CYBEX Pallas B2Fix + Lux - седиште за ауто

Pallas B2Fix + Lux - седиште за ауто CYBEX - Besplatni korisnički priručnik

Pronađite besplatno priručnik za uređaj Pallas B2Fix + Lux CYBEX u PDF formatu.

📄 136 страница Српски SR Preuzmi 💬 AI питање 11 питања ⚙️ Спецификације
Notice CYBEX Pallas B2Fix + Lux - page 83
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Tip proizvoda Dečije auto sedište sa zaštitnim štitnikom (grupa 1) i pojačivačem (grupe 2/3)
Grupe težine Grupa 1: 9-18 kg (sa zaštitnim štitnikom); Grupe 2/3: 15-36 kg (bez štitnika)
Preporučeni uzrast Otprilike 9 meseci do 12 godina
Približne dimenzije (V × Š × D) 61-85 × 44 × 53 cm (sa podesivim naslonom za glavu)
Neto težina Otprilike 5,9 kg
Napajanje Nema (pasivno sedište)
Pričvršćivanje na vozilo Tropojasni automatski pojas i/ili ISOFIX sidrišta (poluuniverzalni)
Bočna zaštita Uklonjiva linearna zaštita od bočnih udara (LSP)
Naslon za glavu Podesiv po visini (7 položaja) i nagib (2 položaja) za spavanje
Zaštitni štitnik Integrisan za grupu 1, uklanja se za grupe 2/3
Indikator instalacije ISOFIX Zeleno kada je sidrište pravilno
Odlaganje uputstva Odjeljak ispod pojačivača
Održavanje presvlake Pranje na 30 °C, program za osetljive tkanine, bez sušenja u mašini, bez direktnog izlaganja suncu
Čišćenje plastičnih delova Blagi deterdžent i topla voda, bez agresivnih sredstava
Rezervni delovi Samo originalna CYBEX presvlaka (bezbednosni element)
Mogućnost popravke Sedište treba zameniti nakon nezgode; bez popravke od strane korisnika
Vek trajanja Maksimalno 11 godina od proizvodnje
Homologacije UN R44/04, univerzalna/poluuniverzalna kategorija
Garantija 3 godine od proizvođača (CYBEX GmbH, Nemačka)
Zemlja porekla Nemačka (proizvedeno od strane CYBEX GmbH)

Često postavljana pitanja - Pallas B2Fix + Lux CYBEX

Koja je maksimalna težina za korišćenje zaštitnog štitnika?
Zaštitni štitnik se koristi za grupu 1, odnosno od 9 do 18 kg. Čim dete pređe 18 kg, potrebno je ukloniti štitnik i preći na grupu 2/3.
Mogu li instalirati ovo sedište na prednje suvozačko mesto?
Da, ali samo ako vozilo to dozvoljava i ako je prednje suvozačko sedište opremljeno tropojasnim automatskim pojasom. Uvek sledite preporuke proizvođača vozila.
Kako da znam da su ISOFIX kraci pravilno zaključani?
Oba ISOFIX indikatora sigurnosti (n) moraju biti zelena sa svake strane. Takođe treba da čujete „KLIK“ prilikom zaključavanja.
Šta učiniti ako naslon za glavu vozila smeta instalaciji?
Možete potpuno podići naslon za glavu vozila ili ga potpuno ukloniti (osim stražnjih sedišta okrenutih napred). Naslon dečijeg sedišta mora biti u potpunom kontaktu sa naslonom vozila.
Mogu li oprati celu presvlaku sedišta?
Da, presvlaka se sastoji od 5 delova (naslon za glavu x2, leđa, pojačivač, štitnik). Perite je na 30 °C u programu za osetljive tkanine, bez omekšivača. Ne sušite u mašini i ne izlažite suncu.
Kako podesiti naslon za glavu za moje dete?
Koristite točkić za podešavanje (d) na poleđini naslona za glavu. Podesite tako da bude najviše 2 cm (širina 2 prsta) između detetovog ramena i naslona za glavu.
Da li je sedište kompatibilno sa svim vozilima?
Certifikovano je kao „univerzalno“ sa tropojasnim pojasom, ali „poluuniverzalno“ za ISOFIX upotrebu. Proverite listu kompatibilnih vozila koju daje CYBEX ili na njihovom sajtu.
Mogu li koristiti sedište bez bočnih zaštita?
Da, sedište je testirano i homologovano sa i bez linearnih zaštita od bočnih udara (LSP). Uklonite ih ako smetaju vratima ili prostoru.
Šta učiniti nakon saobraćajne nezgode?
Dečije sedište je moglo pretrpeti nevidljiva oštećenja. Mora se zameniti nakon svake nezgode, čak i manje. U slučaju sumnje kontaktirajte svog prodavca ili CYBEX.
Gde odložiti uputstvo za upotrebu?
Uputstvo se smešta u odlagalni prostor (a) ispod pojačivača, kako bi uvek bilo pri ruci.

Pitanja korisnika o Pallas B2Fix + Lux CYBEX

1 питање о овом уређају. Одговорите на оне које знате или поставите своје.

Постави ново питање о овом уређају

E-pošta ostaje privatna: koristi se samo da vas obavesti ako neko odgovori na vaše pitanje.

Kako očistiti Fangkörper dečijeg sedišta CYBEX Pallas B2Fix + Lux?
Često Postavljana Pitanja - 28/04/2026
Odgovor Notice-Facile

Fangkörper je specifična zaštitna šolja za grupu 1 (deca od 9 do 18 kg) dečijeg sedišta CYBEX Pallas B2Fix + Lux. Ovaj bezbednosni element mora se uvek održavati čistim kako bi se osigurala njegova efikasnost i sigurnost vašeg deteta. Fangkörper je deo presvlake sedišta, koja se sastoji od 5 elemenata (2 naslona za glavu, naslon, jastučić za sedenje i Fangkörper).

Da biste uklonili Fangkörper: Prvo pronađite dugmiće koji pričvršćuju presvlaku za sedište. Otključajte sve dugmiće na Fangkörper da biste odvojili element od ostatka sedišta. Postupajte pažljivo da ne oštetite materijal. Kada je oslobođen, Fangkörper se može lako ukloniti.

Za čišćenje presvlake Fangkörper: Operite presvlaku ručno ili u mašini na maksimalno 30°C na blagom ciklusu samo. Pažnja: pranje na višoj temperaturi ili na normalnom ciklusu izazvaće izbleđivanje tkanine. Uvek perite presvlaku odvojeno od ostalih odeća i tekstila. Nakon pranja, ostavite da se osuši na vazduhu na suvom mestu, daleko od sušilice i direktne sunčeve svetlosti, koja može oštetiti materijal.

Za čišćenje plastičnih delova Fangkörper: Koristite meku krpu ili meku četku sa blagim sredstvom za čišćenje i toplom vodom. Nikada ne koristite agresivna sredstva za čišćenje, rastvarače ili izbeljivače, jer mogu trajno oštetiti plastiku i sigurnosne brtve.

Za ponovnu montažu Fangkörper: Kada su svi elementi potpuno suvi, ponovo stavite presvlaku na sedište prateći uputstva za montažu obrnutim redosledom. Pažljivo uskladite sve dugmiće i čvrsto pritisnite dok se potpuno ne zaključa. Proverite da li je Fangkörper dobro pričvršćen i funkcionalan pre nego što koristite sedište.

Redovno održavanje održava higijenu i sigurnost sedišta. Ako Fangkörper pokazuje znakove habanja, pukotina ili oštećenja, odmah ga zamenite prema uputstvima proizvođača, jer je to osnovni bezbednosni element.

Odgovori (budi prvi)

Preuzmite uputstvo za vaš седиште за ауто u PDF formatu besplatno! Pronađite svoj priručnik Pallas B2Fix + Lux - CYBEX i uzmite svoju elektronsku napravu nazad u ruke. Na ovoj stranici su objavljeni svi dokumenti potrebni za korišćenje vaše naprave. Pallas B2Fix + Lux marke CYBEX.

KORISNIČKI PRIRUČNIK Pallas B2Fix + Lux CYBEX

приближно 9 месеци до 12 година

Хвала што сте изабрали дечје auto седиште Pallas B2-Fix + Lux.

Пажљиво прочитајте упутство пре него што поставите седиште у аутомобил и чувајте га у одговарајућој прегради да би вам увек било при руци.

ВАЖНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ

!Без одобрења надлежног органа за хомологацију, дечје ауто седиште не сме да се измени или догради ни на који начин.
!Како би ваше дете било прописно заштићено, неопходно је да користите дечје ауто седиште на начин који је описан у овом упутству.
!Ово дечје ауто седиште се монтира само на седиштима возила која су одобрена за коришћење дечјих ауто седишта у складу са приручником возила.
!Намењено је само за седишта возила са аутоматским појасом с три тачке везивања одобреним у складу са регулативом 16 УН или сличним стандардом.
!Немојте да користите ниједну другу тачку за везивање осим оних које су описане у упутству и обележене на дечјем ауто седишту.
!Цела површина наслона за леђа дечјег ауто седишта мора да буде прислоњена о наслон за леђа возила.
!Рамени појас мора увек да иде нагоре и назад у спуштеном положају. Никада не сме да иде преко горње тачке везивања појаса у возилу.
!Копча за појас у возилу никак не сме да пређе преко вођице појаса седишта. Ако је кайш појаса предугачак, дечје седиште се не може користити у овом положају у возилу. Ако имате питања и недоумице, обратите се произвођачу дечјих ауто седишта.
!Auто појас са три тачке везивања мора да пролази кроз тачно одређене вођице. Вођице за појас су детаљно описане у овом приручнику и означене су црвеном бојом на дечјем ауто седишту.

!Појас преко крила треба поставити што ниже преко дететовог крила како би имао оптимални ефекат у случају несреће.
!Pre сваке употребе проверите да ли је аутоматски појас возила с три тачке везивања правилно везан и да ли чврсто пријања уз тело детета. Немојте никакада увртати појас!
!Наслон за главу пружа максимальну заштиту и удобност само ако је оптимально прилагођен, и истовремено обезбеђује да рамени појас буде несметано везан.
!Кад се користи за Групу 1, употреба штита против удара је обавезна.
!Дечје ауто седиште мора увек да буде обезбеђено на прописан начин сигурносним појасом возила, чак и када се возило не користи.
!Увек проверите да делови дечјег ауто седишта нису прикљештени вратима аутомобила или приликом подешавања задњег седишта.
!Ово дечје ауто седиште је такође испитано и хомологовано без линеарне заштите од бочног удара.
!Пртљаг и други предмети у возилу, који могу бити опасни и изазвати повреде, морају увек бити причвршћени и обезбеђени у автомобилу. Уколико нису причвршћени и обезбеђени, могу се преврнути током вожње и изазвати фаталне повреде.
!Немојте никака користити дечје ауто седиште без пресвлаке. Важно је користити само оригиналне СУВЕХ пресвлаке јер су пресвлаке битан део функције седишта.
!Никада не остављајте дете без надзора у аутомобилу.
!Делови система за обезбећивање детета се греју на сунцу и дете може да добије опекотине. Заштитите дете и ауто седиште од директне изложености сунцу.
!Уколико дође до саобраћајне незгоде, дечје ауто седиште се може оштетити, иако ова оштећења не морају бити видљива голим оком. Замените дечје ауто седиште после саобраћајне незгоде. Уколико нисте сигурни шта треба да урадите, обратите се продавцу или произвођачу седишта.
!Немојте користити ово дече ауто седиште више од 11 година. Дече ауто седиште је изложено разним утицајима током употребе, што може довести до промена у квалитету материјала.
!Пластичне делове треба прати топлом водом и благим средствима за прање. Немојте никака користити јака средства за прање или избељиваче!
!Трагови коришћења и/или промена боје може да се јави на неким седиштима која су направљена од осетљивих материјала када се на њима користи дечје ауто седиште. Ово можете да избегнете тако што ћете на седиште ставити ћебе или пешкир или сличну простирку пре постављања дечјег ауто седишта.

ДЕЛОВИ ПРОИЗВОДА

(a) Преграда за чување Приручника за кориснике
(b) Наслон за леђа
(c) Подесив наслон за главу
(d) Регулатор за подешавање висине наслона за главу
(e) Бустер
(f) Штит против удара
(g) Вођица за појас Група 1
(h) Вођица за појас преко крила Група 2/3 (o) ISOFIX тачке за учвршћивање

СКЛАПАЊЕ СЕДИШТА

Спојите наслон за лећа (b) са бустером (e) тако што ћнете га убацити у копчу бустера. Наслон за лећа (b) је онда савијен унапред. Поставите штит против удара (f) на бустер (e). Убаците L.S.P. систем (j) у означена места са стране седишта. Гурните систем у отворе шкољке седишта док не чујете „клик”.

ПРАВИЛАН ПОЛОЖАЈ У ВОЗИЛУ

Дечје ауто седиште са увученим ISOFIX-Connect блокадним ручицама (k) може да се користи на свим седиштима возила са аутоматским сигурносним појасевима која су намењена за универсалну употребу према приручнику возила.

Потврда за полу-универзалну употребу даје се дечјим седиштима која се причвршћују у аутомобићу помођи ISOFIX-Connect блокадних ручица (k). Зато ISOFIX-Connect може да се користи само у одређеним возилима. За одобрена возила погледајте приложени списак врста возила. Ажурирану верзију можете наћи на www.cybex-online.com.

У изузетним случајевима, дечје ауто седиште такође може да се користи на предњем путничком седишту. Увек поштујте све препоруке произвођача возила.

ПОСТАВЉАЊЕ ДЕЧЈЕГ АУТО СЕДИШТА У ВОЗИЛУ

  1. Увек проверите:

  2. да ли је наслон за лећа у возилу фиксиран у успавном положају.

  3. приликом постављања дечјег седишта на предње седиште путничког автомобиля, одмакните седиште возила најдаље што можете а да то не утиче на вођице појаса.
  4. Користите ISOFIX-Connect ручку за подешавање (I) испод бустера (e) и извуките две ISOFIX-Connect блокадне ручице (k) до краја.
  5. Сад окрените ISOFIX-Connect блокадне ручице за (k) 180° тако да гледају у правцу ISOFIX тачака за учвршћивање (o).
  6. Поставите дечје седиште на одговарајуће седиште аутомобила.

  7. Гурните две блокадне ручице (k) у ISOFIX тачке за учвршћивање (o) и кад се чује „клик“, знаћете да су добро укопчане.

  8. Користите ISOFIX-Connect ручку за подешавање (I) и гурните дечје седиште на седиште возила.
  9. Проверите да ли је цела површина наслона за леђа дечјег ауто седишта (b) прислоњена о наслон за леђа седишта у возилу.

Ако не можете да га наместите од наслона за главу, повущите нагоре наслон за главу највише што може или га скините (не односи се на седишта у возилу која су окренута супротно од правца вожње).

  1. Проверите да ли је седиште осигурано тако што ћете покушати да га извучете из ISOFIX тачака за учвршћивање (o). Зелени безбедносни индикатори (n) морају да буду јасно видљиви на обе стране седишта.
  2. Систем ISOFIX-Connect можете поставити на дну седишта ако седиште користите без ньега.

Систем ISOFIX-Connect за повезивање дечјег ауто седишта са седиштем возила повећава безбедност детета. Ваше дете и даље мора да буде осигурано појасом возила с три тачке везивања и штитом против удара за Групу 1.
Ако због „линеарне заштите од бочног удара“ (L.S.P. система) не можете да затворите врата аутомобила или има мање простора око сувозачевог седишта, можете је скинути тако што ћете притиснути горњи и доњи механизам и извући систем из отвора школьке седишта Да бисте поново наместили L.S.P. систем на седиште, убаците га у у означена места са стране седишта и гурајте док не чујете „клик”.

Примените кораке за постављање обрнутим редоследом.

  1. Отклъучајте ISOFIX-Connect блокадне ручице (k) с обе стране тако што ћете истовремено притиснути дугмад за отпуштање (m) и повући ручице уназад.
  2. Извуците седиште из ISOFIX тачака за учвршћивање (о)
  3. Извуците дечје ауто седиште и спакујте систем ISOFIX-Connect обрнутим редоследом у односу на редослед постављања.

Наслон за главу (с) може да се подешава помоћу регулатора за подешавање висине наслона за главу (д) који се налади на полеђини наслона за главу (с). Подесите наслон за главу тако да измећу дететовог рамена и наслона за главу (с) буде највише 2 цм простора (дебљине отприлике два прста).

Висина наслона за главу може да се подешава кад је седиште у аутомобилу постављено.

Наслон за главу подесивог нагиба (в) помаже у спречавању да се глава детета не нагне нагло према напред у случају да дете заспи. Може се подесити у 2 различита положаја. Гурните наслон за главу подесивог нагиба (в) ка напред до жељеног положаја.

са штитом против удара

  1. Уметните штит против удара (f). Бочни део штита против удара (f) се тачно уклапа између наслона за руке и површине за седење на бустеру.
  2. Извуците појас до краја.
  3. Поставите део појаса који иде преко крила на одговарајућу црвену вођицу за појас на штиту против удара (g).
  4. Ставите појас ауто седишта у копчу. Чућете „клик“ кад је укопчан.
  5. Затегните појас преко крила тако што ћете повући уназад рамени појас.
  6. Увущите рамени појас заједно са појасом преко крила назад у вођицу за појас (g) и затегните рамени појас. Проверите да ли оба дела појаса покривају целу ширину штита против удара (f) у вођици за појас (g).
  7. Затегните рамени појас кроз вођице за појас на штиту против удара (g) док не налегне унутар вођице за појас.
  8. Поставите рамени појас између наслона за главу (с) и наслона за леђа (b). Рамени појас не мора да се провуче кроз вођицу за рамени појас (i).

Уклоните штит против удара (f) чим дете достигне тежину од 18 кг.

Имајте на уму да прелазак из Групе 1 на Групу 2/3 није дозвољен ако ваше дете има мање од 15 кг. Држите штит против удара на сигурном и безбедном месту.

ОСИГУРАВАЊЕ БЕЗБЕДНОСТИ ДЕТЕТА БЕЗ ШТИТА ПРОТИВ УДАРА – ГРУПА 2/3 (15–36 КГ)

  1. Пребаците појас возила преко детета и убаците језичак појаса у одговарајућу копчу. Чућете „клик” кад је укопчан.
  2. Поставите део појаса који иде преко крила у црвене вођице за појас (h) дечјег седишта.
  3. Повуците рамени појас да затегнете део појаса преко крила.
  4. Поред дечјег седишта где се налази копча за појас, рамени појас и појас који иде преко крила морају заједно да се уметну у вођицу за појас преко крила (h).
  5. Провуците рамени појас кроз вођицу за рамени појас (i) док не буде скроз увучен у вођицу за појас.
  6. Проверите да рамени појас прелази преко дететове кључне кости и да не додирује дететов врат. Ако је потребно, подесите висину наслона за главу (с) да бисте променили положај појаса.

Пресвлака за дечје ауто седиште се састоји из 5 делова (наслон за главу (х2), наслон за леђа, бустер и штит од удара). Ови делови су на неколико места причвршћени дрикерима. Када се сви дрикери откопчају, делови пресвлаке се могу скинути.

Како би делове пресвлаке вратили на седиште, поновите поступак као и за скидање пресвлака обрнутим редом.

Пресвлаке се могу прати у машини за прање веша на температури од 30°C у програму за осетљиве тканине. Уколико их перете на већој температури, пресвлаке могу да избледе. Перите пресвлаке одвојено од другог веша и немојте их сушити у машини за сушење веша нити директно на сунцу!

ПРОИЗВОЂАЧКА ГАРАНЦИЈА И ПРОПИСИ О ОДЛАГАЊУ

CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) вам даје 3 године гаранције на овај производ. Гаранција важи у земљи у којој је продавац на мало првобитно проодао овај производ купцу. Садржај гаранције и све битне информације потребне за њено утврћивање можете пронаћи на нашој почетној страници:

go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats. Ако је гаранција наведена у опису артикла, ваша права као потрошача у случају неисправности производа или појединих делова су загарантована.

Поштујте прописе о одлагању отпада који важе у вашој земљи.

الشهادة

04/UN R-44

- CYBEX Pallas B2-Fix + Lux

Asistent za priručnik
Pokreće Anthropic
Čekanje na vašu poruku
Informacije o proizvodu

Marka : CYBEX

Model : Pallas B2Fix + Lux

Kategorija : седиште за ауто