Ex18a - Fresadora Fein - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Ex18a Fein em formato PDF.
| Tipo de produto | Fresadora para tubos (tube milling machine) |
| Marca | Fein |
| Modelo | Ex18a (RSG Ex 18 A/B) |
| Tensão de alimentação | 400 V, 50 Hz, trifásico |
| Potência nominal | 1500 W |
| Velocidade em vazio (motor) | 2860 rpm |
| Velocidade da ferramenta (conforme versão) | 35 rpm (tipo A) ou 70 rpm (tipo B) |
| Avanço automático | 40 mm/min (tipo A) ou 80 mm/min (tipo B) |
| Faixa de diâmetro de tubo | 250 a 3000 mm (conforme posição do eixo portante) |
| Comprimento do cabo de alimentação | 2 × 20 m |
| Classe de proteção | I |
| Tipo de proteção | IP X4 |
| Materiais usináveis | Aço, ferro fundido (incluindo com revestimento de cimento) |
| Tipos de ferramentas utilizáveis | Lâminas de serra circular HSS ou carboneto, fresas de perfil |
| Lubrificação de engrenagem | Óleo ARAL Degol BMB 100 ou 460 (2 litros) |
| Sistema de fixação | Correntes de elos com tensionador |
| Avanço | Automático por engrenagem sem-fim com acoplamento deslizante |
| Ajuste de profundidade | Por cabeçote fixo para fuso da ferramenta e graduação |
| Transporte | Por alças ou pelo menos três pessoas |
| Acessórios opcionais | Dispositivo pneumático de lubrificação/refrigeração, caixa de comando ATEX, recipiente de transporte |
Perguntas frequentes - Ex18a Fein
Perguntas dos utilizadores sobre Ex18a Fein
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Fresadora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Ex18a - Fein e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Ex18a da marca Fein.
MANUAL DE UTILIZADOR Ex18a Fein
Lubricantes para superficies de deslizamento
Tradução do manual de instrções original.
Simbolos realizados, abrevições e termos.
| Símbolo, sinal Expuição | |
| Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos graficos aoazo! | |
| É imprescindivel ler os documentos em anexo, portanto a instrução de服务于 e as indicações gerais de segurar. | |
| Usar proteção para os olhos durante o trabalho. | |
| Usar proteção auricular durante o trabalho. | |
| Usar luvas durante o trabalho. | |
| Símbolo geral de proibicao. Esta ação é proibida. | |
| Proibidotocar por dentro! | |
| Não entra em contacto com as peças em rotação da ferramentaétrica. | |
| É proibidotocar nas但现在es e nos pinhões! | |
| Cuido com cantos aflados das ferramentas de trabalho, como por ex. os gumes das lâminas de corte. | |
| Superficialmente! | |
| Superficialde preensão | |
| Informação adicional. | |
| € | Autentica conformidade da ferramentaétrica em relaçao às direitivas da Comunidade Européia. |
| Ferramentas elétricas velhas e outros produits eletréticos e elétricos velhos devem ser separados e reciclados de forma ecológica. | |
| Sob nenhumacircunstênciadeve-se torcer os&tros parafusos de segurar. | |
| 10 | Válidoapenas para a China:A duraçao da proteção ambiental com o uso normal do produits é de 10 anos. |
| (**)pode conter cifras ou letras |
Dados tíncicos.
| N° de encomenda 7 360 ... 7 360 ... | ||
| Modelo* RSG Ex 1500 A (**) RSG Ex 1500 B (**) | ||
| N° de encomenda 7 360 ... 7 360 ... | ||
| Modelo* RSG Ex 18 A (**) RSG Ex 18 B (**) | ||
| Tensão (L) 400 V 400 V | ||
| Frequência (f) 50 Hz 50 Hz | ||
| Tipo de conexão de rede | 3 ~ (corrente trifária) | 3 ~ (corrente trifária) |
| Número de rotações em vazio (n0) | ||
| - Motor | 2860 rpm | 2860 rpm |
| - Ferramentas de aplicação | 35 rpm | 70 rpm |
| Avanço (f) | 40 mm/min | 80 mm/min |
| Potência nominal (P) | 1500 W | 1500 W |
| Comprimento do cabo de rede (com fiche) | ||
| - RSG Ex 1500 (**) | 2 x 20 m | 2 x 20 m |
| - RSG Ex 18 A/B (**) | 2 x 20 m | 2 x 20 m |
| Classe de proteção | I/I | I/I |
| Tipo de proteção IP X4 | IP X4 | |
| * Motorétrico e Interruttor adácional em modelo à prova de explosão (em conformidade com ATEX) | ||
| Modelo* RSG Ex 1500 A (**) | RSG Ex 1500 B (**) | RSG Ex 18 A (**) |
| RSG Ex 18 B (**) | ||
| Dimensoes: | ||
| - Peso (m) | 80 kg | 80 kg |
| - maior. Ø da ferramenta | 220 mm | 220 mm |
| - Cmajor. | 974 mm | 1088 mm |
| - Amajor. | 334 mm | 334 mm |
| - Lmajor. | 450 mm | 431 mm |
| - L1 | 371 mm | 371 mm |
| - L2 | 201 mm | 201 mm |
| - L3 | 791 mm | 991 mm |
Finalidade das fresadoras de tubos.
Areshadora de tubos destinas-se ao corte e fresamento de seções expostas de tubos e tubos instalados de aço ou ferro fundido, bem como chanframento de extremidades de tubos antes da soldagem em estaleiros de obr, oficinas e ao ar livre. Areshadora de tubos destina-se a entreprises especializadas para operação por especialistas para o uso diário não permanente.
A fresadora de tubos não destino-se:
- à aplicação em和地区 com uma atmôsfera explosiva.
- à aplicação sob chuva forte e trabalho debaixo d'água.
- à aplicação às de uma faixa de temperatura de -20°C bis 40°C.
- para o corte de substancias explosivas.
- para o corte de material combustivel.
Diretiva CE 94/9EG ATEX (Atmosferas Explosiveis)
Gostaríamos de salentar que as trespassadores de tubos Fein do tipo RSG Ex (^**) não são aprovasadas para o uso em和地区 potencialmente explosivas e, portanto, não há certificados de exame de tipo CE de acordo com a Diretica 94/9CE para às vezes trespassadores de tubos.
(Com areshadora de tubos RSG Ex (^**) ,saoapanas instalados dois componentes em conformidade com ATEX, jintamente com o motor elétrico e o interruptor adicular.)
A diretiva ATEX aplica-se apenas na area da CE.
Em um reliance.
1 Dispositivo de aperto
2 Parafuso de fixação para placar lateral
3 Placa lateral
4 Nota
5 Cavilha
6 Fuso roscado
7 Dispositivo de alimentacao
8 Parafuso do cilindro para dispositivo de alimentacao
9 Parafuso de ajuste
10 Eixo de rolamento
11 Alavanca de aperto
12 Parafuso sextavado
13 disco
14 Eixo de aperto
15 Porca
16 Cabeçote fixo da ferramenta
17 Porca de tubo
18 Parafuso de fixação para motor
19 Tala
20 Roda de corrente
21 Eixo de transporte
22 Anel de retencion
23 Pino
24 Parafuso de fechamento do cabeçote fixo da ferramenta
25 Pega de transporte (superficies isoladas)
26 Escala de profundidade
27 Porca serrilhada
28 Alavanca de comutatione avanco
29 Sextavado Tensor de corrente
30 Disco Tensor de corrente
31 Parafudos de retencion Tensor de corrente
32 Anel de retensoio Elo da corrente
33 Cavilha Elo da corrente
34 Correias de transporte
Para a sua seguranca.
Indicações gerais de segurança.
LEIA TODAS INDICACIONES DE SEGURANCA, INstruCCOs, ILLUSTRACES e dados tecnicos com os quais esta ferramenta elticra e for
necida. O não cumprimento das indicações de segurança e das instruções podem resultar emCHOque elétrico,Incendio e/ou graves ferimentos.
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para futura referência.
O terme "Ferramenta elétrica" realizado nas indicações de segurar refere-se a ferramentas elétricas operadas com corrente elétrica (com cabo de rede) e a ferramentas elétricas operadas com bateria (sem cabo de rede).
a) Mantenha a sua area de trabalho sempre limpa e bem illuminala. Desordem ou areas de trabalho insufficientamente iluminadas podem levar a Accidentes.
b) Não travailhar com a ferramenta eletrica em和地区 com risco de explosão, nas quando se encontrar liquidos, gases ou pós inflamíveis. Ferramentas electrolyticas produzem falscas, que podem inflamar pós ou vapes.
c) Manter criangas e outras pessoas afastadas da ferramenta elétrica durante autilização.No caso de restração épossível que perca o controlo sobre o aparelho.
2] Segurança élettrica
a) A ficha de conexão da ferramenta eletrica deve corresponder à tomada. A ficha não deve ser modificada de forma alguma. Não use fibras adaptadores com ferramentas eletricas com aterramento de proteção. Fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzem o risco de何时que eletrico.
b) Evite o contacto corporal com superficies aterradas, como canos, aquecedores, fogoes e geladeiras. Existe um risco acrescido de如何去 elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas de chuva ou humididade. A penetração deágua numa ferramenta elétrica augente o risco de何时 elétrico.
d) Não abuse do cabo de conexão para transporte a ferramenta eletrica, para purdurá-la ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo de conexão afastado de calor, oleo, pontas afiadas ou peças moveris. Cabos de conexão danificados ou emaranhados AUGmente um dia de fevere dos meios feixes.
e) Ao travañar com una ferramenta eletrica ao ar livre, use apenas cabos de extension que también sejam appropriados para uso ao ar livre. O uso de um cabo de extension apropriadto para uso ao ar livre reduz o risco de quando eletrico.
f) Se não puder ser evitado o uso da ferramenta elétrica em ambiente humido, deverá ser usa um disjuntor de corretoresidual. O uso de um disjuntor de corretoresidual reduz o risco deCHOque elétrico.
3) Segurancia de pessoas
a] Esteja atento, preste atenção ao que está a fazer e use seu bom senso ao travaíbar com uma ferramentaétrica. Não use uma ferramentaétrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, alcool ou medicamentos. Ummomento de desatenção ao usar a ferramentaétrica pode resultar em graves ferimentos.
b) Use equipamento de proteção individual e sempre oculos de proteção. O uso de equipamentos de proteção Individual, como mascaça contra pó, sapatos de segurar许可证iderrapantes, capacete ou proteção auditiva, dependendo do tipo e do uso da ferramenta eletrica, reduz o risco de ferimentos.
c) Evite inicialização não intencional. Certifique-se de que a ferramentaétrica está suareshigada antes de conecta-la à fonte de alimentação e/ou à bateria, antes de pegá-la ou de carregá-la. Colocar o dedo no interruptor quando transporte a ferramentaétrica ou conectar a ferramentaétrica àfonte de alimentação quando estiver ligada, pode causar acidentes.
d) Remova as ferramentas de ajuste ou chaves de boa antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chape que se encontrar numa parte giratória da ferramenta elétrica pode causar ferimentos.
e) Evite posturas anormais. Certifique-se de ter una postura segura e manter o equilibrio o tempo todo. Isso lhe da melhor controlo sobre a ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f) Use roupas apropiadas. Não use roupas largas ou joias. Mantenho o Cableo e as roupas longe de peças moveris. Roupas largas, joias ou Cableos compridos podem ficar presos nas peças moveris.
g) Se puderem ser montados dispositivos de aspiração e de coleta de pó, eles devem ser connectados e usados corretamente. O uso de um extrator de pó pode reduzir os riscos devido a pó.
h) Não se iluda com uma falsa sensação de segurar e não ignore as regras de segurar para ferramentas electricas, mesmo se estiver familiarizar com a ferramenta electricairos de tê-la uso varías vezes. Uma ação descuidada pode causar ferimentos graves numa falço de segundo.
4) Uso e tratamento da ferramenta elétrica
a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Use a ferramenta elétrica projetada para o respectivo trabalho. Com a ferramenta elétrica certa, poderá travaíbalhar melhor e com maiis segurarca na falixa de desempohopecifieda.
b) Não use uma ferramenta eletrica com um interruptor defeituito. Uma ferramenta eletrica que não pode mais ser ligada ou desligada é perigosa e deve ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada e/ou remove uma bateria destacavel antes de fazer as configurações do aparelho, trocar acessórios ou guardar a ferramentaétrica.Esta medida de precauçao evita que a ferramentaétrica de partir involutantramente.
d) Mantenha as ferramentas eletricas não realizadas para do alcance das crianças. Não permitta que pessoas usem a ferramenta eletrica que não estejam familiarizadas com ela ou que não tenham lido estas instruções. As ferramentas eletricas são perilgosas quando usadas por pessoas inexperiências.
e) Faça a manutenção das ferramentasétricas e das brocas da ferramenta comcioado. Verifique se as peças moveris está afuncionar corretamente e não emperram,se as peças está quebradas ou danificadas de forma que ofunamento da ferramentaétrica sera prejudicado. Mande reparas as peças danificadas antes de uso a ferramentaétrica.Muito acidentes são causados por ferramentasétricas com manutenção insufiente.
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte tratadas e mantidas com cuidado e arestas de corte afiadas tem menos probabilitadde emperrar e são mais antes de guiar.
g) Use a ferramenta elétrica, accesórios, brocas, etc. de acordo com estas instruções. Leve en consideración comoCONDITIONS de trabajo e o trabajo a ser executado. O uso de ferramentas elétricas para fins différentes daqueles a que se destinam pode levar a situações perigosas.
h) Mantenha as pegas e as superficies de contacto secas, limpas a livres de oleo e graxa. Pegas e superficies escorregados não permitem uma operacao e controlo seguros da ferramenta elétrica em situções imprevistas.
5) Servico
a) A sua ferramenta elétrica so deve ser reparada por especialistas Qualifiedes e apenas com peças sobressalentes originais. Isso garanté que a segurar da ferramenta elétrica sera mantida.
Indicações especials de segurarça para fresadoras de tubos.
Observe as regulamenteçõesnationais de prevençãode accidentes durante acolocação emfunicamento, operação e manutençao da presadora de tubos.
Observe as diretivas legais de protecao contra explosao.
Certifique-se de que o tubo a ser processado está numa posicao segura. O não cumprimento da indentacao pode resultar em graves ferimentos ou morte.
Fresadoras de tubos operadas eletricamente [modelo RSG Ex (^**)] .
A tensão da rede eletrica e as espécificações de tensão nareshadora de tubos devem corresponder.
A conexão dareshadora de tubos deveser protegida com um fusivel de 20 A. Verifique regularmente o cabo de rede e,se necessario,o cabo de extensao! Somente conecte a presadora de tubos à combinacao de aparelhos de comutacao quando o interruptor principal estiver desligado.
A combinação de apareiros de comutatione deve estar acessevel ao operador o tempo todo.
Aplicacao.
Mantenha as pegas e as superficies de contacto secas, limpas e livres de oleo e graxa. Pegas e superficies escorregadas não permitem uma operacao e um controo seguros da ferramenta elétrica em situacoes imprevistas.
Ao executar lavoros durante os quais possam ser atingidos cabos elétricos,deer-sempre segurar o aparelho pelas superficies isoladas do punho. Ocontacto com um cabo sob tensão también pode colocar sob tensão as peças metallicas do aparelho e levar a um choque elétrico.
Não sobrecarregue a fresadora de tubos. Use a ferramenta certa para o seu trabalho. Com a ferramenta certa, travahará melhor e com mais segurarça.
Não use uma fresadora de tubos com interruptores defeituços. Uma fresadora de tubos que não pode mais ser ligada ou desligada é perígosa e delve ser reparada.
Interrompa o fornecimento de energia antes de fazer as configurações do aparecido ou ALTERAR as ferramentas acessorias.Esta medida de precauço evita que a fresa dora de tubos de partir involuntariamente.
Não permitta que a trespassadora de tubos soit usada por pessoas que não esteam familiarizadas com a trespassadora de tubos ou que não tenham sido estas instruções. As trespassadores de tubos são perigosas quando usadas por pessoas inexperiencees.
Faça a manutenção da fresadora de tubos em intervalos regulares. Examine a fresadora de tubos quando a possível danos e outros fatores que possem afetar a operação da fresadora de tubos. Conserte uma fresadora de tubos quebrada antes de usar. Multos acidentes evitaveis são causados por fresadoras de tubos com manutenção insufficiente.
Use areshadora de tubos,accesso e ferramentas de aplicacao,etc.de acordo com as indicacoesdeste manual de instruções, levando emconsideracaoas condicoesde tralho e o travailho a ser executado. O uso dereshadoras de tubos para atividades differentes daspretendidas pode levar a situaçõesperigosas.
Modo de funciona (veja figura A).
Areshadora de tubos corte e fresa seções expostas de tubos e tubulagoes Instaladas com a ajuda de ferramentas de corte. Ela é fixada na parte externa do tubo por seu dispositivo de fixação e corre ao redor do tubo com avanco de trabalho automatíico. As laminas de serras circulares de metal e as fresas de forma são realizadas como ferramentas,ças arestas de corte são feitas de aço HSS ou metal duro, dependendo do material do tubo.
- A profundidade de corte é definida pelo cabeçote fixo da ferramenta (16), que está nas两大 placas laterais (3) montado de forma articulada e que pode ser ajustado atraves do fuso roscado (6).
- O elixo de transporte (21), que realiza o movimento de avanco de trabajo por meio das rodas de transporte, é acontecido pelo fuso da ferramenta por meio de 2 estagens de engrenagem helicoidal.
- O movimento de avanço pode ser ligado e desligado com a alavança de comatação de avanço (28). Uma embraiagem de atrito protege a engrenagem de avanço contra sobrecarga.
O alojamento do fuso da ferramenta é projetado de forma particularmente rigida. A engrenagem principal lubrificada com banho de oleo para actionar o fuso da ferramenta consiste num estaggio de engrenagem planetária e helicoidal.
A caixa de engrenagens é dimensionada de forma que o travolvimento occasional da corrente possa ser suportado sem danos. Todos os eixos de engrenagem correim sobre rolamentos de rolos.
A estrutura da区内 com os eixos tem a funcao de guiar a fresadora de tubos fixada sobre o tubo e de transferir as forcas de corte e avanco.
- A adaptação ao respectivo diâmetro externo do tubo é realizada ajustando o eixo de rolamento (10).
As correntes tensoras são compostas por unidades de corrente individuais e identicas.
O número de unidades de corrente necessarias ou o comprimento das correntes de tensionamento depende do diametro externo do tubo.
Transporte.

B

Risco de ferimentos durante o transporte dareshadora de tubos. Transporte areshadora de tubos apenas com as correias de transporte fornecidas (34) ou porpto menos tres pessoas.
Antes da colocação emestruturao.
Risco de ferimentos devido a movimento inesperados da peça de trabalho. Proteja a peça de trabalho contra movimento inesperados antes do inicial da usinagem. Ao Usinar a peça de trabalho, existe o risco de rolagem, queda ou deslugamento inesperados da peça de trabalho.
A boaina so deve ser operada em perfeitas condições tecnicas. Verifique se ha ferramentas e componentes gastos ou danificados na boaina antes de cada inicialização. Ferramentas e componentes gastos ou danificados devem ser substituidos, imeditamente, por novos.
- Coloque os tubos cortados na area de armazenamento abaixo, para que a ferramenta acessoria não fique presa.
- Quando os tubos são colocados, uma distança deleo menos 50cmdeve ser mantida em cada pontode 1 ma paede do poço, medidado lado de fora do tubo.
- A area de trabajo deve estar livre de sujidade e terra. Remover os revestimentos protetores macios da superficie de trabalho com antecedencia.
- A ferramenta de corte deve ser selecionada de acordo com o material do tubo, a forma de usinagem necessaria e a lubrificacao de refrigeracao.
- Remover as costuras de solda na area das rodas e correntes.
Para obter mais informacoes, entre em contacto com seu fornecedor de lubricantes e refrigerantes. (ver tambem dispositivo de lubrificacao de refrigeracao de ar comprido 9 12 01 002 00 4)
Lubricante a 0^
Lubricante BIOCUT 1L-32132039000
-Lubrificante BIOCUT 5L-32132040000
Lubricantes até 25^
-Lubrificante1L-32132042000
-Lubrificante 5L-32132043
- Soltar a alavanca de aperto (11).
Elevar o cabeçote fixo da ferramenta (16) com a manivela (na mala de ferramentas) na direção de alimentação (7). - Remover os parafusos de ajuste (9) e mudar a posicao do elxo de rolamento (10) de acordo com as indications daabela (4), de acordo com o diametro externo do tubo atual.
- Remover os parafusos de ajuste (9).
RSG Ex 1500 A/B (^**)
| P | D [mm] [inch] | |
| I 250 - 400 9,8 | - 15,7 | |
| II 400 - 600 15,7 | - 23,6 | |
| III 600 - 900 23 | 6 - 35,3 | |
| IV 900 - 1500 35 | 5,3 - 58,9 |
RSG Ex 18 A/B (^**)
| P | D [mm] [Inch] | |
| I 250 – 400 9,6 | 15,7 | |
| II 400 – 600 15,7 | - 23,6 | |
| III 600 – 800 23 | 6 – 31,5 | |
| IV 800 – 1000 3 | 1,5 – 39,4 | |
| V 1000 – 1300 | 39.4 – 51.2 | |
| VI | 1300 – 3000 | 51,2 – 118,1 |
P: Posicao do eixo de rolamento
D:Diametro do tubo
Estender os dispositos de aperto (1) para correntes tensoras, girando o copo da mola para que Hajao caminho de tensao sufficiente apos a fresadora de tubos ter sido colocada.
Montar as correntes tensoras para coincidir com o diametro externo do tubo.
Posicionala a fresadora de tubos no tubo e fixa-la com una talha para evlutar que escorregue.
Montar a corrente de guia com o tensor de corrente para coincidir com o dia-metro除外o do tubo.
Fixar a corrente de guía a una distancia de 10 mm ao lado da corrente tensora, em fronte à ferramenta de fresagem. A distança do pino da corrente de gula ao pino da corrente tensora é de 10 mm.
Verifique a distancia na circumferencialeo menos tres vezes.
Fixação da fresadora de tubos no tubo.
- Coloque as correntes de elos que a thirde estao abertas sobre o tubo em ambos os lados da presadora de tubos.
- Levante a fresadora de tubos e coloque as correntes de eles sob as rodas dentadas (20) de modo que as correntes de eles se encaixem nos dentes après a instalacao da fresadora de tubos.
- Conduzir as correntes de eles com suas extremidades livres sobre as rodas dentadas do eixo tensor (14) e tala (19).
- Fechar as das extremidades da corrente de elos com o parafuso (3 02 17 216 00 4) e fixar com os dois aneis de retencion (4 26 34 020 00 5).
Tensionamento das correntes de eles (ver figura A).
- Primeiro colocar as correntes de elo levamente no tubo girando osdos copos de mola (1). Para um alinhamento preco,DSLZ a fresadora de tubos pararente e paraTRSalgumas vez na direccion circumferencial do tubo.
Tensione as correntes de elo girando os copos de mola ate o pino (23, Fig. A) estar no orificio alongado do copo de mola dentro da ranhura feita na circumferencia. - Observar a posicao do pino durante o processo de corte. Se o tubo não for redondo, delve ser reapertado ou afrouxado. Removei todas as 4 pegas antes do processo de corte.
Risco de accidente!
Não aperture o copo de mola às parte于此 ponto!

Montagem das ferramentas de aplicacao.
Risco de lesao
Existe o risco de ferimentos devido à ligation involuntária. Retirar a fiche de rede da tomada antes de montar a ferramenta de aplicação.
Risco de lesao
Existe o risco de cortes devido as arestas de corte afiadas da ferramenta. Usar luvas de protecao ao montar e desmontar a ferramenta de aplicacao.
Risco de lesao
Existe o risco de queimaduras devido a ferramenta de aplicacao quente. Usar luvas de protecao ao desmontar a ferramenta de aplicacao.
Usar luvas de protecao.
Usar apenas ferramentas de aplicacao com arestas de corte perfeitas.
- Antes da colocação, delve-se limpar o fuso da ferramenta e as superfícles de encaixe e contacto.
- Colocar a ferramenta de aplicacao com espacadores.
- Reapertar firmamente a porca de aperto da ferramenta.
Colocacao em funcaoamento.
Fresadora de tubos:

Conectar uma combinação de apareiros de comatação a montante da fresadora de tubos com acionamento eletrico, que content os seguintes componentes:
-Interruptor principal / Interruptor de reversão
-Disjuntor de protecao do motor
-Disparador de subtensa
-Conexoes de encaixe
O interruptor principal é uso como interruptor para inverter o sentido de rotação. O disjuntor de proteção do motor e o disparador de subtenção formam umaunities. Em caso de sobrecarga, des-liga-se o interruptor de proteção do motor; em caso de falha de tensão da rede, o disparador de subtenção deslga a fresadora de tubos da rede para fazer que reinicé involuntariamente.
Areshadora detubos e colocada novamente em operacao por melo do disjuntor de protecao do
motor.
A combinacao de aparilos de comutatione deve ser posicionada de forma que possa ser alcancada pelo operador a qualquer momento.
Fresadora de tubos em modelos parcialmente àprove de explosão:

Narente da combinacao de apareiros de comutation,useuna caixa de comutation com um botao liga/deslga adicular para operar a fresadora de tubos nas areas perigosas da Zona 2. Acaixa de distribuicao delve ser posicionada de forma que possa ser alcancadaleo operador a qualquer momento.
Risco de explosao
A combinacao de apareiros de comutatione deveser configurada fora da Zona 2.
Operar.
Risco de lesao
A cobertura de proteção deve estar completeness fechada e travada durante a operação!
Risco de lesao devido ao voo de aparas
Isso pode causar ferimentos. Certifique-se de que não haja ninguém na area de perigo.
Risco de incendio devido ao voo de aparas
Certifique-se de que não existam objetos fácilmente inflamáveis na area de perigo.
Risco de lesao
Ao ligar a fresadora de tubos, existe o risco de ferimentos devido ao voo de peças. Remova a manivela toda vez que usar a fresadora de tubos.
Proceso de inicialização
No caso de presadoras de tubos con motor eletrico,cede-se garantir que o sentido de rotação da ferramenta esta correto. O sentido de rotação pode ser alterado com o interruptor de inversão no aparecido de comaturaçao.
Risco de lesao
Quando a这其中a funcionar, ha risco de ferimentos devido as peças giratorias. A area de perigo da其间a so deve ser acessada para travaños de ajuste de acordo com as medidas relevantes para a seguranca.
- Desilgar a engrenagem de'avanco atraves da alavanca de comutation de avanco (28).
-
Soltar a alavanca de aperto (11) e gire a lamina da serra molev o mais profundamente possivel no tubo com a manivela. A lamina de serra profundamente imersa estilizaba o corte.
-
Selezione o menor engate possível da ferramenta durante o fresamento. O volume de corte aumenta com o aumento da profundidade de corte.
-
Mergulhe a ferramenta de aplicação aprox. 3 mm mais profundamente do que o necessário e, em seguida,NJEJ- a novamente para a profundidade necessária,也是如此.
isso desengata a ferramenta de aplicação.
Ao usable a escalade de profundidade, delxe a ferramenta arranhar a superficie do tubo. Soltar a porca serrilhada (27) e colocar o ponteiro (28) em 0. Reapertar a porca serrilhada (27). A profundidade do anxo pode ser lida na escalade.
-
Desligar a fresadora de tubos.
-
Em seguida, fixe a configuração apertando a alavanca de aperto (11).
Ligar a engrenagem de avanco atraves da alavanca de comutation de avanco (28).
- Se a potência do motor for sufficiente, a parede do tubo deve ser cortada num unico corte.
Tubos instalados poder ceder durante o corte e a ferramenta pode ficar presa na abertura. É por istso que as cunhas fornecidas devem ser enfladas na abertura atrás da ferramenta de serragem em intervalos regulares. Usar cunhas (6 33 05 013 00 2) (accessórios RSG Ex 1500 A/B (^**) fornecidos) e um martelofeito de material anti-fása em和地区 potencialmente explosivas.
- A sobrecarga occurs when a velocidade do motor cai visivelmente quando a ferramenta de aplicacao entra no material.
Ao mesmotempo,isoresulta numa queda no desempenho de corte.
Fixar a peça de trabalho (seção serrada do tubo) para protege-la de cair.
No caso de tubos de paredes espessas (s > 10mm) ,a junta de soldagem deve ser presada em variedas voltas.
O的方式来corte congruente é influenciado pelos seguiñtes fatores:
-
Alinhamento da fresadora de tubos no infico,
-
divergência geométrica do tubo da forma circular ou cilindrica,
-
Afiação da ferramenta de aplicação,
Dureza do material.
Areshadora detubos éajustada de forma que,com dlametros de tubo de 300mm e 600~mm ,o inico e o fim da linha de corte quase coincidam.
Devido à excentricidade do eixo de guia, a marca de ajuste (24, ver Fig. E) so é vinculativa para os dois diametros elesicos. Com diamétros de tubo maiores, pode ser necessario reajustar.
O recuo das freesadoras de tubos (RSG Ex [ ] ).
Danos materiais!
Antes de recuar a fresadora de tubos, deve-se garantir que a ferramenta de aplicacao esteja estendida para fazer danos a ferramenta e a engrenagem.
- Desligar a engrenagem de avanco atraves da alavanca de comutatione avanco (28).
- Soltar a alavanca de aperto (11).
- Estender a ferramenta de aplicacao.
- Colocar o interruptor principal/Interruptor de reversao na posicao "0" (desligado).
- Comutar o interruptor de reversão em recuo.
Apertar a alavanca de aperto (11).
Ligar a engrenagem de'avanco atraves da alavanca de comutation de avanco (28).
A fresadora de tubos não é apropriada para fazer cortes no recuo!
Indicações sobre refrigeração e lubrificação.
Danos materiais!
A ferramenta de aplicação deve ser arrefecida e lubrificada durante o processo de fresagem. As aparas podem facar pesas se houver refrigeracao e lubrificacao insufficientes. Isto pode levar a ruptura da ferramenta.
Siga as indentacoes/instruções do fabricante sobre o refrigerante uso
- Sempre corte os tubos de ferro fundido cinza a seco, sem lubricamente-refrigerante.
- Arrefecer a lamina de serra ou fresa com agua e sabão ao cortar tubos de aço sem liga.
Ajuste da precisão de movimento.

- Soltar a porca (15, veja Figura A) SW 46.
Girar o eixo (10) no lado oposto da pala (19). - Apertar a porca (15).
Girando o eixo de rolamento (10) no sentido horario (em direção à ferramenta de aplicação), a ferramenta de aplicação segue para a direira (a direção de visualização é a mesma que a direção de movimento da frésadora de tubos).
Quando o eixo de rolamento é girado no sentido anti-horário, a ferramenta de aplicação se move para a esquerda.
Inserção de outros eles da corrente.

Elos de corrente adcionals so devem ser usados?nas posicaoes previstas.
- Remover o anel de retencion (32).
- Remover a cavilha (33).
-Inserir o numero desejado de elos da corrente.
- Elos de corrente em tamanhos differentes está incluidos nos acessórios da�áquina.
- Inserir a cavilha (33).
Montar um novo anel de retenção (32).
Fixação da fresadora de tubos.

"A" espaço de trabalho necessário com a maior profundidade de corte.
"D" diametro除外 do tubo
"I" número de unidades de corrente com diamétro de tubo "D".
RSG Ex 1500 A/B
| Posicao do eixo de rolamento | D A comprimento [mm] [mm] | imimento [mm] [mm] | de corrente necessário por lado | Comprimento total da corrente | i* |
| 1 | 250 | 400 | 1427 | 2854 | 5 |
| 300 | 392 | 1525 | 3050 | 5 | |
| 350 | 384 | 1632 | 3264 | 6 | |
| 400 | 378 | 1744 | 3488 | 6 | |
| 2 | 400 | 381 | 1782 | 3564 | 6 |
| 450 | 375 | 1898 | 3796 | 7 | |
| 500 | 369 | 2019 | 4038 | 7 | |
| 550 | 364 | 2144 | 4288 | 7 | |
| 600 | 360 | 2273 | 4546 | 8 | |
| 3 | 600 | 362 | 2302 | 4604 | 8 |
| 650 | 357 | 2433 | 4866 | 8 | |
| 700 | 352 | 2566 | 5132 | 9 | |
| 750 | 348 | 2702 | 5404 | 9 | |
| 800 | 344 | 2840 | 5680 | 10 | |
| 850 | 340 | 2862 | 5724 | 10 | |
| 900 | 337 | 3001 | 6002 | 10 | |
| 4 | 900 | 348 | 3142 | 6284 | 10 |
| 950 | 345 | 3284 | 6568 | 11 | |
| 1000 | 342 | 3428 | 6856 | 11 | |
| 1050 | 340 | 3464 | 6928 | 11 | |
| 1100 | 337 | 3607 | 7214 | 12 | |
| 1150 | 335 | 3751 | 7502 | 12 | |
| 1200 | 333 | 3896 | 7792 | 13 | |
| 1300 | 331 | 4062 | 8124 | 13 | |
| 1400 | 329 | 4338 | 8676 | 14 | |
| 1500 | 328 | 4355 | 8710 | 14 |
- Nível de encomenda 3 02 31 013 02 7 composto por 10 unidades de corrente com 635 mm de comprimento cada.
RSG Ex 18 A/B
| Posicao do eixo de rolamento | D [mm] [mm] | A [mm] [mm] | c o de corrente necessário por lado | Comprimento total da corrente | Iβ |
| 1 | 250 | 587 | 1427 | 2854 | 5 |
| 300 | 576 | 1525 | 3050 | 5 | |
| 350 | 564 | 1632 | 3264 | 6 | |
| 400 | 553 | 1744 | 3488 | 6 | |
| 2 | 400 | 522 | 1782 | 3564 | 6 |
| 450 | 511 | 1898 | 3796 | 7 | |
| 500 | 501 | 2019 | 4038 | 7 | |
| 550 | 492 | 2144 | 4288 | 7 | |
| 600 | 483 | 2273 | 4546 | 8 | |
| 3 | 600 | 453 | 2302 | 4604 | 8 |
| 650 | 445 | 2433 | 4866 | 8 | |
| 700 | 437 | 2566 | 5132 | 9 | |
| 750 | 429 | 2702 | 5404 | 9 | |
| 800 | 422 | 2840 | 5680 | 10 | |
| 4 | 800 | 396 | 2862 | 5724 | 10 |
| 850 | 393 | 3001 | 6002 | 10 | |
| 900 | 390 | 3142 | 6284 | 10 | |
| 950 | 386 | 3284 | 6568 | 11 | |
| 1000 | 383 | 3428 | 6856 | 11 | |
| 5 | 1 | 390 | 34640 | 6908 | 11 |
| 1050 | 387 | 3607 | 7214 | 12 | |
| 1100 | 385 | 3751 | 7502 | 12 | |
| 1150 | 382 | 3896 | 7792 | 13 | |
| 1200 | 379 | 4062 | 8124 | 13 | |
| 1300 | 374 | 4338 | 8676 | 14 | |
| 6 | 1 | 387 | 43550 | 8700 | 14 |
| 1400 | 382 | 4651 | 9302 | 15 | |
| 1500 | 378 | 4950 | 9900 | 16 | |
| 1600 | 373 | 5250 | 10500 | 17 | |
| 1700 | 369 | 5553 | 11106 | 18 | |
| 1800 | 366 | 5857 | 11714 | 19 | |
| 1900 | 362 | 6162 | 12324 | 20 | |
| 2000 | 359 | 6468 | 12936 | 21 | |
| 2100 | 356 | 6775 | 13550 | 22 | |
| 2200 | 353 | 7083 | 14166 | 23 | |
| 2300 | 350 | 7391 | 14782 | 24 | |
| 2400 | 348 | 7700 | 15400 | 25 | |
| 2500 | 346 | 8009 | 16018 | 26 | |
| 2600 | 343 | 8319 | 16638 | 27 | |
| 2700 | 341 | 8629 | 17258 | 28 | |
| 2800 | 339 | 8940 | 17880 | 29 | |
| 2900 | 337 | 9251 | 18502 | 30 | |
| 3000 | 335 | 9562 | 19124 | 31 |
- Nível de encomenda 3 02 31 013 02 7 composto por 10 unidades de corrente com 635 mm de comprimento cada.
Para obter uma pré-tensão ideal da corrente, pode ser realizadas meias unidas de corrente com um comprimento de 31,75 mm que se encontrar na mala de ferramentas.
Exemplo:
Com um diametro de tubo de D = 400 ~mm , são necessários 6 unidas de corrente (número de encomenda 3 02 31 013 02 7).
Ainhoamento através da corrente de guia


Estabelecer o comprimento da currente de guia de acordo com aabela
Para obter uma pré-tensão Ideal da corrente, pode ser'utilizadas meias unidas de corrente com um comprimento de 31,75 mm que se encontrar na mala de ferramentas.
Comprimento da corrente de guia
| Diámetro do tubo | Comprimento da corrente | Unidades de corrente | ||
| [mm] [mm] | 635 mm 63,5 mm 31,75 mm | |||
| 250 710 1 1 | 1 | |||
| 300 870 1 4 | 0 | |||
| 350 1030 1 | 6 1 | ||||
| 400 1190 1 | 9 0 | ||||
| 450 1344 2 | 1 1 | ||||
| 500 1500 2 | 4 0 | ||||
| 550 1660 2 | 6 1 | ||||
| 600 1809 2 | 8 1 | ||||
| 650 1970 3 | 1 1 | ||||
| 700 2130 3 | 4 0 | ||||
| 750 2290 3 | 6 1 | ||||
| 800 2440 3 | 8 1 | ||||
| 850 2600 4 | 1 0 | ||||
| 900 2760 4 | 4 0 | ||||
| 950 2921 4 | 6 0 | ||||
| 1000 3079 | 4 8 1 | ||||
| 1100 3397 | 5 3 1 | ||||
| 1200 3714 | 5 8 1 | ||||
| 1300 4032 | 6 3 1 | ||||
| 1 4 | 0 | 0 | 4 | 3 | 0 6 |
| 1 5 | 0 | 0 | 4 | 6 4 | 0 7 |
Numero do encomenda 3 02 31 034 01 0 (l = 635 mm)
Nuno do encomenda 3 02 31 036 01 0 (l = 63,5 mm)
Numero do encomenda 3 02 31 035 01 0 (l = 31,7 mm)
Fixar a correrente de guia a uma das douas unidas da correrente no tensionador de correrente com um parafuso e um anel de retencion
- Passe o fio de guia da corrente de guia sob as duas rodas da corrente de guia (Fig. H).
- Fixar a extremidade livre da corrente de guía ao tensionador de corrente com um parafuso e um anel de retenção.
- Aplicar a corrente de guía no tubo girando o sextavado no tensionador de corrente (2).
- Ainhoar a corrente de guia a uma distancia de 10mm (da cavilha da corrente de aconteamento à cavilha da corrente de guia) e confirmar a circunferência tíres vezes.
- Apertar o tensionador da correrente no sextavado (29) até disco (30) estar em contacto com a carcaça do tensionador de correrente (faixa de aperto de aprox. 50mm ). (Max. binário de aperto de 50Nm )


Atença, risco de acidente!
- Proteger as peças de metal externas contra a corrosão.
Guardar a fresadora de tubos em local seco.
Manutenção e reparo.
Para manutenção e reparo.
Em caso de ferramentas electricas e acessórios FEIN que necessitem de reparo, entre em contacto com o seu service de assistência ao cliente FEIN. O endereço conhetra-se na Internet em www.fein.com.
A atual lista de peças sobressalentes esta ferramenta eletrica se encontra na internet em www.fein.com.
So devem ser utilizes peças originais.
As següntes peças podem ser substituidas pelo utente: Ferramentas de aplicação, pegas, correntes, eles de corrente
A boa, s dove ser operada em perfeitas condoises tecnicas. Ferramentas e componentes gastos ou danificados devem ser substituidos, imeditamente, por novos.
Risco de lesao
devidao ligacao nao intencional.
Os lavoros de manutenção são devem ser realizados por especialistas devidamente treinados.
Oseworkos de cuidado e manutencao incluem essencialmente:
- Limpeza externa da fresadora de tubos e das correntes de fixação.
- Inspeção visual de toda a fresadora de tubos.
Trocadooledaengrenagem.
Lubrificacao das roscas de movimento e as correntes.
Lubrificacao das gulas do cabeçote fixo da ferramenta no dispositivo de fixação e transporte.
- Renovação de adesivos e食欲o de advertência na ferramenta
Manutenção das correntes de eles
Depois de remover a sujeira grossa, limpe culdadosamente as correntes de eles com benzina, petróleo ou produits similar quando movimenta os eles da corrente.
Para garantir a lubrificacao, as correntes devem ser colocadas por varias horas em oleo viscoso, por ex. oleo de engrenagem SAE 140.
Risco de acidente!
Antes de reutilizar os elos da corrente, faça uma Inspecao visual completa para garantir que está em perfeitas condições. Substitua as peças defeituosas e substituira os anéis de retenção em falta.
Cabo de conexão
Se o cabo de conexão da ferramentaétrica estiver danificado, ele deve ser substituídoelo fabricante ouleo seurepresentante.
Dispositivo de alimentacao (veja figura A)
- Manter a superficie externa da porca do tubo (17) livre de sujidade e ferrugem e sempre engraxe levemente.
Ao trocar o oleo da engrenagem, limpe e engraxe a roscao movimento.
Desmontagem:
- Remover o parafuso cilindrico (8).
Puxar a cavilha (5) da tampa - Em seguida, usar a manivela para desaparafusar o dispositivo de alimentacao da porca do tubo.
- Limpar e engraxar as unioes roscadas (consulte a segao Lubricantes e cronograma de lubrificacao na pagina 65).
- Substituir anéis raspadores danificados.
Montagem:
A montagem é feita na ordem inversa. Não danIFICAR os anéis raspadores durante a montagem!
Dispositivo de aperto
Evitar sujidade das roscas nos parafusos de olal (3, Fig. I) no copo de mola.
Se necessario, limpar e lubricar as roscas.
Lubricantes e cronograma de lubrificacao
| Lubricante ARAL Öl Degol | Quantidade de enchimento | Faixa de tempera-tura [°C] | Especificação |
| BMB 460 2 litres 0 | a +60 Óleo de engre-na- | gem tipo CLPF de acordo com DIN15502 | |
| BMB 100 2 litres -2 | 0 a +40 |
Aquando da entrega, o cabecote fixo da ferramenta é preenchido com ARAL Öl Degol BMB 100. Aconselhamos expressamente a não'utilisation de qualquer outrasoleo de engrenagem.
Lubricantes para superficies deslizantes
Para a lubrificação e cuidado das superficies deslizantes, recomendamos gratas para rolamentos de marca, sem acido e àprove d'água.

| Ponto de lubrificação Lubrificante ou material operacional | |
| 2 (engrenagens) consulte aanela de oleo | lubrificante para cabeçote fixo da ferramenta |
| 3 (superficies deslizantes e rosca de movimento) | Graxa de mancal de deslizamento |
Eliminação de falhas [modelo RSG Ex (^**)] .
| Falha Possível causes Medidas | ||
| O motor e a ferramenta de aplicação falham | Temperatura ambiente muito baixas | Usar oleo de engrenagem FEIN para baixas temperatu-ras |
| Ferramenta de aplicação sem corte Substituir a ferrame | nta de aplicação | |
| Sem tensão de rede Verificar a conexão da redeétrico | e os aparços de comutação | |
| Tensão de rede errada | Verificar os dados de conexão à rede | |
| Avanço rápido demais ou remoção de material alta demais num ciclo | Ajustar a engrenagem e/ou reduzir a profundidade de imersão | |
| Perda de óleo na caixa de engrenagens | Encontrar a fuga e eliminá-la - reabastecer o oleo | |
| Aumento excessivo de temperatura no motor | Reativar a combinação de aparços de comutação3 07 02 041 01 4 | |
| Roda dentada defeituosa | Unidade de corrente danificada | Substituir a unidade de corrente |
| Corrente connectada incorretamente | Verificar e corrigir os pontos de conexão | |
| Cavilha de corrente apenas parcialmente inserida | Inserir totalmente a cavilha | |
| Caminho de corte incorreto | Fresadora de tubos e corrente incorretamente alinha-das | consulate a�� "Trabalhos preliminares na fresadora de tubos (ver Fig. A)." na párgna 61 e a�� "Fixação da fresadora de tubos no tubo." na párgna 62 |
| Eixo de guia não excêtrico | Reajurar a precisão de movimento, consulute a�� "Ajuste da precisão de movimento" na párgna 63 | |
| Ferramenta de aplicação sem corte Substituir a ferramente | nta de aplicação | |
| Tubo inclinado ou montado verticalmente ou tubo não redondo | Use o dispositivo de alinhamento, consulute a�� "Fixação da fresadora de tubos no tubo" na párgna 62 e a�� "Alinhamento" na párgna 64 | |
| Ferramenta de aplicação sobrecarregada | Ajustar a engrenagem e/ou reduzir a profundidade de imersão | |
| Função da boaina reduzida ou ineficaz | Sem tensão de rede | Verificar a conexão da redeétrica e os aparços de comutação |
| Interruptor não ligado | Verificar o interruptor | |
| A embraiagem patina | Adaputar a engrenagem ou fazer o binário de responça da embraiagem na fábrica da FEIN | |
| Falha Possível Cause Medidas | ||
| Vibrações fortes Avanço rápido demais Adaptar a engre- nenagem | ||
| Ferramenta de aplicação boainha demais Elevar a ferramenta de aplicação | ||
| Alavanca de aperto (11) não apertada | Aperta a alavanca de aperto | |
| Corrente frouxa Verificar a tensão da corrente | ||
| Ferramenta de aplicação sem corte Substituir a ferramenta de aplicação | ||
Garantia legal.
A garantia legal do produits é valida de acordo com os regulamentos legais vigentes no pais do revendedor.
Ferramentas de aplicação e acessórios.
Láminas de serra circular

1

2

3
Forma 1, HSS, para tipo de engrenagem:
| A, B - para o processamento de tubos de aço | |||||
| Ø Largura | Peso Nstreamo | de dentes | máx. pro-fundidade de corte | N° de encomenda | |
| (mm) (mm) | (kg) (mm) | ||||
| 160 | 4 | 0,5 | 50 | 25 | 6 35 02 022 00 6 |
| 180 | 4 | 0,7 | 60 | 35 | 6 35 02 037 00 8 |
| 200 | 4 | 0,9 | 64 | 45 | 6 35 02 053 00 7 |
| 220 | 4 | 1,3 | 70 | 55 | 6 35 02 041 00 1 |
Forma 2, HSS, para tipo de engrenagem:
| B - para o processamento de tubos de ferro fundido | |||||
| Ø Largura | Peso Nstreamo | de dentes | máx. pro-fundidade de corte | N° de encomenda | |
| (mm) (mm) | (kg) (mm) | ||||
| 160 | 4 | 0,5 | 40 | 25 | 6 35 02 050 00 1 |
| 180 | 4 | 0,7 | 46 | 35 | 6 35 02 098 00 0 |
| 200 | 4 | 0,6 | 50 | 45 | 6 35 02 099 00 4 |
Forma 3, HSS, com dentes de carboneto, para tipo de engrenagem:
| A, B - para o processamento de tubos de ferro fundido (também com revolvimento de cimento) e tubos de aço sem liga de até 400 N/mm2 | |||||
| Ø Largura | Peso Nstreamo | de dentes | máx. pro-fundidadecorte | N° de encomenda | |
| (mm) (mm) (kg) (mm) | |||||
| 160 | 4 | 0,5 | 40 | 25 | 6 35 02 080 00 8 |
| 180 | 4 | 0,7 | 44 | 35 | 6 35 02 061 00 9 |
| 200 | 4 | 0,9 | 50 | 45 | 6 35 02 084 00 2 |
Mola de ajuste
| L X A X C | |
| mm | |
| 6 x 6 x 32 | 4 02 21 044 00 0 |
| 8 x 7 x 32 | 4 02 21 050 00 5 |
Recipiente de transporte
| Comprimento x Largura x Altura | |
| mm | |
| 1000 x 800 x 395 | 3 39 01 114 00 7 |
Fresa de perfilar


Forma de V, HSS, para tipo de engrenagem:
| A - para o processamento de tubos de aço, de alta ligaB - para o processamento de aço sem liga e tubos fundidos com uma maior. espes-sura de parede de 10 mm e um diâmetro max. de 1600 mm | ||||||
| D | B | Peso | Núme-ro de dentes | B | máx. pro-fundi-dade de corte | N° de encomenda |
| (mm) | (mm) | (kg) | (°) | em(mm) | ||
| 125 | 25 | 1,6 | 32 | 30 | 25 | 6 35 08 056 00 4 |
| 160 | 30 | 3,2 | 36 | 30 | 25 | 6 35 08 081 00 9 |
| 160 | 30 | 3,3 | 36 | 37,5 | 25 | 6 35 08 093 00 0 |
| 180 | 42 | 5,5 | 36 | 37,5 | 25 | 6 35 08 094 00 0 |
| 180 | 42 | 4,9 | 36 | 30 | 25 | 6 35 08 085 00 8 |


B=8°
r = 6mm
b=4mm
Forma de U, HSS, para tipo de engrenagem:
| A - para o processamento de tubos de aço, de alta liga B - para o processamento de aço sem liga e tubos fundidos com uma maior espes-sura de parede de 10 mm e um diamétro max. de 1600 mm | |||||
| D | B | Peso Número de dentes | máx. pro-fundidade de corte | N° de encomenda | |
| (mm) (mm) | (kg) | (mm) | |||
| 160 | 25 | 2,8 | 40 | 25 | 6 35 08 089 00 7 |

| Fresadora conjugada, HSS, para tipo de engrenagem: | ||||||
| A - para o processamento de tubos de aço, de alta ligaB - para o processamento de aço sem liga e tubos fundidos com uma maior. espes-sura de parede de 10 mm e um diâmetro máx. de 1600 mm | ||||||
| D | B | Peso | Núme-ro de dentes | β | máx. pro-fundi-dade de corte | N° de encomenda |
| (mm) | (mm) | (kg) | (°) | (mm) | ||
| 154 | 30,5 | 2,5 | 32 | 30 | 25 | 6 35 08 099 02 0 |
Unidade de corrente
| 10 unidades de corrente x 63,5 mm = 635 mm |
| N° de encomenda 3 02 31 013 02 7 |
| 1 unidade de corrente 31,75 |
| N° de encomenda 3 02 31 029 00 2 |
Cavilha de reposicao
Anel de retenção sobressalente
Acessórios fornecidos
| N° de encomenda Quantidade Denominacao | |
| 3 39 01 114 00 7 1 Recipiente de transporte | |
| 3 39 01 031 00 1 1 Mala de ferramentas | |
| 3 21 22 007 01 7 1 Manivela | |
| 6 29 01 016 00 2 1 Chave | de boca, SW 46 |
| 6 29 03 010 00 6 1 Chave | de boca, SW 55 |
| 3 12 07 333 01 0 1 Tensor de corrente apenas para RSG Ex 1500 A / B (**) | |
| 6 29 11 010 00 0 1 Chave | anular, 17/19 |
| 6 29 06 014 00 0 1 Chave | de soquete, SW 46/41 |
| 3 02 31 029 00 2 20 Corrente de rolo | |
| 3 02 17 216 00 4 20 Cavilha | |
| 4 26 34 020 00 5 40 Anel | de retenciono |
| 6 33 05 013 00 2 5 Cunhas, sem falsa para | RSG Ex 1500/18 A/B (**) |
| 3 07 02 041 01 4 1 Combinação de aparehços de comutacao para RSG Ex 1500/18 A/B (**) | |
| 3 21 74 009 00 1 1 Laço redondo | |
| 3 21 74 010 00 3 1 Laço redondo | |
| 3 07 28 188 00 8 1 Acoplamento CEE para | RSG Ex 1500/18 A/B (**) |
| 3 02 31 035 02 0 1 Corrente apenas para | RSG Ex 1500 A / B (**) |
| 3 02 16 166 01 0 1 Cavalha | apenas para |
| RSG Ex 1500 A / B (**) | |
| 3 40 56 026 00 0 1 Discos | de encaixe apenas para |
| RSG Ex 1500 A / B (**) | |
Acessórios.optionais
| N° de encomenda Quantidade Denominacao | ||
| 3 02 31 013 02 7 1 Corrente com 10 unidas es de corrente | ||
| 4 26 34 020 00 5 1 Anel de retenção | ||
| 3 02 17 216 00 4 1 Cavalha | ||
| 4 30 12 051 12 2 1 Parafuso de ajuste | ||
| 6 33 05 013 00 2 Chave de grampo sem falhos | ||
| 9 12 01 002 00 4 Dispositivo de lubrificacao | e refri-geração de ar comprimido (DKSE) | |
| 3 24 33 027 01 7 1 Peças de conexão para DKSE (placa ad.) | ||
| 9 26 01 023 02 3 1 Compressor para DKSE | ||
| 3 14 14 055 00 2 1 Mangueira PA-DL completa para compressor | ||
| 4 11 36 005 01 9 1 Luva de acoplamento | ||
| 3 02 31 035 02 0 1 Corrente | ||
| 3 02 16 166 01 0 1 Cavalha | ||
| 3 40 56 026 00 0 1 Discos de encaixe | ||
Dispositivo de lubrificacao e refrigeracao de ar comprido 9 12 01 002 00 4
Devido às possíveis altas velocidades de corte e alimentação dareshadora de tubos, é necessário um arrefeçoamentouma lubrificacao das ferramentas para a usinagem de aço. O dispositivo de lubrificacao e refrigeracao de ar comprimido travaça com o princípio de nebulização e evaporação do lubrificante-refrigerante e oferece um bom arrefeçoamento e uma boa lubrificacao constantes gratas ao bocais de pulverização acoplados àreshadora de tubos.
Além disso, evita-se a contaminação do solo do estaleiro de obras pela emulsão de perfuração, que normalmente é alimentada manualmente.
Recomendamos o uso do lubricante BIOCUT 3000 como lubricamente-refrigerante para a usinagem. É um novo lubricante totalmente sintêico de alto desempenho, possui excelente adesivo e efeito de arrefecimento, é soluvel em água, biodegradável e econômico de uso (dependendo da configuração até aproximately 0,3 dm³/h por bocal).
BIOCUT 3000 não contentoomaisquer substancias nocivas. El atende aores requisitos da Associacao Alema Gas- und Wasserfachs e.V. (DVGW).
Todos os ingredientes correspondem às diretas da FDA (Food and Drug Administration) e da Farmacopéia Alema (DAB) na versão atual.
Lubricante pode ser adquirido:
Lubrificante BIOCUT 3000 para temperatas de ate 0^
1L-32132039000
5L-32132040000
Lubrificante resistente ao frio para temperatas de até -25°C:
1L-32132042000
5L-32132043000
Nas vezes trifarias RSG Ex (^**) , é necessário um compressor, número de enc命名 FEIN 9 26 01 02 03 2, com um volume de aspiração de aprox. 130 l/min para poder usar o dispositivo de lubrificação e refrigeração de ar comprido.
Peças sobressalentes.
A lista atual de peças sobressalentes encontrar-se na Internet em www.feln.com.
Declaração de conformidade.
A declaracao CE é valida apenas para paises da Uniao Europeia e da EFTA (European Free Trade Association) e apenas para produits que se destinam ao mercado da UE ou EFTA.
Airma FEIN declara, em responsabilitadede exclusiva, que este produits corresponde as respectivas specifications indicadas na ultima pagina esta instrucao de serviceo.
Documentação técnica em: C. & E. Fein GmbH,
D-73529 Schwabisch Gmund
Proteção do meio ambiente, eliminação.
Embalagens, ferramentas elétricas a serem deitadas fora e acessórios velhos devem ser encaminhados a uma reciclagem ecologica.
MeTtappaon ToV auBcTvKwov obnyov Aciuupyic.
Ppoooxn: KivduvoC atuxipatoC!
MnV OTpiBETIOTIE TIC TpeIS BiEe saoaianc (31) Otnv mpootivni Iaeupa. (BAEITE EKova H)
Teaiwthc epyaic e ta ano koe cyuaia.
-0snyntεxwtoepapuocoevoepyaiaio.
-Anevepyoiohote n mnxavn 4peapiaogoswvov.
- ApaipoeTo eapauofoevo epyaaleio.
Xaapwottnmynxavn pepzapiogatoc oWnyvV.
An0iKeuon tnc uNXAVic qpeZapiaqatoC oWAnovv.
(11)音韵自韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵韵
-
-
一在国自人,中日
-
-上
-
- 田三山制(28)元田三川一山制
-
- 1
-
一
-
一
i(s>10mm)
一
300mm的海伊斯到的