Pallas B2Fix + Lux - Autosedačka CYBEX - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma Pallas B2Fix + Lux CYBEX ve formátu PDF.
Dotazy uživatelů ohledně Pallas B2Fix + Lux CYBEX
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Autosedačka ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Pallas B2Fix + Lux - CYBEX a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Pallas B2Fix + Lux značky CYBEX.
NÁVOD K OBSLUZE Pallas B2Fix + Lux CYBEX
CERTIFIKACE UN R-44/04 CYBEX Pallas B2-Fix + Lux – skupina 1, 9 až 18 kg CYBEX Solution B2-Fix + Lux – skupina 2/3, 15 až 36 kg Doporučeno přibližně od 9 měsíců až do 12 let Děkujeme, že jste se při výběru dětské sedačky rozhodli pro model Pallas B2-Fix + Lux. Před instalací sedačky do vozidla si důkladně přečtěte tyto pokyny a vždy je mějte snadno k dispozici uložené v určeném prostoru.
Bez schválení schvalovacím orgánem nesmí být dětská sedačka nijak upra- vována ani doplňována.
Aby bylo vaše dítě řádně chráněné, je naprosto nezbytné, abyste dětskou sedačku používali tak, jak je popsáno v tomto návodu.
Tato dětská sedačka může být ve vozidlech instalována pouze na sedadla, která jsou schválena pro používání dětských zádržných systémů podle ná- vodu vozidla.
Je vhodná pouze pro sedadla s automatickými tříbodovými pásy schválený- mi podle předpisu OSN č. 16 nebo srovnatelné normy.
Nepoužívejte jiné zátěžové kontaktní body než ty, které jsou popsány v ná- vodu a vyznačeny na dětském zádržném zařízení.
Celý povrch opěradla dětské sedačky musí být v kontaktu s opěradlem vozidla.
Ramenní pás musí být veden šikmo směrem nahoru a dozadu. Nikdy nesmí být veden dopředu k hornímu upínacímu bodu pásu ve vozidle.
Přezka pásu vozidla nikdy nesmí překřížit vodítko pásu sedačky. Pokud je bezpečnostní pás příliš dlouhý, použití dětské sedačky ve vozidle v této po- zici není vhodné. V případě pochybností kontaktujte výrobce dětského zá- držného systému.
Tříbodový pás vozidla musí být veden pouze k tomu určenými vodicími prvky. Vodicí prvky pásu jsou podrobně popsány v tomto návodu a na dětské se- dačce jsou vyznačeny červeně.
Pro optimální účinek v případě nehody musí břišní pás vést na obou stra- nách co nejníže přes slabiny dítěte.
Před každým použitím se ujistěte, že je automatický tříbodový pás vozidla správně nastaven a pevně přiléhá k tělu dítěte. Nikdy pás nepřekrucujte!
Pouze optimálně seřízená opěrka hlavy může poskytnout vašemu dítěti maximální ochranu a pohodlí a zároveň zajistit snadné upevnění ramen- ního pásu.
Pro použití pro skupinu 1 je nutné použít štít proti nárazu.
Dětská sedačka musí být ve vozidle vždy řádně připevněna pásem vozidla, i když se právě nepoužívá.
Při zavírání dveří vozidla nebo nastavování zadního sedadla vždy dávejte pozor, abyste dětskou sedačku nezdeformovali.
Dětská sedačka se testuje a homologuje také bez lineární ochrany při boč- ním nárazu.
Zavazadla nebo jiné předměty přítomné ve vozidle musí byt vždy pevně za- jištěny. V opačném případě by mohlo dojít k jejich volnému pohybu uvnitř vo- zu a případným smrtelným úrazům.
Dětská sedačka nikdy nesmí být používána bez potahu. Zajistěte, aby byl používán pouze originální potah CYBEX, protože je klíčovým prvkem funk- ce sedačky.
Nikdy nenechávejte dítě ve vozidle bez dozoru.
Díly v dětském zádržném systému se na slunci zahřívají a mohly by dítěti způsobit popáleniny pokožky. Chraňte dítě a dětskou sedačku před přímým slunečním zářením.
Případná nehoda může způsobit poškození dětské sedačky, které nelze zjis- tit pouhým okem. Po případné nehodě sedačku vyměňte. V případě pochyb- ností se poraďte s prodejcem nebo výrobcem sedačky.
Tuto dětskou sedačku nepoužívejte déle než 11 let. Dětská sedačka je bě- hem své životnosti vystavena vysokému namáhání, které během jejího stár- nutí způsobuje změny kvality materiálu.
Plastové díly lze čistit slabým čisticím prostředkem a teplou vodou. Nikdy nepoužívejte agresivní čisticí prostředky nebo bělidla!
Na některých sedadlech vozidel vyrobených z materiálů náchylných k po- škození může používání dětských sedaček zanechávat stopy a/nebo způso- bovat změnu barvy. Abyste tomu zabránili, můžete dětskou sedačku podložit přikrývkou, ručníkem nebo podobným materiálem a tím sedadlo chránit. CZ24
(a) Úložný prostor na návod k použití (b) Opěradlo (c) Nastavitelná opěrka hlavy (d) Tlačítko nastavování výšky opěrky hlavy (e) Podsedák (f) Štít proti nárazu (g) Vodítko pásu – skupina 1 (h) Vodítko břišního pásu – skupina 2/3 (i) Vodítko ramenního pásu (j) Lineární ochrana při bočním nárazu (L.S.P.) (k) Upínací ramena systému ISOFIX-Connect (l) Nastavovací madlo systému ISOFIX-Connect (m) Tlačítko pro uvolnění systému ISOFIX-Connect (n) Bezpečnostní ukazatel systému ISOFIX-Connect (o) Kotevní úchyty ISOFIX
Připojte opěradlo (b) k podsedáku (e) zaháknutím vodicího závěsu na osu podsedáku. Opěradlo (b) se pak složí dopředu. Umístěte štít proti nárazu (f) na podsedák (e). Připevněte L.S.P. (j) na označenou plochu na straně sedačky. Zatlačte, dokud nezapadne do otvorů ve skořepině autosedačky.
SPRÁVNÁ POLOHA VE VOZIDLE
Dětskou sedačku se zasunutými upínacími rameny ISOFIX-Connect (k) lze používat na všech sedadlech s automatickými tříbodovými bezpečnostními pásy schválenými v příručce vozidla pro „univerzální“ použití. „Polouniverzální“ certikace se uděluje k zádržným systémům, které jsou připojeny k vozidlu pomocí upínacích ramen systému ISOFIX-Connect (k). Z tohoto důvodu lze systém ISOFIX-Connect používat pouze v některých vozidlech. Schválená vozidla naleznete v přiloženém seznamu typů vozidel. Nejaktuálnější verzi naleznete na webu www.cybex-online.com. Ve výjimečných případech lze dětskou autosedačku používat na sedadle spolujezdce. Vždy dodržujte doporučení výrobce vozidla. INSTALACE DĚTSKÉ SEDAČKY DO VOZIDLA
1. Vždy zajistěte, aby…
- opěradla ve vozidle byla zajištěna ve vzpřímené poloze.
- při instalaci dětské sedačky na sedadlo spolujezdce nastavte sedadlo co nejdále dozadu, aniž by to mělo vliv na vedení pásu.
2. Použijte nastavovací madlo systému ISOFIX-Connect (l) pod podsedákem
(e) a vytáhněte obě upínací ramena systému ISOFIX-Connect (k), co nejdále to půjde.
3. Nyní otočte upínací ramena systému ISOFIX-Connect (k) o 180° tak, aby
směřovala ke kotevním úchytům ISOFIX (o).
4. Umístěte dětskou sedačku na příslušné sedadlo ve vozidle.
5. Tlačte obě upínací ramena (k) do kotevních úchytů ISOFIX (o), dokud
nezapadnou na místo, což poznáte podle slyšitelného „CVAKNUTÍ“.
6. Použijte nastavovací madlo systému ISOFIX-Connect (I) a zatlačte autose-
dačku proti sedadlu vozidla.
7. Přesvědčte se, že je celá plocha opěradla dětské sedačky (b) v kontaktu s
opěradlem sedadla vozidla.
Pokud vám překáží opěrka hlavy na sedadle vozidla, vytáhněte ji co nejví- ce nahoru nebo ji zcela odstraňte (kromě sedadel směřujících dozadu).
8. Ujistěte se, že je sedačka řádně zajištěna, a to tak, že se ji pokusíte vytáh-
nout z kotevních úchytů ISOFIX (o). Na obou stranách sedačky musí být jasně viditelné zelené bezpečnostní ukazatele ISOFIX (n).
9. Pokud sedačku používáte bez systému ISOFIX-Connect, může být položena
ISOFIX-Connect tvoří spojení s vozidlem, které zvyšuje bezpečnost dítě- te. Dítě musí být stále zajištěno tříbodovým pásem vozidla a štítem proti nárazu pro skupinu 1.
Pokud „lineární ochrana při bočním nárazu“ (L.S.P.) překáží dveřím ozidla nebo ovlivňuje prostor na sedadle spolujezdce, je možné ji odpojit zmáčk- nutím horní a spodní části prvku a vytažením z otvoru ve skořepině autose- dačky. Chcete-li umístit L.S.P. zpět na sedačku, připevněte ji na označenou plochu na straně sedačky a zatlačte, dokud nezapadne do otvoru. VYNDÁVÁNÍ DĚTSKÉ SEDAČKY Z VOZIDLA Proveďte postup instalace v opačném pořadí.
1. Stisknutím tlačítek pro uvolnění (m) a jejich tažením směrem dozadu odjistě-
te na obou stranách upínací ramena systému ISOFIX-Connect (k).
2. Vytáhněte sedačku z kotevních úchytů ISOFIX (o).
3. Dětskou sedačku vyndejte a zasuňte ramena systému ISOFIX-Connect
opačným postupem než při instalaci.
NASTAVENÍ OPĚRKY HLAVY
Opěrku hlavy (c) lze nastavovat pomocí tlačítka nastavování výšky opěrky hla- vy (d) na zadní straně opěrky hlavy (c). Opěrku hlavy nastavte tak, aby mezi rameny dítěte a opěrkou hlavy zůstaly volné max. 2 cm (cca šířka 2 prstů).
Výšku opěrky hlavy lze nastavit, i když je sedačka nainstalována ve vozidle. CZ25
NAKLÁPĚCÍ OPĚRKA HLAVY
Naklápěcí opěrka hlavy (c) pomáhá při spánku zabránit nebezpečnému přepadávání hlavy dítěte dopředu. Lze ji nastavit do jedné ze 2 poloh. Zatlačte naklápěcí opěrku hlavy (c) dopředu, dokud nedosáhnete požadované polohy.
Hlava dítěte by měla být vždy v kontaktu s naklápěcí opěrkou hlavy.
1. Vložte štít proti nárazu (f). Boční chlopně štítu proti nárazu (f) přesně pasují
mezi opěrky paží a sedací plochu podsedáku.
2. Vytáhněte celý bezpečnostního pás vozidla.
3. Veďte břišní pás přes určené červené vodítko pásu na štítu proti nárazu (g).
4. Zapněte bezpečnostní pás vozidla do přezky pásu. Musí zapadnout se
slyšitelným „CVAKNUTÍM“.
5. Dotáhněte břišní pás zatažením za ramenní pás směrem dozadu.
6. Veďte ramenní pás souběžně s břišním pásem zpět do vedení pásu (g) a
pevně zatáhněte za ramenní pás. Ujistěte se, že obě části pásu pokrývají celou šířku štítu proti nárazu (f) podél vedení pásu (g).
7. Protáhněte ramenní pás pevně vodítkem pásu ve štítu proti nárazu (g) tak,
aby byl upnut uvnitř vodítka pásu.
8. Umístěte ramenní pás mezi opěrku hlavy (c) a opěradlo (b). Ramenní pás
nemusí být veden vodítkem ramenního pásu (i).
PŘECHOD ZE SKUPINY 1 NA SKUPINU 2/3
Až vaše dítě dosáhne hmotnosti 18 kg, štít proti nárazu (f) odstraňte.
Pozor, pokud dítě váží méně než 15 kg, přechod ze skupiny 1 na skupinu 2/3 není povolen. Štít proti nárazu uchovávejte na bezpečném místě. ZABEZPEČENÍ DÍTĚTE BEZ ŠTÍTU PROTI NÁRAZU – SKUPINA 2/3 (15–36 KG)
1. Veďte bezpečnostní pás vozidla okolo dítěte a zasuňte jazýček pásu do
přezky pásu. Musí zapadnout se slyšitelným „CVAKNUTÍM“.
2. Umístěte břišní pás do vodítek břišního pásu (h) dětské sedačky.
3. Zatažením za ramenní pás dotáhněte břišní pás.
4. Na straně autosedačky vedle přezky pásu musí být ramenní i břišní pás
společně vedeny vodítkem břišního pásu (h).
5. Protahujte ramenní pás vodítkem ramenního pásu (i), dokud není uvnitř
6. Ujistěte se, že ramenní pás vede přes klíční kost dítěte a nedotýká se jeho
krku. Polohu bezpečnostního pásu můžete případně upravit změnou výšky opěrky hlavy (c). ODSTRANĚNÍ A OPĚTOVNÉ NASAZENÍ POTAHU SEDAČKY Potah dětské sedačky se skládá ze 5 částí (opěrka hlavy (x2), opěradlo, pod- sedák a štít proti nárazu). Potah je na několika místech připevněn patentními knoíky. Jednotlivé části potahu lze sundat po rozepnutí všech patentních knoíků. Chcete-li potah nasadit zpět na sedačku, postupujte podle pokynů pro jeho sundání v opačném pořadí.
Potah lze prát pouze při 30 °C pracím programem na jemné prádlo, ji- nak může dojít ke změně barvy tkaniny potahu. Potah perte odděleně od ostatního prádla a nesušte jej v sušičce ani na přímém slunci! ZÁRUKA VÝROBCE A NAŘÍZENÍ O LIKVIDACI Společnost CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Německo) vám dává na tento výrobek záruku 3 roky. Záruka je platná v krajině, kde byl tento výrobek původně prodán zákazníkovi. Obsah záruky a všechny důležité informace vyžadované k záručnímu prohlášení najdete na našich domovských stránkách go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Pokud je v popisu zboží uvedena záruka, vaše zákonná práva v případě závady zůstávají netknutá. Vždy dodržujte místní pravidla pro likvidaci odpadu. CZ26 PALLAS B2-FIX + LUXUN-R44-04UNIVERSALSEMI-UNIVERSAL9 – 18 kgCYBEX GmbHRiedingerstr. 18, 95448 BayreuthGermany SOLUTION B2-FIX + LUXUN-R44-04UNIVERSALSEMI-UNIVERSAL15 – 36 kgCYBEX GmbHRiedingerstr. 18, 95448 BayreuthGermany
nách stlačením uvoľňovacích tlačidiel (m) a zároveň ich potiahnite dozadu.
4. Zaistite bezpečnostný pás vozidla do samosvornej pracky pásu. Musí sa
zablokovať počuteľným „KLIKNUTÍM“.
SnadnýManuál