterien 1,5 V |
| Betriebsdauer | 70 h (bei 24 °C) |
| Laserklasse | Klasse 2 (IEC 60825-1:2014), sichtbar |
| Wellenlänge | 510 - 530 nm |
| Punktreichweite | 30 m |
| Selbstnivellierbereich | ±4° |
| Nivellierzeit | 3 s |
| Genauigkeit auf 10 m | ±3 mm |
| Strahlendurchmesser bei 5 m | < 4 mm |
| Strahlendurchmesser bei 20 m | < 15 mm |
| Automatische Abschaltung | Nach 1 h (deaktivierbar) |
| Stativgewinde (Produkt) | UNC 1/4" |
| Stativgewinde (Fuß) | BSW 5/8" und UNC 1/4" |
| Staub- und Wasserschutz | IP54 |
| Betriebstemperatur | -10 °C bis 40 °C |
| Lagertemperatur | -25 °C bis 63 °C |
| Neigungsfunktion | Ja (Pendel verriegelt, Laser blinkt alle 5 s) |
| Sicherung gegen Absturz | Verwenden Sie die Hilti-Haltschnur PMA 92 |
| Reinigung | Feuchtes Tuch, keine silikonhaltigen Reiniger verwenden |
| Reparierbarkeit | Nur durch den Hilti-Kundendienst reparieren lassen |
Häufig gestellte Fragen - PM 2PG HILTI
Benutzerfragen zu PM 2PG HILTI
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Laserwasserwaage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PM 2PG - HILTI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PM 2PG von der Marke HILTI.
BEDIENUNGSANLEITUNG PM 2PG HILTI
de Original-Bedienungsanleitung 1
en Original operating instructions 11
nl Originele handleiding 21
Original-Bedienungsanleitung
1 Angaben zur Bedienungsanleitung
1.1 Zu dieser Bedienungsanleitung
- Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
- Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt.
- Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie das Produkt nur mit dieser Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.
1.2 Zeichenerklärung
1.2.1 Warnhinweise
Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende Signalwörter werden verwendet:

GEFAHR
GEFAHR !
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.

WARNUNG
WARNUNG !
Für eine möglicherweise drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.

VORSICHT
VORSICHT!
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Körperverletzungen oder zu Sachschäden führen kann.
1.2.2 Symbole in der Dokumentation
Folgende Symbole werden in dieser Dokumentation verwendet:

Vor Benutzung Bedienungsanleitung lesen

Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen

Umgang mit wiederverwertbaren Materialien

Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen
1.2.3 Symbole in Abbildungen
Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet:
| 2 | Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Anleitung |
| 3 | Die Nummerierung gibt eine Abfolge der Arbeitsschritte im Bild wieder und kann von den Arbeits-schritten im Text abweichen |
| 11 | Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Num-mern der Legende im Abschnitt Produktübersicht |
![]() | Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken. |
1.3 Produktabhängige Symbole
1.3.1 Symbole am Produkt
Folgende Symbole können am Produkt verwendet werden:
1.4 Produktinformationen
HILTI Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.
Typenbezeichnung und Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben.
Übertragen Sie die Seriennummer in die nachfolgende Tabelle. Die Produktangaben benötigen Sie bei Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle.
Produktangaben
| Typ PM 2-PG | |
| Generation 01 | |
| Serien-Nr. |
1.5 Konformitätserklärung
Der Hersteller erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit der geltenden Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt.
Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
1.6 Aufkleber am Produkt
Laser-Information
|  | LASER 2 |  |
Laserklasse 2, basierend auf der Norm IEC60825-1/EN60825-1:2014 und entspricht CFR 21 § 1040.10 und 1040.11 (Laser Notice 56). Nicht in den Strahl blicken.
2 Sicherheit
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Messwerkzeuge
⚠️ WARNING! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Von Messwerkzeugen können Gefahren ausgehen, wenn Sie unsachgemäß behandelt werden. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Schäden am Messwerkzeug und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Arbeitsplatzsicherheit
- Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Produkt nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. - Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Produktes fern.
▶ Verwenden Sie das Produkt nur innerhalb der definierten Einsatzgrenzen. - Beachten Sie Ihre landesspezifischen Unfallverhütungsvorschriften.
Elektrische Sicherheit
- Halten Sie das Produkt von Regen oder Nässe fern. Eindringende Feuchtigkeit kann Kurzschlüsse, Stromschläge, Verbrennungen oder Explosionen verursachen.
Obwohl das Produkt gegen den Eintritt von Feuchtigkeit geschützt ist, sollten Sie es trockenwischen, bevor Sie es im Transportbehälter verstauen.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Messwerkzeug. Benutzen Sie kein Messwerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Messwerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
▶ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
- Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung verringert das Risiko von Verletzungen.
- Machen Sie keine Sicherheitseinrichtungen unwirksam und entfernen Sie keine Hinweis- und Warnschilder.
- Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Messwerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
▶ Verwenden Sie das Produkt und Zubehör entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Produkten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
- Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Messwerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Messwerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
Das Messwerkzeug darf nicht in der Nähe von medizinischen Geräten eingesetzt werden.
Verwendung und Behandlung des Messwerkzeugs
Benutzen Sie das Produkt und Zubehör nur in technisch einwandfreiem Zustand.
Bewahren Sie unbenutzte Messwerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Produkt nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Messwerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
- Pflegen Sie Messwerkzeuge sorgfältig. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Messwerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Messwerkzeugesreparieren. Viele Unfällehabenihre Ursachein schlecht gewartetenMesswerkzeugen.
Das Produkt darf in keinem Fall modifiziert oder manipuliert werden. Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Produkt in Betrieb zu nehmen.
- Vor wichtigen Messungen, sowie nach einem Sturz oder anderen mechanischen Einwirkungen, müssen Sie die Genauigkeit des Messwerkzeuges überprüfen.
Die Messergebnisse können prinzipbedingt durch bestimmte Umgebungsbedingungen beeinträchtigt werden. Dazu gehören z. B. die Nähe von Geräten, die starke magnetische oder elektromagnetische Felder erzeugen, Vibrationen und Temperaturänderungen.
Sich schnell ändernde Messbedingungen können die Messergebnisse verfälschen.
- Wenn das Produkt aus großer Kälte in eine warme Umgebung gebracht wird oder umgekehrt, lassen Sie das Produkt vor dem Gebrauch akklimatisieren. Große Wärmeunterschiede können zu Fehloperationen und falschen Messergebnissen führen.
- Stellen Sie bei der Verwendung mit Adaptern und Zubehör sicher, dass das Zubehör sicher befestigt ist.
Obwohl das Messwerkzeug für den harten Baustelleneinsatz konzipiert ist, sollten Sie es, wie andere optische und elektrische Produkte (Feldstecher, Brille, Fotoapparat) sorgfältig behandeln.
- Halten Sie die angegebenen Betriebs- und Lagertemperaturen ein.
2.2 Zusätzliche Sicherheitshinweise für Laser-Messwerkzeuge
Bei unsachgemäßem Öffnen des Produktes kann Laserstrahlung austreten, die die Klasse 2 übersteigt. Lassen Sie das Produkt nur durch den Hilti Service reparieren.
Sichern Sie den Messstandort ab. Stellen Sie sicher, dass Sie beim Aufstellen des Produktes den Laserstrahl nicht gegen andere Personen oder gegen sich selbst richten. Laserstrahlen sollten weit über oder unter Augenhöhe verlaufen.
▶ Halten Sie das Laseraustrittsfenster sauber, um Fehlmessungen zu vermeiden.
- Prüfen Sie vor Messungen/Anwendungen und mehrmals während der Anwendung das Produkt auf seine Genauigkeit.
Messungen in der Nähe von reflektiereden Objekten bzw. Oberflächen, durch Glasscheiben oder ähnliche Materialien können das Messresultat verfälschen.
Montieren Sie das Produkt auf eine geeignete Halterung, auf ein Stativ oder stellen Sie es auf eine ebene Fläche.
HILTI
Das Arbeiten mit Messlatten in der Nähe von Hochspannungsleitungen ist nicht erlaubt.
Stellen Sie sicher, dass kein weiteres Laser-Messwerkzeug in der Umgebung eingesetzt wird, durch das Ihre Messung beeinflusst werden kann.
▶ Lassen Sie Laserstrahlen nicht über unbewachte Bereiche hinausgehen.
2.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr durch herunterfallende Werkzeuge und/oder Zubehör. Kontrollieren Sie vor Arbeitsbeginn, dass montiertes Zubehör sicher befestigt sind.
2.4 Elektromagnetische Verträglichkeit
Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit nicht ausschließen, dass das Gerät durch starke Strahlung gestört wird, was zu einer Fehloperation führen kann. In diesem Fall oder anderen Unsicherheiten müssen Kontrollmessungen durchgeführt werden. Ebenfalls kann Hilti nicht ausschließen, dass andere Geräte (z.B. Navigationseinrichtungen von Flugzeugen) gestört werden.
2.5 Laserklassifizierung für Produkte der Laser-Klasse 2
Das Produkt entspricht der Laserklasse 2 nach IEC / EN 60825-1:2014 und nach CFR 21 § 1040 (FDA). Diese Produkte dürfen ohne weitere Schutzmaßnahme eingesetzt werden. Trotzdem sollte man, wie auch bei der Sonne, nicht direkt in die Lichtquelle hineinsehen. Im Falle eines direkten Augenkontaktes, schließen Sie die Augen und bewegen den Kopf auf dem Strahlbereich. Laserstrahl nicht gegen Personen richten.
2.6 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Batterien
▶ Nehmen Sie die Batterien aus dem Produkt, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Batterien können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen.
▶ Stellen Sie sicher, dass Batterien nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Mischen Sie nicht neue und alte Batterien. Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie keine Batterien von verschiedenen Herstellern oder mit unterschiedlichen Typenbezeichnungen.
▶ Setzen Sie keine beschädigten Batterien ein.
▶ Verwenden Sie nur den für dieses Produkt vorgesehenen Batterietyp. Der Gebrauch von anderen Batterien kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Achten Sie beim Batteriewechsel auf die richtige Polarität. Es besteht Explosionsgefahr.
Überhitzen Sie Batterien nicht und setzen Sie sie keinem Feuer aus. Batterien können explodieren und es können toxische Stoffe freigesetzt werden.
▶ Laden Sie Batterien nicht auf.
▶ Verlöten Sie Batterien nicht im Produkt.
Entladen Sie Batterien nicht durch kurzschließen. Batterien können undicht werden, explodieren, brennen und Personen verletzen.
▶ Beschädigen Sie Batterien nicht und nehmen Sie Batterien nicht auseinander. Batterien können undicht werden, explodieren, brennen und Personen verletzen.
3 Beschreibung
3.1 Produktübersicht

① Position Leistungsschild
② Batteriefach
③ Betriebszustandsanzeige und Akku-Ladezustandsanzeige
④ Laseraustrittsfenster
⑤ Magnetfuß
⑥ Befestigungsgewinde
⑦ Wählschalter Ein / Aus und Ver- / Entriege-lung des Pendels
⑧ Öse zur Befestigung der Fallsicherung
PMA 92
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das beschriebene Produkt ist ein selbstnivellierender Punktlaser, mit welchem eine einzelne Person in der Lage ist, schnell und genau zu loten. Das Produkt hat zwei übereinstimmende Laserstrahlen (Strahlen mit dem selben Ausganspunkt). Alle Strahlen haben die selbe Reichweite von 30 m (die Reichweite ist abhängig von der Umgebungshelligkeit). Das Produkt ist zur Markierung von Lotpunkten in Innenräumen bestimmt.
Mögliche Anwendugen sind: Übertragen von am Boden markierten Punkten an die Decke.
Manipulationen oder Veränderungen am Produkt sind nicht erlaubt.
Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge.
Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.
3.3 Merkmale
Das Produkt ist in alle Richtungen innerhalb von ca. typisch 4,0° selbstnivellierend. Die Nivellierzeit beträgt nur circa 3 Sekunden.
Wenn der Selbstnivellierbereich überschritten wird, blinken die Laserstrahlen zur Warnung.
Das Produkt zeichnet sich durch seine leichte Bedienung, seine einfache Anwendung und sein robustes Kunststoffgehäuse aus. Es ist aufgrund von kleinen Abmessungen und geringem Gewicht einfach zu transportieren. Das Produkt schaltet im normalen Modus nach 1 Stunde ab. Dauerbetriebsmodus ist durch Einschalten, Ausschalten und wiederum Einschalten innerhalb 3 Sekunden möglich.
3.4 Betriebsmeldungen
| Status Bedeutung | ||
| Betriebs- und Ladezustandsanzeige | LED leuchtet nicht • Produkt ist | ausgeschaltetBatterien sind erschöpftBatteriensind falsch eingesetzt |
| LED leuchtet konstant | Laserstrahl ist eingeschaltetProdukt ist in Betrieb | |
| LED blinkt schnell | Batterien sind fast erschöpft | |
| Laserstrahl | Laserstrahl blinkt zweimal alle 10 Sekunden | Batterien sind fast erschöpft |
| Laserstrahl blinkt fünfmal und bleibt anschließend dauerhaft an. | Abschaltautomatik wurde deaktiviert | |
| Laserstrahl blinkt mit hoher Frequenz. | Produkt kann sich nicht selbst nivellieren. |
3.5 Lieferumfang
Punktlaser, Tasche, 4x AA-Batterien (nicht in allen Märkten), Bedienungsanleitung, Herstellerzertifikat
4 Technische Daten
| Reichweite Punkte | 30 m(98 ft - 10 in) | |
| Selbstnivellierzeit | 3 s | |
| Selbstnivellierbereich (typisch) | ±4° | |
| Genauigkeit auf 10 m (33 ft) | ±3 mm(±0,1 in) | |
| Strahldurchmesser Distanz | 5 m (16,4 ft) | < 4 mm(< 0,2 in) |
| Distanz 20 m (65,6 ft) | < 15 mm(< 0,6 in) | |
| Laserklasse | Klasse 2, sichtbar, 510 - 530 nm, ±10 (IEC 60825-1:2014); class II (CFR 21 §1040.10 und 1040.11) (FDA) | |
| Strahldivergenz Laserpunkte | 0,7 mrad | |
| Durchschnittliche Ausgangsleistung (max) (p) | < 1 mW | |
| Wellenlänge (λ), ±10 nm | 510 nm ... 530 nm | |
| Pulsdauer (tp) | < 60 μs | |
| Pulsfrequenz (f) | < 12 kHz | |
| Stromversorgung | 4x 1,5V AA-Batterien | |
| Betriebsdauer (typisch) | bei 24°C (72°F) : 70 h | |
| Automatische Selbstabschaltung nach | 1 h | |
| Betriebszustandsanzeige | LED und Laserstrahlen | |
| Betriebstemperatur | -10 °C ... 40 °C(14 °F ... 104 °F) | |
| Lagertemperatur | -25 °C ... 63 °C(-13 °F ... 145 °F) | |
| Staub- und Spritzwasserschutz | IP 54 nach IEC 60529 | |
| Stativgewinde (Produkt) | UNC 1/4" | |
| Stativgewine (Fuss) | BSW 5/8" UNC 1/4" | |
| Abmessungen Länge x Breite x Höhe (inklusive Fuß) | 66 mm x 116 mm x 145 mm(2,6 in x 4,6 in x 5,7 in) | |
| Gewicht mit Fuß und inklusive Batterien | 590 g(20,8 oz) | |
5 Bedienung
5.1 Batterien einsetzen / wechseln 2

- Achten Sie auf die richtige Polarität der Batterien.
- Wechseln Sie immer alle Batterien.
-
Verwenden Sie nur nach internationalen Standards hergestellte Batterien.
-
Klappen Sie das Batteriefach auf.
- Entnehmen Sie gegebenenfalls die leeren Batterien.
- Setzen Sie die neuen Batterien ein.
- Schließen Sie das Batteriefach.
5.2 Absturzsicherung

WARNUNG
Verletzungsgefahr durch herabfallendes Werkzeug und/oder Zubehör!
▶ Verwenden Sie nur die für Ihr Produkt empfohlene Hilti Sturzsicherung.
- Prüfen Sie die Sturzsicherung und die Befestigungspunkte der Sturzsicherung vor jeder Verwendung auf mögliche Beschädigungen.

Beachten Sie Ihre nationalen Richtlinien für Arbeiten in Höhe.
Verwenden Sie als Absturzsicherung für dieses Produkt ausschließlich die Hilti Sturzsicherung PMA 92.
▶ Befestigen Sie die Sturzsicherung am Laser und an einer tragenden Struktur. Kontrollieren Sie den sicheren Halt.

Beachten Sie die Bedienungsanleitung der Hilti Stursicherung.
5.3 Laserstrahlen einschalten
▶ Stellen Sie den Währschalter auf die Stellung (ein / entriegelt).
▶ Die Laserstrahlen werden eingeschaltet und der Laser nivelliert sich automatisch.

Nach einer Stunde schaltet sich das Produkt automatisch aus.
5.4 Abschaltautomatik deaktivieren
▶ Schalten Sie das Produkt ein, dann aus und innerhalb 3 Sekunden wieder ein. Der Laserstrahl blinkt zur Bestätigung der Deaktivierung fünfmal.

Das Produkt wird ausgeschaltet, wenn der Wählschalter auf die Stellung OFF gestellt wird oder die Batterien erschöpft sind.
5.5 Laserstrahl für Funktion "Geneigte Linie" einstellen
▶ Stellen Sie den Währschalter auf die Stellung (ein / verriegelt).
▶ Die Laserstrahlen werden eingeschaltet.

In der Funktion "Geneigte Linie" ist das Pendel verriegelt und der Laser ist nicht ausnivelliert. Die Laserstrahlen blinken alle 5 Sekunden.
5.6 Laserstrahlen ausschalten
▶ Stellen Sie den Wählschalter auf die Stellung OFF.
▶ Der Laserstrahl wird ausgeschaltet und das Pendel wird verriegelt.
5.7 Anwendungsbeispiele
5.7.1 Trockenbauprofile ausrichten 3
5.7.2 Beleuchtungselemente ausrichten 4
5.8 Lotpunkt überprüfen 5
- Bringen Sie in einem hohen Raum eine Bodenmarkierung (ein Kreuz) an (zum Beispiel in einem Treppenhaus mit einer Höhe von 10 m).
- Stellen Sie den Laser auf eine ebene und waagerechte Fläche.
- Schalten Sie den Laser ein und entriegeln Sie das Pendel.
- Stellen Sie den Laser mit dem unteren Lotstrahl auf das am Boden marktierte Zentrum des Kreuzes.
-
Markieren Sie den oberen Lotpunkt an der Decke.
-
Drehen Sie den Laser um 90°.

Der untere Lotstrahl muss auf dem Zentrum des Kreuzes bleiben.
-
Markieren Sie den oberen Lotpunkt an der Decke.
-
Wiederholen Sie den Vorgang bei einer Drehung von 180° und 270°.
-
Bilden Sie aus den 4 markierten Punkten einen Kreis an der Decke. Messen Sie den Kreisdurchmesser D in Millimeter oder Zoll und die Raumhöhe RH in Meter oder Fuß.
-
Berechnen Sie den Wert R.
- Der Wert R sollte kleiner als 3 mm (1/8") sein. - Wenn das Ergebnis außerhalb der Toleranz liegt, wenden Sie sich an den Hilti Service.
$$ R = \frac {D [ m m ]}{2} \times \frac {1 0}{R H [ m ]} \tag {1} $$
$$ R = \frac {D [ 1 / 8 \text { in } ]}{2} \times \frac {3 0}{R H [ f t ]} \tag {2} $$
6 Pflege und Instandhaltung
Pflege des Produktes
- Entfernen Sie fest anhaftenden Schmutz mit Vorsicht.
- Blasen Sie den Staub vom Laseraustrittsfenster. Berühren Sie das Laseraustrittsfenster nicht mit Ihren Fingern.
- Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine silikonhaltigen Pflegemittel, da diese die Kunststoffteile angreifen können.
Instandhaltung
- Prüfen Sie regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion.
- Betreiben Sie das Produkt nicht bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen. Lassen Sie das Produkt umgehend vom Hilti Service reparieren.
- Bringen Sie nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen an und prüfen Sie diese auf einwandfreie Funktion.

Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von Hilti freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group
6.1 Hilti Messtechnik Service
Der Hilti Messtechnik Service führt die Überprüfung und, bei Abweichung, die Wiederherstellung und erneute Prüfung der Spezifikationskonformität des Messwerkzeuges durch. Die Spezifikationskonformität zum Zeitpunkt der Prüfung wird durch das Service Zertifikat schriftlich bestätigt. Es wird empfohlen:
- Ein geeignetes Prüfintervall entsprechend der Nutzung zu wählen.
- Nach einer ausserordentlichen Gerätebeanspruchung, vor wichtigen Arbeiten, jedoch mindestens jährlich eine Hilti Messtechnik Service Prüfung durchführen zu lassen.
Die Prüfung durch den Hilti Messtechnik Service entbindet den Nutzer nicht von der Überprüfung des Messwerkzeuges vor und während der Nutzung.
7 Transport und Lagerung
Transport
- Kontrollieren Sie das Produkt vor jeder Verwendung sowie vor und nach längerem Transport auf Beschädigungen.
Lagerung
- Lagern Sie Produkt und Batterien kühl und trocken. Beachten Sie die Temperaturgrenzwerte, die in den Technischen Daten angegeben sind.
- Lagern Sie Produkt und Batterien nie in der Sonne, auf Wärmequellen oder hinter Glas.
Lagern Sie Produkt und Batterien unzugänglich für Kinder und unbefugte Personen. - Kontrollieren Sie das Produkt vor jeder Verwendung sowie vor und nach längerer Lagerung auf Beschädigungen.
8 Hilfe bei Störungen
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service.
| Störung Mögliche Ursache | Lösung | |
| Das Produkt lässt sich nicht einschalten. | Batterie ist leer ▶ Tauschen Sie | die Batterien aus. |
| Falsche Polarität der Batterie ▶ | Legen Sie die Batterien richtig ein. | |
| Batteriefach ist nicht geschlossen | ▶ Schließen Sie das Batteriefach. | |
| Produkt oder Ein-/Ausschalter ist defekt | ▶ Wenden Sie sich an den Hilti Service. | |
| Einzelne Laserstrahlen funktionieren nicht. | Laserquelle oder Lasersteuerung ist defekt | ▶ Wenden Sie sich an den Hilti Service. |
| Produkt lässt sich einschalten, aber es ist kein Laserstrahl sichtbar. | Laserquelle oder Lasersteuerung ist defekt | ▶ Wenden Sie sich an den Hilti Service. |
| Temperatur ist zu hoch oder zu tief | ▶ Lassen Sie das Produkt abklen oder erwärmen. | |
| Automatische Nivellierung funktioniert nicht. | Produkt auf zu schräger Unterlage aufgestellt | ▶ Stellen Sie das Produkt auf eine ebene und waagerechte Unterlage. |
| Pendel ist arretiert ▶ Geben Sie | das Pendel frei. |
9 Herstellergewährleistung
- Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Gewährleistungsbedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner.
10 Weitere Informationen
Zubehör, Systemprodukte und weitere Informationen zu Ihrem Produkt finden sie hier.
根据 SJ/T 11364-2014 的有害物质材料披露
Hazardous substances material disclosure according to SJ/T 11364-2014
Product type: Laser
Products: PM 2-LG (02) / PM 2-PG (01)
| 零件名称Part name | 有害物质 | |||||
| Hazardous substances | ||||||
| 铅 | 汞 | 镉 | 六价铬 | 多溴联苯 | 多溴 | |
| Lead (Pb) | Mercury (Hg) | Cadmium (Cd) | Hexavalent Chromium (Cr(VI)) | Polybrominated biphenyls (PBB) | Polybrominated biphenyls (PB) | |
| 电子元件(PCBs)Electronics (PCBs) | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| 壳体组件Housing | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| 电气联接线Electrical wirings | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| 核心部件Core part | x | ○ | ○ | ○ | ○ | |
Diese Tabelle gilt für den Markt China.
限用物質含有情況標示聲明書
Diese Tabelle gilt für den Markt Taiwan.
11 Entsorgung
Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.

▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll!
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
4 Technische gegevens
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland
1.6 Dekaler på produkten
Laserinformation

LASER
2

5.8 Kontrollera lodpunkten 5
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
1.6 Kleebis seadmel
Info laseri kohta

Laseri klass 2, tugineb normile IEC60825-1 / EN60825-1: 2014 ja vastab CFR 21 § 1040.10 ja 1040.11 (Laser Notice 56).
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
1.6 Lipdukai ant prietaiso
Informacija apie lazeri

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия
1.6 Наклейка на инструменте
Данные лазера

LASER 2

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
1.6 Стикери на продукта
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
1.6 제품 스티커
레이저 정보

LASER 2

Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Germany
1.6
תְרָה בַעִי הַל
Feldkircherstraße 100
9494 Schaan | Liechtenstein
UK Importer:
