PM 2PG - Лазерный уровень HILTI - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно PM 2PG HILTI в формате PDF.
| Тип продукта | Лазерный нивелир с автоматическим выравниванием (точечный лазер) |
| Бренд | Hilti |
| Модель | PM 2-PG |
| Размеры (Д x Ш x В) | 66 мм x 116 мм x 145 мм (с подставкой) |
| Вес | 590 г (с подставкой и батареями) |
| Питание | 4 батарейки AA 1,5 В |
| Время работы | 70 ч (при 24 °C) |
| Класс лазера | Класс 2 (IEC 60825-1:2014), видимый |
| Длина волны | 510 - 530 нм |
| Дальность действия точек | 30 м |
| Диапазон автоматического выравнивания | ±4° |
| Время выравнивания | 3 с |
| Точность на 10 м | ±3 мм |
| Диаметр луча на 5 м | < 4 мм |
| Диаметр луча на 20 м | < 15 мм |
| Автоматическое отключение | Через 1 ч (отключаемая) |
| Резьба штатива (изделие) | UNC 1/4" |
| Резьба штатива (подставка) | BSW 5/8" и UNC 1/4" |
| Защита от пыли и воды | IP54 |
| Рабочая температура | -10 °C до 40 °C |
| Температура хранения | -25 °C до 63 °C |
| Функция наклона | Да (маятник заблокирован, луч мигает каждые 5 с) |
| Защита от падения | Используйте темляк Hilti PMA 92 |
| Очистка | Влажная ткань, не используйте силиконовые очистители |
| Ремонтопригодность | Ремонт производить исключительно в сервисном центре Hilti |
Часто задаваемые вопросы - PM 2PG HILTI
Вопросы пользователей о PM 2PG HILTI
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Лазерный уровень в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство PM 2PG - HILTI и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. PM 2PG бренда HILTI.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ PM 2PG HILTI
ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации 218
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
1 Данные руководства по эксплуатации
1.1 Об этом документе
EAC
Импортер и уполномоченная изготовителем организация
• (RU) Российская Федераци
АО "Хилти Дистрибьюшн ЛТД", 141402, Московская область, г. Химки, ул. Ленинградская, стр. 25, комната 15.26
• (BY) Республика Беларусь
ИООО "Хилти БиУай", 222750, Минская область, Дзержинский район, Р-1, 18-й км, 2 (около д. Слободка), помещение 1-34
• (KZ) Республика Казахстан
ТОО "Хилти Казахстан", 050057, г. Алматы, Бостандыкский район, ул. Тимирязева, дом 42/15, литер 012 (корпус15)
• (АМ) Республика Армения
ООО "ЭЙЧ-КОН", 0070, г. Ереван, ул. Ерванда Кочара 19/28
Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru
Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
Срок службы изделия составляет 5 лет.
• Перед началом работы изучите это руководство по эксплуатации. Это является залогом безопасной и бесперебойной работы.
- Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приведенные в этом руководстве по эксплуатации и на устройстве.
- Всегда храните руководство по эксплуатации рядом с устройством и передавайте устройство другим людям только вместе с этим руководством по эксплуатации.
1.2 Пояснение к знакам (условным обозначениям)
1.2.1 Предупреждающие указания
Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с машиной.
Используются следующие сигнальные слова:

ОПАСНО
ОПАСНО !
Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за собой тяжелые травмы или смертельный исход.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход.

ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО !
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой травмы или повреждение оборудования (материальный ущерб).
1.2.2 Символы, используемые в руководстве
В этом руководстве используются следующие символы:

Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации.

Указания по эксплуатации и другая полезная информация

Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки

Не выбрасывайте электроустройства и аккумуляторы вместе с обычным мусором!
1.2.3 Символы на изображениях
На изображениях используются следующие символы:

Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства.

Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения рабочих операций и может отличаться от нумерации, используемой в тексте.

Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия они указывают на номера в экспликации.

Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием.
1.3 Символы в зависимости от инструмента
1.3.1 Символы на инструменте
На инструменте могут использоваться следующие символы:

Инструмент поддерживает технологию NFC, совместимую с платформами iOS и Android.
1.4 Информация об изделии
Изделия HILSTI предназначены для профессионального использования, поэтому они должны обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность.
Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.
▶ Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Данные изделия необходимы при обращении в наше представительство или сервисный центр.
Указания к инструменту
| Тип PM 2-PG | |
| Поколение 01 | |
| Серийный No |
1.5 Декларация соответствия нормам
Настоящим фирма-изготовитель с полной ответственностью заявляет, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам.
Техническая документация (оригиналы) хранится здесь:
Соответствует классу лазера 2 согласно классификации стандарта IEC60825-1/EN60825-1:2014 и CFR 21 § 1040.10 и 1040.11 (Laser Notice 56).
Избегайте прямого визуального контакта с источником лазерного излучения.
2.1 Общие указания по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. При неправильном обращении измерительные устройства могут представлять опасность. Несоблюдение этих указаний по технике безопасности и руководств может привести к повреждениям сканера и/или тяжелым травмам персонала.
Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя.
Безопасность рабочего места
Следите за чистотой и хорошей освещенностью на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте или плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
- Не используйте сканер во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости, газы или пыль.
- Не разрешайте детям и посторонним приближаться к сканеру во время проведения работ.
- Используйте сканер только в пределах его технических характеристик.
- Соблюдайте региональные правила техники безопасности.
Электрическая безопасность
▶ Предохраняйте сканер от дождя или воздействия влаги. Проникшая влага может привести к образованию коротких замыканий, ударам электрическим током, ожогам или взрывам.
Несмотря на то, что сканер защищен от проникновения влаги, его следует вытереть насухо, перед тем как положить в переносную сумку.
Безопасность персонала
- Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с измерительным устройством. Не пользуйтесь измерительным устройством, если вы устали или находится под действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невнимательной работе с измерительным устройством может стать причиной серьезного травмирования.
- Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое положение и равновесие.
- Используйте средства индивидуальной защиты. Использование средств индивидуальной защиты снижает риск травмирования.
Не отключайте предохранительные устройства и не удаляйте предупреждающие надписи и таблички.
Избегайте непреднамеренного включения сканера. Убедитесь в том, что сканер выключен, прежде чем вставить аккумулятор, поднимать или переносить устройство.
▶ Применяйте сканер и его оснастку согласно указаниям по использованию устройств именно этого типа. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой работы. Использование сканера не по назначению может привести к опасным ситуациям. - Не пребывайте в ложной уверенности в собственной безопасности и не пренебрегайте правилами техники безопасности для измерительных устройств, даже если вы является их опытным пользователем. Неосторожное обращение может в течение долей секунды стать причиной получения тяжелых травм.
Запрещается использовать сканер вблизи медицинского оборудования.
Использование и обслуживание измерительного устройства
- Используйте сканер и его принадлежности только в технически исправном состоянии.
Храните неиспользуемые измерительные устройства в местах, недоступных для детей. Не позволяйте использовать сканер лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали данных инструкций. Измерительные устройства представляют собой опасность в руках неопытных пользователей.
Обеспечьте тщательный уход за измерительными устройствами. Проверяйте безупречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность или отсутствие повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на работу измерительного устройства. Сдавайте поврежденные части измерительного устройства в ремонт до его использования. Причиной многих несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания измерительных устройств.
- Категорически запрещается вносить изменения в конструкцию сканера или выполнять недопустимые манипуляции с ним. Изменения или модификации, которые не были разрешены фирмой Hilti, могут ограничить права пользователя на эксплуатацию сканера.
▶ Перед проведением важных измерений, а также в случае падения или иных механических воздействий на сканер необходимо проверять его точность.
Результаты измерений могут искажаться вследствие определенных условий внешней среды, К ним относятся, например, близость устройств/приборов, генерирующих сильные магнитные или электромагнитные поля, вибрации и изменения температуры.
- Быстро изменяющиеся условия проведения сканирования могут нарушить точность его результатов.
В случае резкой смены температуры перед тем, как использовать сканер, подождите, пока он не примет температуру внешней среды. Значительная разница в температуре между сканером и внешней средой может приводить к ошибкам при сканировании.
▶ При использовании адаптеров и принадлежностей убедитесь в том, что они надежно закреплены.
- Хотя сканер предназначен для использования в сложных условиях на строительных площадках, с ним, как и с другими оптическими и электрическими приборами (биноклями, очками, фотоаппаратами), следует обращаться с осторожностью.
- Следите за соблюдением указанной рабочей температуры и температуры хранения.
2.2 Дополнительные указания по технике безопасности для лазерных измерительных инструментов/устройств
При неправильном вскрытии инструмента/устройства возможно появление лазерного излучения, превышающего класс 2. Сдавайте устройство в ремонт только в сервисный центр Hilti.
Обеспечьте защиту зоны измерения. Убедитесь в том, что при установке измерительного инструмента/устройства луч лазера не направлен на других людей или на вас. Лазерные лучи должны проходить значительно выше или ниже уровня глаз.
- Во избежание неточности измерений следите за чистотой окна выхода лазерного луча.
▶ Перед измерениями/использованием и несколько раз во время использования проверяйте точность измерительного инструмента/измерительного устройства.
Результаты измерений вблизи (свето)отражающих объектов или поверхностей, через стекло или аналогичные материалы могут быть неточными.
- Монтируйте измерительный инструмент/измерительное устройство на подходящем креплении, на штативе или на ровной поверхности.
- Проводить работы с геодезическими рейками вблизи проводов высокого напряжения не разрешается!
Убедитесь в том, что рядом не используется никакой другой лазерный измерительный инструмент, который может оказывать воздействие на работу применяемого вами устройства.
▶ Не давайте лазерным лучам выходить за контролируемые области.
2.3 Дополнительные указания по технике безопасности
- Опасность травмирования вследствие падения инструментов и/или принадлежностей. Перед началом работы убедитесь в том, что смонтированная принадлежность надежно закреплена.
2.4 Электромагнитная совместимость
Хотя устройство отвечает строгим требованиям соответствующих директив, фирма Hilti не исключает возможности появления помех при его эксплуатации вследствие воздействия сильного излучения, способного привести к ошибкам в работе. В этих или иных случаях, когда результаты измерений могут оказаться недостоверными, следует проводить контрольные измерения. Фирма Hilti также не исключает возможности появления помех при эксплуатации устройства из-за воздействия других устройств/приборов (например, навигационного оборудования, используемого в самолетах).
2.5 Лазерные устройства класса 2
Данное устройство соответствует классу лазера 2 по IEC/EN 60825-1:2014 и CFR 21 § 1040 (FDA). Эксплуатация данных устройств не требует принятия дополнительных мер защиты. В любом случае нельзя смотреть непосредственно в источник лазерного излучения так же, как не рекомендуется смотреть на солнце. При непосредственном воздействии лазерного излучения на органы зрения закройте глаза и отведите голову из зоны излучения. Запрещается направлять лазерный луч на людей.
2.6 Бережное обращение с элементами питания и их правильное использование
Извлекайте элементы питания из устройства, если вы не используете его в течение долгого времени. При длительном хранении элементы питания могут подвергаться коррозии и саморазряжаться.
▶ Убедитесь, что элементы питания недоступны для детей.
▶ Не используйте совместно новые и старые элементы питания. Заменяйте все элементы питания всегда одновременно. Не используйте элементы питания разных производителей или разных типов.
▶ Не устанавливайте поврежденные элементы питания.
▶ Для этого устройства используйте только элементы питания предписанного типа. Использование других элементов питания может привести к травмам и опасности возгорания.
▶ При замене элементов питания соблюдайте правильную полярность. Существует опасность взрыва!
▶ Не перегревайте элементы питания и не подвергайте их воздействию пламени. Элементы питания взрывоопасны и могут выделять ядовитые вещества.
▶ Не подзаряжайте элементы питания.
▶ Не припаивайте элементы питания к устройству.
- Избегайте короткого замыкания элементов питания. Элементы питания могут стать негерметичными, взорваться, загореться и травмировать людей.
▶ Не допускайте повреждения элементов питания и не разбирайте их. Элементы питания могут стать негерметичными, взорваться, загореться и травмировать людей.
3 Описание
3.1 Обзор инструмента

① Расположение заводской таблички
② Отсек для элементов питания
③ Индикация (индикаторы) рабочего состояния и уровня заряда аккумулятора
④ Окно выхода лазерного луча
⑤ Магнитная опора
⑥ Крепежная резьба
⑦ Переключатель «Вкл./Выкл.» и «Блокировка/Разблокировка маятника»
⑧ Проушина для крепления удерживающего троса для защиты от случайного срабатывания при падении инструмента РМА 92
3.2 Использование по назначению
Этот инструмент представляет собой самонивелирующийся точечный лазерный нивелир, с помощью которого один человек может быстро и точно определить вертикаль. Инструмент может испускать два взаимосвязанных лазерных луча из одной точки. Все лучи имеют одинаковую дальность действия 30 м (она зависит от яркости окружающего освещения). Инструмент предназначен для выполнения вертикальной разметки внутри помещений.
Возможные области применения: перенос точек разметки с пола на потолок.
Внесение изменений в конструкцию инструмента или его модификация запрещаются.
Соблюдайте предписания по эксплуатации, уходу и техническому обслуживанию, приведенные в руководстве по эксплуатации.
Во избежание получения травм и повреждения инструмента используйте только оригинальную оснастку/принадлежности фирмы Hilti.
Использование изделия и его оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность.
3.3 Особенности
Инструмент оснащен функцией автоматического нивелирования по всем направлениям в диапазоне прим. 4,0°. Время нивелирования составляет всего лишь ок. 3 с.
При превышении пределов диапазона автоматического нивелирования лазерные лучи мигают в целях предупреждения.
Он выгодно отличается легким управлением, простым обращением и прочным пластмассовым корпусом. Благодаря небольшим размерам и малому весу его легко транспортировать. В штатном режиме работы нивелир автоматически отключается через 1 ч. Активация режима непрерывной работы возможна путем включения, выключения и повторного включения инструмента в течение 3 с.
3.4 Рабочие сообщения
| Статус Значение | ||
| Индикатор режима работы и уровня зарядки | Светодиод не горит • Инструмент выключен.• Элементы питания разряжены• Элементы питания установлены неправильно | |
| Светодиод горит постоянно • Лазерный луч включен Нивелир работает | ||
| Светодиод часто мигает • Элементы питания почти разряжены | ||
| Лазерный луч | Лазерный луч мигает два раза каждые 10 с | • Элементы питания почти разряжены |
| Лазерный луч мигает пять раз, после этого горит непрерывно. | • Функция автоматического отключения деактивирована. | |
| Лазерный луч мигает с высокой частотой. | • Инструмент не может само-нивелироваться. | |
3.5 Комплект поставки
Точечный лазерный нивелир, чехол, 4 элемента питания типа АА (доступны не во всех регионах), руководство по эксплуатации, сертификат производителя
4 Технические данные
| Рабочая дальность точек | 30 м(98 фут — 10 дюйм) | |
| Время автоматического нивелирования | 3 с | |
| Диапазон автоматического нивелирования (станд.) | ± 4^ | |
| Точность на расстоянии 10 м | ± 3 мм( ± 0,1 дюйм) | |
| Диаметр луча | Расстояние 5 м (16,4 футов) | < 4 мм(< 0,2 дюйм) |
| Расстояние 20 м (65,6 футов) | < 15 мм(< 0,6 дюйм) | |
| Класс лазера | Класс 2, видимый, 510–530 нм, ± 10 нм(IEC 60825-1:2014); class II (CFR 21 §1040.10 и 1040.11) (FDA) | |
| Расхождение лазерных точек | 0,7 мрад | |
| Средняя выходная мощность (макс.) (р) | < 1 мВт | |
| Длина волны (λ), ± 10 нм | 510 нм ... 530 нм | |
| Длительность импульса (тр) | < 60 мкс | |
| Частота импульсов (f) | < 12 кГц | |
| Электропитание | 4 элемента питания 1,5 В АА | |
| Время работы (станд.) | при +24 °C : 70 ч | |
| Автоматическое отключение через | 1 ч | |
| Индикация рабочего состояния | Светодиод и лазерные лучи | |
| Рабочая температура | -10 °C ... 40 °C(14 °F ... 104 °F) | |
| Температура хранения | -25 °C ... 63 °C(-13 °F ... 145 °F) | |
| Защита от пыли и влаги | IP 54 по IEC 60529 | |
| Резьба штатива (нивелир) | UNC 14 " | |
| Резьба штатива (подошва) | BSW 58 " UNC 14 " | |
| Размеры длина х ширина х высота (с опорой) | 66 мм x 116 мм x 145 мм(2,6 дюйм x 4,6 дюйм x 5,7 дюйм) | |
| Масса с подошвой и с элементами питания | 590 г(20,8 унция) | |
5 Эксплуатация
5.1 Установка/замена элементов питания

- Соблюдайте правильную полярность элементов питания.
- Всегда заменяйте все элементы питания сразу.
-
Используйте только соответствующие международным стандартам элементы питания.
-
Откройте отсек для элементов питания.
- При необходимости извлеките разряженные элементы питания.
- Вставьте новые элементы питания.
- Закройте отсек для элементов питания.
Опасность травмирования вследствие падения устройства и/или принадлежности!
- Используйте только предусмотренный для этого устройства удерживающий трос Hilti для инструментов.
▶ Перед каждым использованием устройства проверяйте удерживающий трос и точки его крепления на возможные повреждения.

Соблюдайте национальные директивы по выполнению высотных работ.
Для защиты от падения пользуйтесь для этого инструмента только удерживающим тросом для инструментов Hilti PMA 92.
Закрепите удерживающий трос для инструментов на нивелире и на несущей конструкции. Проверьте надежность фиксации.

Соблюдайте указания руководства по эксплуатации удерживающего троса для защиты от случайного срабатывания при падении инструмента Hilti.
5.3 Включение лазерных лучей
Установите переключатель в положение (Вкл./Разблокирован).
▶ Лазерные лучи включаются, и лазерный нивелир автоматически нивелируется.

Через час инструмент автоматически выключается.
5.4 Деактивация функции автоматического отключения
Включите нивелир, затем выключите его и включите снова в течение 3 с. Лазерный луч мигнет пять раз для подтверждения деактивации.

Нивелир выключается, если переключатель устанавливается в положение OFF или если разряжены элементы питания.
5.5 Настройка лазерного луча для функции «Наклонная линия»
Установите переключатель в положени (Вкл./Блокирован).
▶ Лазерные лучи включаются.

В режиме «Наклонная линия» маятник блокирован и нивелир не отцентрован. Лазерные лучи мигают каждые 5 с.
5.6 Выключение лазерных лучей
▶ Установите переключатель в положение OFF.
▶ Лазерный луч деактивируется, и маятник заблокируется.
5.7 Примеры использования
5.7.1 Выравнивание гипсокартонных профилей €
5.7.2 Центрирование элементов освещения
5.8 Проверка точки основания перпендикуляра 5
- Сделайте отметку (в виде креста) на полу в каком-либо помещении с высоким потолком (например, на лестничной клетке с высотой потолка 10 м).
- Установите лазерный нивелир на ровную горизонтальную поверхность.
- Включите нивелир и разблокируйте маятник.
- Установите нивелир такимобразом, чтобы нижний зенитный луч был направлен в центр перекрестия, отмеченного на полу.
- Маркируйте верхнюю точку основания перпендикуляра на потолке.
- Поверните лазер на 90°.

Нижний вертикальный луч должен оставаться в центре креста.
-
Маркируйте верхнюю точку основания перпендикуляра на потолке.
-
Повторите процедуру, повернув нивелир на 180° и 270°.
-
Образуйте из четырех отмеченных точек окружность на потолке. Измерьте диаметр окружности D в миллиметрах и высоту помещения RH в метрах.
-
Рассчитайте значение R.
▶ Значение R должно быть меньше 3 мм.
- Если результат выходит за допустимые пределы, обратитесь в сервисный центр Hilti.
$$ R = \frac {D [ m m ]}{2} \times \frac {1 0}{R H [ m ]} \tag {1} $$
$$ R = \frac {D [ 1 / 8 \text { in } ]}{2} \times \frac {3 0}{R H [ f t ]} \tag {2} $$
6 Уход и техническое обслуживание
Уход за инструментом
- Удаляйте налипшую грязь с осторожностью.
- Сдувайте пыль с окна выхода лазерного луча. Не касайтесь выходного отверстия лазерного луча пальцами.
- Очищайте корпус только слегка увлажненной тканью. Не используйте средства по уходу с содержанием силикона, поскольку они могут повредить пластиковые детали.
Техническое обслуживание
- Регулярно проверяйте все видимые части инструмента на отсутствие повреждений, а элементы управления — на исправное функционирование.
- При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте инструмент. Незамедлительно сдайте его для ремонта в сервисный центр Hilti.
- После ухода за инструментом и его технического обслуживания установите все защитные приспособления на место и проверьте их исправное функционирование.

Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные Hilti запасные части, расходные материалы и принадлежности для этого инструмента вы можете найти в Hilti Store или на: www.hilti.group
6.1 Сервисная служба Hilti (измерительная техника)
Сервисная служба Hilti, специализирующаяся на ремонте измерительной техники, выполняет проверку и – в случае выявления отклонения – восстановление и повторную проверку соответствия спецификации измерительного устройства. Соответствие спецификации на момент проверки подтверждается сертификатом сервисной службы в письменном виде. Рекомендуется:
- Выбирать подходящий интервал проверки с учетом использования.
- После нестандартной нагрузки устройства, перед выполнением ответственных работ, но не реже одного раза в год, сдавайте его в сервисный центр Hilti для проверки.
Проверка в сервисном центре Hilti не означает освобождение пользователя от обязательной проверки измерительного устройства перед и во время его использования.
7 Транспортировка и хранение
Транспортировка
▶ Перед каждым использованием, а также перед длительной транспортировкой и после нее проверяйте инструмент на отсутствие повреждений.
Хранение
По возможности храните инструмент и элементы питания в сухом и прохладном месте. Соблюдайте ограничения по температуре, приводимые в технических характеристиках.
Никогда не оставляйте инструмент на солнце, на нагревательных/отопительных элементах или за стеклом.
▶ Храните инструмент и элементы питания в недоступном для детей и посторонних лиц месте.
▶ Перед каждым использованием, а также перед длительной транспортировкой и после нее проверяйте инструмент на отсутствие повреждений.
8 Помощь при неисправностях
В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti.
| Неисправность Возможная | причина Решение | |
| Нивелир не включается. | Элемент питания разряжен | ► Замените элементы питания. |
| Ошибка в полярности при под-ключении элемента питания | ► Правильно вставьте элементы питания. | |
| Не закрыт отсек для элементов питания | ► Закройте отсек для элементов питания. | |
| Нивелир или выключатель неис-правен | ► Обратитесь в сервисный центр Hilti. | |
| Не включаются отдельные лазерные лучи. | Неисправен источник лазер-ного излучения или управляющее устройство лазера. | ► Обратитесь в сервисный центр Hilti. |
| Нивелир включается, но лазерных лучей не видно. | Неисправен источник лазер-ного излучения или управляющее устройство лазера. | ► Обратитесь в сервисный центр Hilti. |
| Слишком высокая или слишком низкая температура | ► Дайте нивелиру остыть или нагреться. | |
| Не работает функция автоматического нивелирования. | Нивелир установлен на основании со слишком большим уклоном | ▸ Установите нивелир на ровную горизонтальную поверхность. |
| Застопорен маятник ▶ Высвободите маятник. | ||
9 Гарантия производителя
С вопросами по поводу гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti.
10 Дополнительная информация
Принадлежности, системные принадлежности и дополнительную информацию о вашем инструменте см. здесь.
根据 SJ/T 11364-2014 的有害物质材料披露
Hazardous substances material disclosure according to SJ/T 11364-2014
Product type: Laser
Products: PM 2-LG (02) / PM 2-PG (01)
| 零件名称Part name | 有害物质 | |||||
| Hazardous substances | ||||||
| 铅 | 汞 | 镉 | 六价铬 | 多溴联苯 | 多溴 | |
| Lead (Pb) | Mercury (Hg) | Cadmium (Cd) | Hexavalent Chromium (Cr(VI)) | Polybrominated biphenyls (PBB) | Polybrominated biphenyls (PB) | |
| 电子元件(PCBs)Electronics (PCBs) | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| 壳体组件Housing | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| 电气联接线Electrical wirings | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| 核心部件Core part | x | ○ | ○ | ○ | ○ | |
Эта таблица действительна для рынка Китая.
限用物質含有情況標示聲明書
Эта таблица действительна для рынка Тайваня.
11 Утилизация

Большинство материалов, из которых изготовлены электроинструменты Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti.

Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккумуляторы вместе с обычным мусором!
Лазер туралы акпарат
1.2 Условни обозначения
Боравене с рециклируеми материали

1.3 Символи в зависимост от продукта
| Тип PM 2-PG | |
| Поколение 01 | |
| Сериен No |