LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Pallas B2Fix + Lux CYBEX
2./3. grupa, no 15 līdz 36 kg
leteicams no apmēram 9 mēnešiem līdz 12 gadiem
Paldies, ka, iegādājoties bērnu autosēdekli, izvēlējāties Pallas
B2-Fix + Lux.
Pirms autosēdekļa uzstādīšanas automašinā uzmanīgi izlasiet norādes un vienmēr turiet šīs norādes pa rokai tām paredzētajā nodalījumā.
!Bez apstiprinājumu izsniedzošas iestādes piekrišanas bēmu autosēdekli nedrīkst modificēt vai papildināt.
!Lai nodrošinātu bērnam maksimālu drošību, lietojiet šo bērnu autosēdekli saskaņā ar lietošanas instrukciju.
!Šo bērnu autosēdekli drīkst uzstādīt tikai uz transportlīdzekļa sēdekljiem, kas ir apstiprināti bērnu ierobežotājsistēmas lietošanai saskaņā ar transportlīdzekļa lietošanas instrukciju.
!Piemērots tikai transportlīdzekļa sēdekļiem ar automātiskām trīspunktu drošības jostām, kas apstiprinātas saskaņā ar ANO noteikumiem Nr. 16 vai līdzīgu standartu.
!Neizmantojiet citus slodzes savienojuma punktus, kā vien tos, kas aprakstīti instrukcijā un norādīti uz bērnu ierobežotājsistēmas.
!Visai bērnu autosēdekļa atzveltnes virsmai jābūt saskarē ar transportlīdzekļa sēdekļa atzveltni.
!Plecu jostai jävirzäs uz augšu un atpakal gar atzveltni. Tā nekad nedrikst virzīties uz priekšu uz transportlīdzekļa jostas augšējo punktu.
!Transportlīdzekļa jostas sprādze nedrīkst šķērsot autosēdekļa jostas vadotni. Ja transportlīdzekļa drošības jostas cilpa ir pārāk gara, bērnu autosēdeklis nav piemērots izmantošanai sajā pozīcijā. Šaubu gadījumā, lūdzu, sazinieties ar bērnu ierobežotājsistēmu ražotāju.
!Trīs punktu transportlīdzekļa drošības josta vienmēr jävelk cauri tai paredzē-tajām iezīmētājām vietām.Jostai iezīmētās vietas ir detalizēti aprakstītas šajā lietošanas instrukcijā, un tās apzīmētas ar sarkanu uz bērnu autosēdekļa.
!Klēpja jostai jäpieklaujas pēc iespējas tuvāk bērna gurniem, lai sniegtu maksimālu aizsardzību, ja notiek negadījums.
!Pirms katras lietošanas pārliecinieties, ka automātiskā transportlīdzekļa trīspunktu josta ir pareizi noregulēta un cieši pieguļ bērna ķermenim. Nekad nesagrieziet jostu!
!Tikai optimāli noregulēts galvas balsts var nodrošināt bērna maksimālu aizsardzību un komfortu, vienlaikus nodrošinot, ka plecu drošības josta cieši piegul.
!Lietošanai 1. grupai jāizmanto trieciena slāpētājs.
!Bērnu autosēdeklim vienmēr jābūt pareizi piesprādzētam pie transport-līdzekļa krēsla, pat ja tas netiek lietots.
!Vienmēr pārliecinieties, ka, aizverot automašīnas durvis vai pielāgojot aizmugurējo sēdekli, bērnu autosēdeklis nekad netiek iespiests.
!Bērnu sēdeklītis tiek arī pārbaudīts un homologēts bez lineārā sānu trieciena aizsargiem.
!Bagāža vai arī citi priekšmeti, kas atrodas transportlīdzeklī, vienmēr ir rūpīgi jānostiprina. Pretējā gadījumā tie var mētāties automašinā, kas var izraisīt nāvējošus ievainojumus.
!Bērnu autosēdekli nekad nedrīkst izmantot bez sēdekļa pārsega. Nodrošiniet, ka tiek izmantots tikai originālais CYBEX sēdekļa pārsegs, jo pārsegs ir sēdekļa funkcionēšanas svarīga sastāvdaļa.
!Nekad neatstājiet bērnu automašīnā nepieskatītu.
!Bērnu ierobežotājsistēmas daļas sakarst saulē un potenciāli spēj bērnam radīt ādas apdegumus. Aizsargājiet bērnu un bērnu autosēdekli no tiešas saules iedarbības.
!Negadijumā bērnu autosēdeklim var rasties vizuāli nepamanāmi bojājumi. Pēc negadījuma, lūdzu, nomainiet autosēdekli. Šaubu gadījumā, lūdzu, konsultējieties ar izplatītāju vai ar ražotāju.
!Nelietojiet što bērnu autosēdekli ilgāk par 11 gadiem. Bērnu autosēdeklis kalpošanas laikā tiek pakļauts lielam stresam, kas, gadiem ejot, maina materiāla kvalitāti.
!Plastmasas daļas varat tīrīt ar maigu tīrīšanas līdzekli un siltu ūdeni.
Nekādā gadījumā neizmantojiet kīmiskus tīrīšanas vai balināšanas līdzekļus!
!Uz dažu transportlīdzekļu sēdvietām, kas izgatavotas no mīkstākiem materiāliem, bērnu autosēdekļi var atstāt zīmes un/vai izraisīt izbalēšanu. Lai to novērstu, zem bērnu autosēdekļa var novietot segu, dvieli vai tamlīdzīgu materiālu, lai aizsargātu transportlīdzekļa sēdekli.
PRODUKTA DALAS
(a) Lietotāja rokasgrāmatas glabāšanas nodalījums
(b) Atzveltne
(c) Regulējams galvas balsts
(d) Galvas balsta augstuma regulētājs
(e) Paliktnis
(f) Trieciena slāpētājs
(g) Jostas vadotne 1. grupai
(h) Klēpja jostas vadotne 2./3. grupai
(i) Plecu jostas vadotne
(j) Lineārā sānu trieciena aizsardzība (L.S.P. sistēma)
(k) ISOFIX-Connect fiksācijas sviras
(I) ISOFIX-Connect regulēšanas rokturis
(m) ISOFIX-Connect atbrīvošanas poga
(n) ISOFIX-Connect drošības indikators
(o) ISOFIX stiprinājuma punkti
SĀKOTNĒJĀ MONTĀŽA
Savienojiet atzveltni (b) ar paliktni (e), iekabinot vadotnes kīlus paliktna asī. Atzveltne (b) pēc tam tiek nolocīta uz priekšu. Uzlieciet trieciena slāpētāju (f) uz paliktna (e). Piesprādzējiet L.S.P. sistēmu (j) marķētajā zonā sēdekļa sānos. Virziet līdz tā tiek piesprausta savienojumiem automašīnas sēdekļa apvalkā.
PAREIZAIS STÄVOKLIS TRANSPORTLİDZEKLİ
Bērnu autosēdekļi ar ISOFIX-Connect fiksācijas svirām (k) var tikt izmantoti visos transportlīdzekļa sēdekļos ar automatiskām trīspunktu drošības jostām, kas transportlīdzekļa lietošanas instrukcijā apstiprinātas universālai lietošanai. Ierobežotājsistēmas, kas savienotas ar automašīnu, izmantojot ISOFIX Connect fiksācijas sviras (k), saņem „semi-universālo“ sertifikāciju. Šī iemesla dēļ ISOFIX-Connect var izmantot tikai noteiktos transportlīdzekļos. lepazīstieties ar apstiprināto transportlīdzekļu sarakstu. Saraksts tiek regulāri atjaunināts un jaunāko tā versiju var aplūkot tiešsaistē: www.cybex-online.com. Izņēmuma gadījumos bērnu autosēdekli var izmantot arī uz priekšējā pasažieru sēdekļa. Vienmēr pārbaudiet, vai tie atbilst transportlīdzekļa ražotāja ieteikumiem.
BĚRNU AUTOSĚDEKŁA UZSTĂDĪŠANA TRANSPORTLĪDZEKŁA SĚDEKLĪ
- Vienmēr pārliecinieties, ka...
- transportlīdzekļa atzveltnes ir fiksētas vertikālā stāvoklī.
- uzstādot bērnu autosēdekli uz priekšējā pasažiera sēdekļa, noregulējiet transportīdzekļa sēdekli pēc iespējas tālāk atpakal, neietekmējot jostai iezīmētās vietas.
- Izmantojiet ISOFIX-Connect regulēšanas rokturi (l) zem paliktņa (e) un velciet abas ISOFIX-Connect fiksēšanas sviras (k) pēc iespējas tālāk.
- Tagad pagrieziet ISOFIX-Connect fiksēšanas sviras (k) pa 180° tā, lai tās
būtu vērstas pret ISOFIX stiprinājuma punktiem (o).
- Novietojiet bērnu autosēdekli uz piemērota sēdekla automašīnā.
- lespiediet divas fiksācijas sviras (k) ISOFIX stiprinājuma punktos (o), līdz tās fiksējas vietā ar sadzirdamu klikšķi.
- Izmantojiet ISOFIX-Connect regulēšanas rokturi (I) un piespiediet bērnu autosēdekli pret transportlīdzekla sēdekli.
- Pärliecinieties, ka visa bērnu autosēdekļa atzveltnes (b) virsma atspiežas pret transportlīdzekļa sēdekļa atzveltni.
jatransportlīdzekļa sēdekļa galvas balsts traucē, velciet to pēc iēspējas uz augšu vai pilnībā nonemiet to (izņemot transportlīdzekļiem ar sēdvietām, kas vērstas uz aizmuguri).
- Pärliecinieties, vai autosēdeklis droši atrodas savā vietā, mēginot to izvilkt no ISOFIX stiprinājuma punktiem (o). Zalajiem drošības indikatoriem (n) jābūt pilnībā redzamiem abās autosēdekļa pusēs.
- Ja autosēdekli izmanto bez ISOFIX-Connect, to var novietot sēdekļa apakšā.
Imantojot ISOFIX-Connect, tiek izveidots savienojums ar transportlīdzeklī kas palielina bērna drošību. Bērnu joprojām ir jāpiesprādzē ar transportlī-dzekļa trīspunktu drošības jostu un trieciena slāpētāju 1. grupai.
„Lineārā sānu trieciena aizsardzība” (L.S.P. sistēma) neatbilst automašīnas durvīm vai ja tā aizņem pasažiera sēdekli, to ir iespējams noņemt, saspiežot elementa augšējo un apakšējo dalu un izvelkot to no savienojuma automašīnas sēdekļa apvalkā. Lai L.S.P. sistēmu novietotu atpakaj uz sēdekļa, piesprādzējiet to marķētajā zonā sēdekļa sānos un vir ziet līdz tā noklikšk, izveidojot savienojumu.
BĚRNU AUTOSĚDEKLA IZNEMŠANA NO TRANSPORTLÍDZEKLA
Veiciet uzstādīšanas darbības apgrieztā secībā.
- Atblokējiet ISOFIX-Connect fiksācijas sviras (k) abās pusēs, nospiežot atbrīvošanas pogas (m) un vienlaikus velkot tos atpakal.
- Atvienojiet autosēdekli no ISOFIX stiprinājuma punktiem (o).
- Izņemiet bēmu autosēdekli un novietojiet ISOFIX-Connect uzstādīšanai pretējā secībā.
GALVAS BALSTA REGULĚŠANA
Galvas balstu (c) var noregulēt, izmantojot galvas balsta augstuma regulētāju (d) galvas balsta (c) aizmugurē. Galvas balsts ir jānoregulē tā, lai starp bērma pleciem un galvas balstu (c) ir maks. 2 cm (aptuveni 2 pirkstu platumā) brīvas vietas.
Galvas balsta augstumu var regulēt arī tad, kad autosēdeklis jau ir uzstādīts automašīnā.
Galvas atbalsta balsts (c) palīdz novērst bēma galvas bīstamu virzīšanos uz priekšu miega laikā. To var iestatīt vienā no 2 pozīcijām. Virziet atbalstošo galvas balstu (c) uz priekšu līdz tiek sasniegta vēlamā pozīcija.
Berna galvai vienmēr jābūt saskarē ar galvas atbalsta balstu.
PAREIZS UZSTĀDĪŠANAS REŽĪMS
Uzstādīšanas režīms
- grupa: 9–18 kg 2./3. grupa: 15–36 kg
ar trieciena slāpētāju bez trieciena slāpētāja
Uzstādīšana


BĚRNA PIESPRÁDZĚŠANA AR TRIECIENA SLÁPĚTĀJU – 1. GRUPA (9–18 KG)
- levietojiet trieciena slāpētāju (f). Trieciena slāpētāja (f) sānu atloki ir tieši piemēroti vietai starp roku balstiem un paliktna sēžamo virsmu.
- Izvelciet transportlīdzekļa drošības jostu visā garumā.
- Klēpja drošības jostu novietojiet tai iezīmētajā vietā uz trieciena slāpētāja (g), kas atzīmēta ar sarkanu.
- Piesprādzējiet transportlīdzekļa drošības jostu jostas sprādzē. Tai jāfiksējas vietā ar dzirdamu klikšķi.
- Pievelciet klēpja jostu, velkot plecu jostu atpakal.
- leveriet plecu jostu paralēli klēpja jostai atpakāl jostas iezīmētajā vietā (g) un cieši pievelciet plecu jostu. Pārliecinieties, ka abas drošības jostas daļas pilnīgi aptver trieciena slāpētāju (f) tai iezīmētajās vietās (g).
- Cieši izveriet plecu drošības jostu cauri trieciena slāpētājā tai iezīmētajai vietai (g), līdz tā iespiežas jostas vadotnes iekšpusē.
- Novietojiet plecu jostu starp galvas balstu (c) un atzveltni (b). Plecu josta nav jävada caur plecu jostas vadotni (i).
PÂREJA NO 1. GRUPAS UZ 2./3. GRUPU
Nonemiet trieciena slāpētāju (f), kad bērns sver 18 kg.
Nemiet vērā, ka pāriešana no 1. grupas uz 2./3. grupu nav atlauta, ja berns sver mazāk nekā 15 kg. Glabājiet trieciena slāpētāju drošā vietā
BĚRNA PIESPRĂDZĘŚANA BEZ TRIECIENA SLĂPĘTĄJA – 2./3. GRUPA (15–36 KG)
- Pārlieciet transportlīdzekļa drošības jostu pāri bērnam un ievietojiet jostas sprādzi jostas aizslēgā. Tai jāfiksējas vietā ar dzirdamu klikški.
- levietojiet klēpja drošības jostu bērnu autosēdekļa sarkanās krāsas jostas vadotnēs (h).
- Pavelciet plecu jostu, lai pievilktu klēpja jostu.
- Autosēdekļa malā, kas atrodas pie jostas sprādzes, plecu josta un klēpja josta ir kopā jālevieto klēpja jostas vadotnē (h).
- Velciet plecu jostu caur plecu jostas vadotni (i) līdz tā atrodas jostas vadotnes iekšpusē.
- Pärliecinieties, ka plecu josta iet pāri jūsu bērna atslēgas kaulam un nepieskaras bērna kaklam. Ja nepieciešams, noregulējiet galvas balsta (c) augstumu, lai mainītu jostas pozīciju.
SĚDEKŁA PĀRVALKA NONEMŠANA UN UZLIKŠANA
Bērnu autosēdekļa pārvalks sastāv no 5 daļām (galvas balsta (x2), atzveltnes, paliktņa un trieclena slāpētāja pārvalka). Tie vairākās vietās ir piestiprināti ar spiedpogām. Kad visas spiedpogas ir attaisītas, atseviškās pārvalku daļas var nonemt.
Lai pārvalkus uzliktu atpakal uz autosēdekla, sekojiet nonemšanas norādēm apgrieztā secībā.
Pārvalku drīkst mazgāt tikai 30 °C temperatūrā ar mazgāšanas programmu delikātiem audumiem, pretējā gadījumā pārvalku auduma krāsa var izbalēt. Mazgājiet pārvalku atseviški no citas veļas un nežāvējiet to veļas žāvētājā vai tiešos saules staros!
RAŽOTĀJA GARANTIJAS UN UTILIZĀCIJAS NOSACĪJUMI
CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Vācija) pieškir šim produktam 3 gadu garantiju. Garantija ir spēkā valstī, kurā mazumtirgotājs šo produktu sākotnēji pārdeva klientam. Garantijas saturs un visa būtiskā informācija, kas nepieciešama garantijas izmantošanai, ir pieejama mūsu mājaslapā: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Ja preces aprakstā ir norādīta garantija, jūsu likumīgās tiesības pret mums attiecībā uz defektiem netiek ietekmētas.
Lūdzu, ievērojiet savas valsts atkritumu likvidēšanas noteikumus.

text_image
cybex
PALLAS B2-FIX + LUX
UN-R44-04
UNIVERSAL
SEMI-UNIVERSAL
9 - 18 kg
E₁
04301395
CYBEX GmbH
RiedingmbH 18, 2014-3 Bayouth
Germany

SERTIFIKAVIMAS
UN R-44/04
"CYBEX Pallas B2-Fix+Lux" – 1 grupé, nuo 9 iki 18 kg
"CYBEX Solution B2-Fix + Lux" – 2/3 grupé, nuo 15 iki 36 kg