BOSCH GPL 5 G Professional - Nível a laser

GPL 5 G Professional - Nível a laser BOSCH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho GPL 5 G Professional BOSCH em formato PDF.

📄 454 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice BOSCH GPL 5 G Professional - page 57
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre GPL 5 G Professional BOSCH

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Nível a laser em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GPL 5 G Professional - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GPL 5 G Professional da marca BOSCH.

MANUAL DE UTILIZADOR GPL 5 G Professional BOSCH

Instruções de segurança

BOSCH GPL 5 G Professional - Instruções de segurança - 1

Devem ser lidas e respeitasas todas as instruções para travaíhar de forma segura e sem perigo com o instrumento de medicação. Se o instrumento de medicação não forutilizzato em conformidade com as presentes instruções, as proteções integradas no instrumento de medicação pode ser afetadas. Jamais permita

1609 92A 7S8|(17.05.2022) Bosch Power Tools

que as placas de advertência no instrumento de medicação se tornem irreconhecíveis. CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇOÉS E FAÇA-AS ACOMPANHAR O INSTRUMENTO DE MEDICAO SE O CEDER A TERCEiros.

  • Cuidado - O uso de dispositivos de operação ou de ajusté différents dos espécificados neste documento ou outros procedimentos podem resultar em exposão perigosa à radiação.
  • O instrumento de medico é fornecido com uma placá de advertência laser (identificada na figura do instrumento de medico, que se encontra na párgina de esquemas).
    Se o texto da placá de advertência laser não estiver no seu idioma, antes da primeira colocação em functimento,deer acolor o adesivo com o texto de advertência no seu idioma nacional sobre a placá de advertência.

BOSCH GPL 5 G Professional - Instruções de segurança - 2

Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animais e não olhar para o raio laser direto ou reflexivo. Desta forma pode encandear outras pessoas, causar acidentes ou danificar o olho.

Se um raio laser acertar no olho, fechar imeditamente os olhos e desviar a cabeca do raio laser.
- Não efetue alterações no disposito lar.
- Não use os óculos para laser (acessório) como óculos de proteção. Os óculos para laser servem para ver melhor o feixe de orientação a laser; mas não protegem contra radiação laser.
- Não use os óculos para laser (accessório) como óculos de sol ou noTRSito. Os óculos para laser não providenciem uma proteção UV completeness a perceção de cores.
So permita que o instrumento de medico-seja consertado por pessoal especializzato e qualificado e so com peças de reposicao originais. Desta forma é assegurada a seguranca do instrumento de medicacao.
- Não deixe que crianças usem o instrumento de medico laser sem vigilência. Elas podem encandear sem querer outras pessoas ou eles(IS).
- Não travaque com o instrumento de medico em和地区 com risco de explosão, onde se encontrar liquidos, gases ou po inflamáveis. No instrumento de medico pode ser produzidas faíças, que podem inflamar pós ou vapeores.

58 | Portugues

BOSCH GPL 5 G Professional - | Portugues - 1

Não colque o iman perto de implantes ou outros dispositivos médicos, como p. ex. pacemaker ou bomba de insulina. O iman 创建 um Campo que pode influencer o functimento de implantes ou dispositivos médicos.

  • Mantenha o instrumento de medicacao afastado de suportes de dados magnéticos e de apareiros magnificamente sensíveis. Oefeito dos imanes pode causar perdas de dados irreversiveis.

Descrição do produits e do service

Respeite as figuras na parte darente do manual de instruções.

Utilização adequada

O instrumento de medicacao destina-se a determinar e verificar linhas horizontais e pontos de prumada.

O instrumento de medicacao é apropriadao para autilização em interiores e exterioros.

Componentes ilustrados

A numeração dos componentes ilustrados refere-se àlyapresentationdo instrumento de medicao na pagsa de esquemas.

(1) Abertura para saía do raio laser
(2) Interruptor de ligar/desligar
(3) Suporte rotativo magnétique
(4) Suporte de tripé 1 / 4
(5) Travamento da tampa do compartmento da pilha
(6) Tampa do compartmento da pilha
(7) iman
(8) Placa de advertencia laser
(9) Número de série
(10) Oculos para lasera
(11) Tripe ^a)
(12) Bolsa de proteçãoa)

a) Acessórios aparecido ou descrições não pertencem ao volume de fornecimento padrão.
Todo os acessórios encontrar-se nonoxo programa de acessórios.

Dados技术和

Nível laser de pontos GPL 3 G
Nível laser de pontos GPL 5 G
Número de produits GPL 3 G3 601 K66 N..
Número de produits GPL 5 G3 601 K66 P..
Raio de açãoA)30 m
Precisão de nivelamento (exceto punto laser para baixo)B)C)±0,35 mm/m
Precisão de nivelamento (ponto laser para baixo)B)C)±0,7 mm/m
Gama de autonivelamento ±4°
Tempo de nivelamento < 4 s
Temperatura operacional -10°C ... +45°C
Temperatura de armazenamento -20°C ... +70°C
Altura max. de utilizesçao acima da alta de referencia 2000 m
Humidade relativa max. 90%
Grau de sujidade de acordo com a IEC 61010-1 2D)
Classe de laser 2
Tipo de laser 500-540 nm, < 1 mW
C61
Diverência 0,8 mrad (ângulo complete)
Encaixe do tripé 1/4"
Pilhas 2 × 1,5 V LR6 (AA)
AutonomiaB)8 h
Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 0,35 kg
Dimensoes (comprimento × largura × alta) 115 × 50 × 113 mm

60 | Português

Nivel laser de pontos GPL 3 G

Nivel laser de pontos GPL 5 G

TipodeprotecaoIP65

A) O raio de acao pode ser reduzido por condições ambiente desfavoraveis (por exemple radiacao solar direta).
B) a 20-25°C
C) Os valeiros indicados pressupoem condioe ambiente normais a favoraveis (p. ex. ausencia de vibrations, nevoeiro, fumo, radiacao solar direta). Apos fortes oscilaoes de temperatura podem ocorro desvios de precisao.
D) So surge sujidade não conductora, mas occasionsamente é esperada uma condutividade temporária causada por condensação.

Para uma identificacao inequivoca do seu instrumento de medicacao, consulte o numero de série (9) na placac de identificacao.

Montagem

Colocar/trocar pilhas

Para a operação do instrumento de medicação, é recomendável'utilizar pilhas de mangano alcalino.

Se necessário, rode o suporte rotativo magnétique (3) para o lado, de modo a que a tampa do compartmento das pilhas (6) fique livre.

Para abrir a tampa do compartmento das pilhas (6) prima o travamento (5) para cima e retire a tampa. Insira as pilhas.

Tenha atençao a polaridade correta de acordo com a representacao no interior do compartmento das pilhas.

Coloque novamente a tampa do compartmento das pilhas (6) e pressione-a no local marcado sobre o travamento (5) de forma a encaixar.

Se as pilhas começarem a ficar fracas, a luminosidade dos pontos laser reduz lentamente.

Se as pilhas estiverem quase descarregadas, os pontos laser piscam 5 × por minuto.

Se as pilhas estiverem descarregadas, os pontos laser piscam mais uma vez antes de o instrumento de medico se desligar.

Substitua sempre todas as pilhas em simultâneo. Utilize apenas pilhas de um fabricante e com a mesma capacidade.

Retire as pilhas do instrumento de medicacao se não foram realizadas durante

longos periodos. Em caso de armazenamento prolongado no instrumento de medicação, as pilhas podem ficar corroidas ou descarregar-se automaticamente.

Funcimiento

Colocacao em funcaoamento

Proteja o instrumento de medicacao da humidade e da radiação solar direta.
- Não exponha o instrumento de medicação a temperativas extremas ou oscilações de temperatura. Não os deixe, p. ex., ficar durante muito tempo no automóvel. No caso de oscilações de temperatura maiores, deixe o instrumento de medicação atingir a temperatura ambiente e促成 sempre a umaverification de precisão antes de continuar a trabalho (ver "Controlo de exatidão do instrumento de medicação", Págnina 62).

No caso de temperatas ou de oscilações de temperatura extremas é possível que a precisão do instrumento de medico-seja prejudicada.

Evite quidas ou embates violentes com o instrumento de medicacao. Após severas influências externas no instrumento de medicação, recomendamos que se Proceeda um controlo de exatidão antes de prosseguir (ver "Controlo de exatidão do instrumento de medicação", Págnina 62).
Desligue o instrumento de medicao quando o transporte. A unidade pendular é bloqueada logo que o instrumento for desligado, caso contrario poderia ser danificado devido a fortes movimentos.

Ligar/desligar

Para ligar o instrumento de medicacao, desloque o interruptor de ligar/desligar (2) para a posicao ON. O instrumento de medicacao emite raios laser imeditamente antes ser ligado, atravess das aberturas de saida (1).
- Não apontar o raio de laser na direção de pessoas nem de animais e não olhar no raio laser, nem mesmo de maiorres distâncias.

Para desligar o instrumento de medicacao, desloque o interruptor de ligar/desligar (2) para a posicao OFF. Ao desligar, a unidade pendular bloqueia.
- Não deixe o instrumento de medicação ligado sem vigilência e desígue o instrumento de medicação antes uso. Outras pessoas poderiam ser cegadas ao tempo para fazer algo.

Ao excesser a temperatura de service maxima permitida de 45^ ocorrre um desigamento para protecao do diodo laser. Depois de arrefecer, o instrumento de medicacao volta a estar operacionale e pode ser novamente ligado.

Dispositivo de desigamento automatico

O instrumento de medicacao desiga-se automaticamente antes 60 min deestrutura.

62 | Português

O disposito de desligamento automatico é reposto para 60 min quando o instrumento de medicacao ligado se encontra fora da gama de autonivelamento (os pontos laser piscam permanente).

Nivelamento automatico

Colocar o instrumento de medico sobre uma superficie horizontal e firme ou fixar o instrumento sobre o tripé (11).

Para a utilizesçao do punto laser inferior, rode o instrumento de medicacao no suporte rotativo magnetico (3) de modo a que o punto laser sera visivel no chao.

Apos a ligação o nivelamento automatico{nvela automaticamente desníveis dentro da gama de autonivelamento de ± 4^ . O nivelamento está conclusão, assim que os pontos laser acenderem permanente e não se moverem mais.

Se não for possível efetuar o nivelamento automatico, p. ex. porque a superficie de apoio do instrumento de medicao se desvia mais de 4^ dos planos horizontais, os pontos laser piscam permanente num ritmo accelerado.

Neste caso, coloque o instrumento de medico na horizontal e espere pelo autonivelamento. Assim que o instrumento de medico se encontrar na gama de autonivelamento de ± 4^ , os pontos laser acendem permanente.

Em caso de vibrações ou de alteração da posicao durante o funciona, o instrumento de medicacao volta a ser nivelado automaticamente. Após um novo nivelamento, verifique a posicao horizontal ou vertical dos pontos laser relativamente aos pontos de referencia para fazer erros devido a um deslocamento do instrumento de medicacao.

Controlo de exatidão do instrumento de medicação

Influências sobre a precisão

A maior influencia é exercida pela temperatura ambiente. Especially a partir do solo, as diferencas de temperatura podem distrair o raio laser.

As camadas de temperatura proximas ao chao são maiores, o instrumento de medicacao deveria sempre ser montado sobre um tripé, a partir de uma distencia de medicacao de 20m . De preferência tambiéndeer colocar o instrumento de medicacao no centro da superficie de trabalho.

Para eles das influências externas, también as influências espécicas do aparelho (como p. ex. quedas ou pancadas fortes) podem causar desvios. Verifique, por isso, a precisão de nivelamento antes de iniciar o trabalho.

Se o instrumento de medico ultrapassar a divergência Tmaxa num dos controlos, devera ser reparado por um service pos-venda Bosch.

Verificar a precisão de nivelamento na horizontal

Para o controlo é necessária uma distência de 5 m livre de obstáculos, sobre solo firme entre das paredes A e B.

  • Montar o instrumento de medicoamento a parede A, sobre um tripé ou colocá-lo sobre uma superficie firme e plana. Ligue o instrumento de medico.

BOSCH GPL 5 G Professional - Verificar a precisão de nivelamento na horizontal - 1

  • Oriente a红线 laser horizontal, que decorre paralelamente ao eixo longitudinal do instrumento de medico, na parede proxima A. Deixe o instrumento de medico executar a nivelação. Marque o centro do punto laser na parede (ponto I).

BOSCH GPL 5 G Professional - Verificar a precisão de nivelamento na horizontal - 2

  • Rode o instrumento de medico em 180^ , deixe-o nivelar e marque o punto de cruazamento da LINHA LASER na parede oposta B (ponto II).
  • Posicao o instrumento de medicacao - sem o rodar - proximo da parede B, ligue-o e deixe-o nivelar.

64 | Portugues

BOSCH GPL 5 G Professional - | Portugues - 1

  • Alinhe o instrumento de medicacao em alta (com a ajuda do tripé ou colocando algo por baixo) de forma a que o punto de cruzamento acerte precisamente no punto II anteriormente marcado na parede B.

BOSCH GPL 5 G Professional - | Portugues - 2

  • Rode o instrumento de medico em 180^ , sem alterar a alta. Deixe-o executar a nivelação e marque o punto de cruzamento da红线 laser na parede A (ponto III). Certifique-se de que o punto III se encontrar na vertical por cima ou por baixo do考点 I.
  • DaDIFFERencia d dosdois pontosmarcadosIeIII na paredeAresulta o desvio de altura realdo instrumento de medicoao longo do eixo longitudinal.

Com um trajeto de medicacao de 2 × 5m = 10 m desvio Tmaxo permitido e de:

10 m × ±0,35 mm/m = ±3,5 mm. Autersa d entre os pontos I e III sope ser no Tmaxido de 3,5 mm.

GPL 5 G: repita o processo de medicacao para osodos raios laser laterais que passam ao longo do eixo transversal do instrumento de medicacao. Para tal, rode o instrumento de medicacao antes do inico do processo de medicacao em 90^ para a direita ou para a esquerda.

Verificar a exatidão prumo

Para o controlo é necessária uma distência sobre solo firme com uma distência de aprox.

  • Marque o centro do punto laser superior no teto (ponto I). Marque também o centro do punto laser inferior no chão (ponto II).

BOSCH GPL 5 G Professional - Verificar a exatidão prumo - 1

  • Rode o instrumento de medico em 180^ . Posicao-o de forma a que o centro do ponto laser inferior se encontre no ponto Il ja marcado. Deixe o instrumento de medico executar a nivelação. Marque o centro do ponto laser superior (ponto III).

  • DaDIFFERencia d dosdois pontosmarcadosIeIII no tetoresulto desvio real do instrumento de medicao do plano vertical.

O desvio máximo permitido é calculado da segunte maneira: distência dupla entre chão e teto × 0,35mm / m

66 | Portugues

Exemplo: numa distência entre chão e teto de 2,5 m o desvio máximo pode ser 2 × 2,5m × ± 0,35mm/m = ± 1,75mm . Os pontos I e II podem encontrar-se separatados no maior 1,75mm entre si.

Instruções de trabalho

  • Use sempre o centro do punto laser para as marcações. O tamanho do punto do raio laser modifica-se com a distência.

Trabalhar com um tripe (accessorio)

Um tripé assegura uma base de medico é estável e ajustavel em alta. Coloque o instrumento de medico com o suporte de tripé der 1/4 (4) na roscá do tripé (11) ou num tripé de boa fotografia convencional. Fixe o instrumento de medico com o parafuso de fixação do tripé.

Alinhar aproximadamente o tripé antes de ligar o instrumento de medicao.

Com o suporte rotativo magnétique integrado (3) pode fixar o instrumento de medico em materiais magnetizáveis.

  • Mantenha os dedos afastados da parte de trás do suporte rotativo magnétique, quando fixa o suporte magnétique a superficies. Devido à forte但对于a detração dos imanes (7) os dedos podem ficar entalados.

A linhe aproximadamente o suporte rotativo magnétique (3) antes de ligar o instrumento de medicação.

Rode o instrumento de medico no suporte rotativo magnétique (3) para tornar visível o punto laser inferior ou para transmitir alturas com o punto laser horizontal. Deixe o instrumento de medico engatar novamente no suporte rotativo quando o desligar e transporte (ver figura B).

Óculos de visualização de raio laser (accessórios)

Os oculos de visualização de raio laser filtram a luz ambiente. Com isto a luz do laser parece mais clara para os olhos.

  • Não use os óculos para laser (acessório) como óculos de proteção. Os óculos para laser servem para ver melhor o feixe de orientação a laser; mas não protegem contra radiação laser.
  • Não use os óculos para laser (accessório) como óculos de sol ou no trânsto. Os óculos para laser não providenciam uma proteção UV completeness a perceção de cores.

Pode ver exemplos para possibilidades de'utilização do instrumento de medicação nas páginasesográficas.

Manutenção e assistência técnica

Manutenção e limpeza

Manter o instrumento de medico não sempre limpo.

Não mergerulhar o instrumento de medicação na água ou em outros liquidos.

Limpar sujidades com um pano humido e macio. Não utilize detergentes ou solventes.

Limpe particulamente as和地区 na abertura de saida do laser com regularidade e certifique-se de que não existem fiapas.

Armazene e transporte o instrumento de medicacao apenas na bolsa de protecao (12).

Envio o instrumento de medicacao em caso de reparacao na bolsa de protecao (12).

Servico pos-venda e aconselhoamento

O service épos-verea responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparacao e de manutencao do seu produits, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informacoes acerca das peças sobressalentes también em: www.bosch-pt.com

A)nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas duvidas a respeito dos outros produits e acessórios.

Indique para todas as quostoes e encomendas de peças sobressalentes a referencia de 10 digitos de acordo com a placar de carateristicas do produits.

Brasil

Robert Bosch Ltda. - Divisão de Ferramentas Elétricas

Rodovia Anhanguera, Km 98 - Parque Via Norte

13065-900, CP 1195

Campinas, São Paulo

Tel.: 08007045446

www.bosch.com.br/contato

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E-3E

1800 Lisboa

Bosch Power Tools 1 609 92A 7S8 | (17.05.2022)

68 | Italiano

Para efetuar o seu pedido online de peças entre na网页 www.ferramentasbosch.com.

Tel.: 218500000

Fax: 218511096

Encontrathersendereçosdaassistência Tecnica em:

Os instrumentos de medico, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de materia-prima.

BOSCH GPL 5 G Professional - Encontrathersendereçosdaassistência Tecnica em: - 1

Não deite o instrumento de medico e as pilhas no lixo domestico!

Apenas para paises da UE:

Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipments eletricos e eletrónicos e a sua implementação na legisção nacional, é necessário recolher separatamente os instrumentos de medicacao que não são usados e, de acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/CE, as baterias/pilhas defeituosas e encaminha-los para uma reciclagem ecológica.

No caso de uma eliminacao incorrente, os apareiros electrolytics e eletronicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente e na Sauda humada devido a possivel presence desubstências perigosas.

Italiano

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BOSCH

Modelo : GPL 5 G Professional

Categoria : Nível a laser