Pallas B2Fix + Lux - Autosedačka CYBEX - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma Pallas B2Fix + Lux CYBEX vo formáte PDF.

📄 136 strán Slovenčina SK 💬 Otázka AI
Notice CYBEX Pallas B2Fix + Lux - page 29

Otázky používateľov k Pallas B2Fix + Lux CYBEX

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Autosedačka vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Pallas B2Fix + Lux - CYBEX a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Pallas B2Fix + Lux značky CYBEX.

NÁVOD NA OBSLUHU Pallas B2Fix + Lux CYBEX

Bez súhlasu orgánu pre typové schvaľovanie sa detská sedačka nesmie ni- jakým spôsobom upravovať ani dopĺňať.

Aby bolo vaše dieťa riadne chránené, je absolútne nevyhnutné, aby ste pou- žívali detskú sedačku podľa popisu v tejto príručke.

Táto detská sedačka sa dá inštalovať iba na sedadlách vozidiel, ktoré sú schválené na používanie detských zadržiavacích systémov podľa príruč- ky vozidla.

Vhodné iba pre sedadlá vozidiel s automatickými trojbodovými pásmi schvá- lenými podľa predpisu OSN 16 alebo porovnateľnej normy.

Nepoužívajte iné kontaktné body zaťaženia, ako sú uvedené v pokynoch a označené na detskom zadržiavacom systéme.

Celý povrch operadla detskej sedačky sa musí dotýkať operadla vozidla.

Ramenný pás sa musí pri sklopení naťahovať smerom nahor a dozadu. Ni- kdy sa nesmie naťahovať smerom dopredu k hornému bodu pásu vo va- šom vozidle.

Spona bezpečnostného pásu vozidla sa nesmie križovať s bezpečnostným pásom vozidla. Ak je bezpečnostný pás príliš dlhý, detská sedačka v tejto pozícii nie je vhodná na použitie vo vozidle. V prípade pochybností kontak- tujte výrobcu detského zadržiavacieho systému.

Trojbodový bezpečnostný pás smie prechádzať len vyznačenými smermi. Tieto smery sú podrobne popísané v tejto príručke a na detskej sedačke sú vyznačené červenou farbou.

Pre optimálny účinok sedačky pri nehode musí bedrový pás viesť čo najnižšie pozdĺž slabín dieťaťa.

Pred každým použitím sa ubezpečte, že automatický trojbodový bezpeč- nostný pás vozidla je správne nastavený a dobre prilieha k telu dieťaťa. Pás nikdy neprekrúcajte!

Iba optimálne nastavená opierka hlavy môže poskytnúť vášmu dieťaťu ma- ximálnu ochranu a pohodlie na zabezpečenie bezproblémového upevnenia ramenného pásu.

Pre použitie v skupine č. 1 sa musí použiť nárazový štít.

Detská sedačka musí byť vo vozidle vždy správne upevnená bezpečnostným pásom vozidla, aj keď sa nepoužíva.

Pri zatváraní dverí vozidla alebo nastavovaní zadného sedadla vždy zabezpečte, aby sa detská sedačka nikdy nezasekla.

Detská sedačka je tiež testovaná a homologovaná bez lineárnych chráničov pri bočnom náraze.

Batožina alebo iné predmety prítomné vo vozidle musia byť vždy pevne za- istené. V opačnom prípade by sa mohli vo vozidle pohybovať, čo by mohlo spôsobiť smrteľné zranenie.

Detskú sedačku preto nie je možné používať bez poťahu. Zaistite, aby sa používal iba originálny poťah sedadla CYBEX, pretože poťah je kľúčovým prvkom funkcie sedačky.

Nikdy nenechávajte svoje dieťa vo vozidle bez dozoru.

Časti detského zadržiavacieho systému sa zahrievajú na slnku a môžu potenciálne spáliť pokožku vášho dieťaťa. Chráňte svoje dieťa a detskú sedačku pred priamym slnečným žiarením.

Pri nehode môže dôjsť k poškodeniu detskej sedačky, ktorú nemožno identi- kovať voľným okom. Po nehode sedačku vymeňte. V prípade pochybností sa obráťte na svojho predajcu alebo výrobcu.

Nepoužívajte túto detskú sedačku dlhšie ako po dobu 11 rokov. Detská sedačka je počas svojej životnosti vystavená vysokému namáhaniu, čo so zvyšujúcou sa dobou používania vedie k zmenám kvality materiálu.

Plastové časti je možné čistiť jemným čistiacim prostriedkom a teplou vodou. Nikdy nepoužívajte drsné čistiace prostriedky ani bielidlá!

Na niektorých autosedačkách vyrobených z jemných materiálov môže pou- žívanie detských sedačiek zanechávať stopy a/alebo spôsobiť zmenu farby. Aby ste tomu zabránili, môžete umiestniť pod detskú sedačku prikrývku ale- bo uterák a pod. na ochranu autosedačky. SK27

(a) Úložný priestor pre používateľskú príručku (b) Operadlo (c) Nastaviteľná opierka hlavy (d) Nastavovač výšky opierky hlavy (e) Posilňovač (f) Nárazový štít (g) Návod na používanie pásu skupiny č. 1 (h) Návod na používanie brušného pásu skupiny č. 2/3 (i) Návod na používanie ramenného pásu (j) Lineárna ochrana pri bočnom náraze (L.S.P.) (k) ISOFIX-Connect s uzamykacími ramenami (l) Nastavenie ISOFIX-Connect rukoväť (m) Uvoľňovacie tlačidlo pripojenia ISOFIX-Connect (n) Bezpečnostný indikátor pripojenia ISOFIX-Connect (o) Kotviace body ISOFIX

Detská sedačka so zasunutými uzamykacími ramenami ISOFIX-Connect (k) sa môže použiť na všetkých sedadlách vozidiel s automatickými trojbodovými bezpečnostnými pásmi schválenými v príručke vozidla na „univerzálne“ použitie. „Polouniverzálna“ certikácia sa udeľuje zadržiavacím systémom, ktoré sú pripojené k vozidlu prostredníctvom uzamykacích ramien ISOFIX-Connect (k). Z tohto dôvodu je možné ISOFIX-Connect používať iba v určitých vozidlách. Pozrite si priložený zoznam schválených druhov vozidiel. Najaktuálnejšiu verziu môžete získať na webovej adrese www.cybex-online.com. Vo výnimočných prípadoch je možné detskú sedačku použiť na prednom sedadle spolujazdca. Vždy dodržiavajte odporúčania výrobcu vozidla.

  • operadlá vo vozidle sú zaistené vo zvislej polohe.
  • pri inštalácii detskej sedačky na sedadlo predného spolujazdca nastavte se- dadlo vozidla čo najďalej dozadu bez toho, aby to ovplyvnilo vedenie pásu.

2. Použite nastavovaciu rukoväť ISOFIX-Connect (l) pod posilňovačom (e) a

4. Umiestnite detskú sedačku na príslušné sedadlo v aute.

5. Zatlačte dve uzamykacie ramená (k) do úchytiek ISOFIX (o), pokiaľ neza-

padnú počuteľným „KLIKOM“.

7. Dbajte na to, aby bola celá plocha operadla detskej sedačky (b) umiestnená

Ak opierka hlavy bráni montáži, potiahnite ju smerom nahor, najviac ako sa dá, alebo ju úplne vyberte (s výnimkou sedadiel vozidla smerujúcich dozadu).

8. Uistite sa, aby bolo sedadlo bezpečne zaistené jeho vytiahnutím z úchytiek

ISOFIX (o). Zelené bezpečnostné indikátory (n) musia byť jasne viditeľné na obidvoch stranách sedačky.

9. V prípade, že sa sedadlo používa bez ISOFIX-Connect, možno ho uložiť na

spodnej časti sedadla.

Použitím systému ISOFIX-Connect sa vytvorí pripojenie ku vozidlu, čo zvyšuje bezpečnosť vášho dieťaťa. Vaše dieťa musí byť stále zaistené trojbodovým bezpečnostným pásom vozidla a nárazovým štítom pre skupinu č. 1.

Ak „lineárna ochrana pri bočnom náraze“ (L.S.P.) zavadzia dverám vozidla alebo ak zasahuje do priestoru na sedadle spolujazdca, je možné ju odpojiť stlačením hornej a dolnej časti prvku a vytiahnutím zo štrbiny v kryte auto- sedačky. Ak chcete L.S.P. umiestniť späť na sedačku, pripnite ju na označe- nú oblasť na boku sedačky a zatlačte, až kým nezacvakne do štrbiny. ODSTRÁNENIE DETSKEJ SEDAČKY Z VOZIDLA Inštalačné kroky vykonajte v opačnom poradí.

poradí ako pri inštalácii.

NASTAVENIE OPIERKY HLAVY

Opierka hlavy (c) sa dá nastaviť pomocou nastavovača výšky opierky hlavy (d) vzadu na opierke hlavy (c). Nastavte opierku hlavy tak, aby medzi ramenom dieťaťa a opierkou hlavy zostali 2 cm (šírka približne 2 prsty) (c).

Výšku opierky hlavy je možné nastaviť aj počas inštalácie sedačky vo vozidle. SK28

SKLOPNÁ OPIERKA HLAVY

Sklopná opierka hlavy (c) pomáha predchádzať nebezpečnému vykloneniu hlavy dieťaťa dopredu počas spánku. Môže byť nastavená do jednej z 2 polôh. Zatlačte sklopnú opierku hlavy (c) dopredu, kým sa nedosiahne požadovaná poloha.

Hlava dieťaťa musí byť vždy v kontakte so sklopnou opierkou hlavy. SPRÁVNY REŽIM INŠTALÁCIE Skupina č. 1: 9‒18 kg Skupina č. 2/3: 15‒36 kg Inštalačný režim s nárazovým štítom bez nárazového štítu Inštalácia ZAISTENIE DIEŤAŤA NÁRAZOVÝM ŠTÍTOM – SKUPINA Č. 1 (9 ‒ 18 KG)

1. Vložte nárazový štít (f). Bočné klapky nárazového štítu (f) vložte presne

medzi opierky rúk a sedaciu plochu posilňovača.

2. Vytiahnite celú dĺžku bezpečnostného pásu vozidla.

3. Bedrový pás umiestnite na určené vedenie červeného pásu na nárazovom

zablokovať počuteľným „KLIKNUTÍM“.

5. Utiahnite bedrový pás potiahnutím ramenného pásu dozadu.

6. Ramenný pás posúvajte rovnobežne s brušným pásom späť do vedenia

pásu (g) a ramenný pás pevne potiahnite. Zaistite, aby obe časti bezpeč- nostného pásu zakrývali celú šírku nárazového štítu (f) vo vedení pásu (g).

7. Ramenný pás pevne zatiahnite cez vedenie nárazového štítu, (g) pokiaľ nie

je zasvorkovaný vo vodidle pásu.

8. Ramenný pás vložte medzi opierku hlavy (c) a operadlo (b). Ramenný pás

nemusí byť vedený cez vedenie ramenného pásu (i).

PREJSŤ ZO SKUPINY Č. 1 DO SKUPINY Č. 2/3

Odstráňte nárazový štít (f), akonáhle hmotnosť vášho dieťaťa presiahne 18 kg.

Upozorňujeme, že prechod zo skupiny č. 1 do skupiny č. 2/3 nie je povolený, ak vaše dieťa váži menej ako 15 kg. ZAISTENIE DIEŤAŤA BEZ NÁRAZOVÉHO ŠTÍTU ‒ SKUPINA Č. 2/3 (15 ‒ 36 KG)

1. Bezpečnostný pás vozidla veďte okolo dieťaťa a jazýček pásu vložte do

samosvornej pracky pásu. Musí sa zablokovať počuteľným „KLIKNUTÍM“.

4. Na boku sedadla vozidla, vedľa samosvornej pracky, ramenný a bedrový

pás musia byť vložené spolu do vodidla bedrového pásu (h).

5. Ramenný pás veďte cez vedenie ramenného pásu, (i) pokiaľ sa nedostane

6. Dbajte na to, aby ramenný pás prechádzal cez kľúčnu kosť dieťaťa a

nedotýkal sa krku dieťaťa. Zmenou výšky opierky hlavy (c) môžete prípadne upraviť pozíciu bezpečnostného pása. DEMONTÁŽ A OPÄTOVNÉ NAMONTOVANIE POŤAHU SEDADLA Kryt detskej sedačky sa skladá zo 5 častí (opierka hlavy (x2), operadlo, posilňovač a nárazový štít). Tieto časti sú zaistené na viacerých miestach pomocou gombíkov. Po uvoľnení všetkých gombíkov je možné jednotlivé diely poťahu vybrať. Ak chcete poťahy umiestniť späť na sedadlo, postupujte podľa pokynov na ich vybratie v opačnom poradí.

Poťah sa môže prať pri teplote 30 °C pri jemnom pracom programe, inak to môže mať za následok zmenu farby poťahovej látky. Poťah perte oddelene od ostatnej bielizne a nesušte ho v sušičke ani na priamom slnečnom svetle! ZÁRUKA VÝROBCU A NARIADENIE O LIKVIDÁCII Spoločnosť CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Nemecko) vám dáva na tento výrobok záruku 3 roky. Záruka je platná v krajine, kde bol tento výrobok pôvodne predaný zákazníkovi. Obsah záruky a všetky dôležité informácie vyžadované pre prehlásenie záruky môžete nájsť na našich domovských stránkach go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Ak je v popise článku uvedená záruka, vaše zákonné práva v prípade závady zostávajú nedotknuté. Dodržujte prosím predpisy o likvidácii odpadu vo vašej krajine. SK29 PALLAS B2-FIX + LUXUN-R44-04UNIVERSALSEMI-UNIVERSAL9 – 18 kgCYBEX GmbHRiedingerstr. 18, 95448 BayreuthGermany SOLUTION B2-FIX + LUXUN-R44-04UNIVERSALSEMI-UNIVERSAL15 – 36 kgCYBEX GmbHRiedingerstr. 18, 95448 BayreuthGermany

Asistent návodu
Powered by Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : CYBEX

Model : Pallas B2Fix + Lux

Kategória : Autosedačka