Fein Ex18a - Fräsmaschine

Ex18a - Fräsmaschine Fein - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Ex18a Fein als PDF.

📄 326 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice Fein Ex18a - page 5
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Rohrfräsmaschine (tube milling machine)
Marke Fein
Modell Ex18a (RSG Ex 18 A/B)
Versorgungsspannung 400 V, 50 Hz, Drehstrom
Nennleistung 1500 W
Leerlaufdrehzahl (Motor) 2860 U/min
Werkzeugdrehzahl (je nach Ausführung) 35 U/min (Typ A) oder 70 U/min (Typ B)
Automatischer Vorschub 40 mm/min (Typ A) oder 80 mm/min (Typ B)
Rohrdurchmesserbereich 250 bis 3000 mm (je nach Position der Trägerachse)
Netzkabellänge 2 × 20 m
Schutzklasse I
Schutzart IP X4
Bearbeitbare Materialien Stahl, Gusseisen (einschließlich mit Zementauskleidung)
Verwendbare Werkzeuge HSS- oder Hartmetall-Kreissägeblätter, Profilfräser
Getriebeschmierung ARAL Degol BMB 100 oder 460 Öl (2 Liter)
Spannsystem Gliederketten mit Spanner
Vorschub Automatisch über Schneckengetriebe mit Rutschkupplung
Tiefeneinstellung Über festen Reitstock für Werkzeugspindel und Skala
Transport Mit Tragegurten oder mindestens drei Personen
Optionale Zubehörteile Pneumatische Schmier-/Kühleinrichtung, ATEX-Steuergerät, Transportbehälter

Häufig gestellte Fragen - Ex18a Fein

Wie installiere ich die Fräsmaschine auf einem Rohr?
Setzen Sie die Fräsmaschine auf das Rohr, montieren Sie die dem Durchmesser angepassten Spannketten und ziehen Sie diese mit den Haltebechern fest. Verwenden Sie den Kettenspanner für korrekte Spannung. Stellen Sie sicher, dass die Führungskette 10 mm von der Spannkette entfernt positioniert ist.
Welches Öl für das Getriebe verwenden?
Verwenden Sie ARAL Degol BMB 100 (für -20°C bis +40°C) oder BMB 460 (für 0°C bis +60°C). Die Füllmenge beträgt 2 Liter. Von der Verwendung anderer Öle wird abgeraten.
Kann die Maschine in explosionsgefährdeter Umgebung verwendet werden?
Nein, die gesamte Rohrfräsmaschine ist nicht für explosionsgefährdete Bereiche zugelassen. Nur der Elektromotor und der Zusatzschalter sind ATEX-konform. Das Steuergerät muss außerhalb von Zone 2 installiert werden.
Wie stelle ich die Schnitttiefe ein?
Lösen Sie den Spannhebel (11), drehen Sie die Kurbel, um das Werkzeug abzusenken, bis es das Rohr berührt. Verwenden Sie die Rändelmutter (27), um den Anzeiger auf Null zu setzen, dann festziehen. Die Tiefe wird auf der Skala abgelesen.
Was tun bei Überlastung der Maschine?
Wenn der Motor stark abfällt, stoppen Sie den Vorschub und reduzieren Sie die Schnitttiefe. Überprüfen Sie das Werkzeug (stumpf?) und den Vorschub. Der Motorschutzschalter schaltet bei Überlast automatisch ab.
Wie wechsle ich das Sägeblatt?
Trennen Sie die Maschine vom Netz. Entfernen Sie die Werkzeugspannmutter, ersetzen Sie das Blatt unter Beachtung der Drehrichtung. Verwenden Sie Schutzhandschuhe gegen Schnitt- und Brandverletzungen. Reinigen Sie die Spindel vor dem Zusammenbau.
Wie lautet das empfohlene Transportverfahren?
Transportieren Sie die Fräsmaschine nur mit den vorgesehenen Tragegurten (34) oder mit mindestens drei Personen. Schützen Sie Metallteile während der Lagerung vor Korrosion.
Wie warte ich die Gliederketten?
Reinigen Sie die Ketten mit Petroleum oder Lampenöl. Tauchen Sie sie zur Schmierung für mehrere Stunden in viskoses Öl (z.B. SAE 140). Überprüfen Sie vor der Wiederverwendung visuell auf Schäden.
Welches Zubehör ist für diese Fräsmaschine erhältlich?
Optional erhältliches Zubehör: pneumatische Schmier-/Kühleinrichtung (Art.-Nr. 9 12 01 002 00 4), Steuergerät (3 07 02 041 01 4), Transportbehälter (3 39 01 114 00 7), Sägeblätter und Fräser in verschiedenen Größen.
Wo finde ich Ersatzteile?
Die Ersatzteilliste ist auf der Website www.fein.com verfügbar. Verwenden Sie ausschließlich Originalteile. Für Reparaturen wenden Sie sich an den FEIN-Kundendienst.

Benutzerfragen zu Ex18a Fein

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Fräsmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Ex18a - Fein und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Ex18a von der Marke Fein.

BEDIENUNGSANLEITUNG Ex18a Fein

Originalbetriebsanleitung.

Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.

Symbol, Zeichen Erklärung
11Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen!
2Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingtlesen.
3Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.
4Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.
5Beim Arbeiten Handschutz benutzen.
6Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten!
7Hineinfassen verboten!
8Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren.
9Hineinfassen in Ketten und Ritzel verboten!
10Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der Schneidmesser.
11Heße Oberfläche!
12Griffbereich
13Zusatzinformation.
14Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft.
15Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeugnisse getrennt sammeln und einer umwelt-gerechten Wiederverwertung zuführten.
16Verdrehen Sie keinesfalls die drei Sicherheitsschrauben.
17Nur gültig für China: Die Dauer des Umweltschutzes bei normaler Verwendung des Produkts beträgt 10 Jahre.
(*) Kann Ziffern oder Buchstaben enthalten

Technische Daten.

Bestellnummer 7360...7360...

Bauart* RSG Ex 1500 A (^) RSG Ex 1500 B (^)

Bestellnummer 7360...7360...

Bauart RSG Ex 18 A () RSG Ex 18 B (*)

Spannung (U)400V400V

Frequenz (f) 50 Hz 50 Hz
Netzanschlussart 3 (Drehstrom) 3 (Drehstrom)
Leerlaufdrehzahl (n_0)

  • Motor 2860/min 2860/min

-Einsatzwerkzeuge 35/min 70/min

Vorschub (h) 40 mm/min 80 mm/min

Bemessungsleistung (P) 1500 W 1500 W

Lange des Netzkabels (mit Stecker)

  • RSG Ex 1500 (**) 2 × 20 ~m 2 × 20 ~m

  • RSG Ex 18 A/B (**) 2 × 20 ~m 2 × 20 ~m

Schutzklasse 1/1

Schutzart IP X4 IP X4

*Elektromotor und Zusatzschalter in explosionsgeschützter Ausführung (ATEX-konform)

MaBe:
- Gewicht (m) 80 kg 80 kg
- max. Werkzeug-Ø 220 mm 220 mm

  • Lmax. 974 mm 1088 mm

-Hmax. 334 mm 334mm

  • B_max 450 mm 431 mm

  • B_1 371 mm 371 mm

  • B_2 201 mm 201 mm

-B_3 791 mm 991 mm

Bestimmung der Rohrfrasmaschinen.

Die Rohrfräsmachine ist bestimmt zum Trennen und Fräsen von freiigenden Rohrstücken und verlegten Rohrleitungen aus Stahl oder Guss sowie zum Anfasan von Rohrenden vor dem Schweiben auf den Baustellen, Werkhallen und im Freien. Die Rohrfräsmachine ist bestimmt für Spezialfirmen zur Bedienung von Spezialisten für

nicht dauerhaften alltätiglichen Einsatz.

Die komplette Rohrfräsmachine ist nicht für den Ex-geschützten Bereich zugelassen.

Die Rohrfrasmaschine ist nicht bestimmt für:

  • den Einsatz in Bereichen mit explosionsfähiger Atmosphäre.
  • den Einsatz bei Starkregen und Arbeiten unter Wasser.
    außerhalb eines Temperaturbereichs von -20°C bis 40°C.
  • für das Trennen von explosiven Stoffen
  • für das Trennen von brennbarem Material.

EG-Richtlinie 94/96 ATEX (Atmospheres Explosibles)

Wir weisen daraufhin, dass die Fein Rohrfräsmaschinen vom Typ RSG Ex (^**) nicht für die Verwendung in explosionsgeführdaten Bereichen zugelassen sind und deshalb für diese Rohrfräsmaschinen keine EG-Baumusterprüfbeschinigungen entsprechend Richtlinie 94/9EG existieren.

(Beir der Rohrfrasmaschine RSG Ex (^**) werden mit dem Elektromotor und dem Zusatzschalter lediglich zwei ATEX-konforme Komponenten eingebaut.)

Die ATEX-Richtlinie gilt nur im EG-Raum.

Auf einen Blick.

1 Spanneinrichtung
2 Befestigungsschraube für Seitenplatte
3 Seitenplatte
4 Hinweis
5 Bolzen
6 Gewindespindel
7 Zustelleinrichtung
8 Zylinderschraube für Zustelleinrichtung
9 Passschraube
10 Laufachse
11 Klemmhebel
12 Sechskantschraube
13 Scheibe

14 Spannachse
15 Mutter
16 Werkzeugspindelstock
17 Rohrmutter
18 Befestigungsschraube für Motor
19 Lasche
20 Kettenrad
21 Transportwelle
22 Sicherungsgring
23 Stift
24 Verschlusssschaube Werkzeugspindelstock
25 Tragegriff (isollierte Grifflächen)
26 Tiefenskala
27 Rendelmutter
28 Vorschubschalthebel
29 Seckskant Kettenspanner
30 Scheibe Kettenspanner
31 Sicherungsschrauben Kettenspanner
32 Sicherungsgring Kettenglied
33 Bolzen Kettenglied
34 Trageschlaufen

Zu Ihrer Sicherheit.

Allgemeine Sicherheitshinweise.

WARNING Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Behildereuungen und technischen Daten, mit denen这点 Elektrwerkzeug versehen ist. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitsinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

1) Arbeitsplatzssicherheit

a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleucht. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfallen führen.
b) Arbeitsen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c)halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkeugs fern. Bei Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über das Elektrowerkeug verlieren.

2] Elektrische Sicherheit

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker dart in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdteten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nisse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzahngen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen SchLAGs.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringgert das Risiko eines elektrischen SchLAGs.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) Sicherheit von Personen

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzten Sie kein Elektrwerkzeug, wenn Sie mühde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alko-hol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektronwerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie personliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrilla. Das Tragen personlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitschupe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringget das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewistern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingescheltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkeuzugs befindet, kann zu Verletzungen führen.

e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung od er Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden konnen, sind diese anzuschlieben und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges

a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das davon bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und)sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten latent, Ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfern Sie einen abnehmberen Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhinder den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfait. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfeldig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie dazu die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Grifflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grifflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeuges in unvorhergesehenen Situationen.

5) Service

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Spezielle Sicherheitshinweise für Rohrfräsmaschinen.

Beachten Sie bei der Inbetriebnahme, beim Arbeits und bei der Wartung der Rohrfräsmachine die nationalen Unfallverhütungsvorschriften.

Beachten Sie die gesetzlichen Explosionsschutz-Richtlinien.

Sorgen Sie für sicheren Stand des zu bearerbeitenden Rohres. Nicht Beachtung des Hinweises kann zu ernsten Verletzungen oder zum Tod führen.

Elektrisch betriebene Rohrfrasmaschinen (Bauart RSG Ex (^**)

Netzspannung und Spannungsangabe an der Rohrfräsmaschine müssen überin-stimmen.

Der Anschluss der Rohrfräsmachine muss mit einer Sicherung von 20 A abgesichert werden.

Netzkabel und ggf. Verlängerungskabel regelmäßig überprüfen!

Die Rohrfräsmachine nur bei ausgeschaltetem Hauptschalter an die Schaltgeräte-kombination anschließen.

Die Schaltgerätekombination muss vom Bedlener jederzeit erreichbar sein.

Anwendung.

Hatten Sie Griffe und Grifflachen trocken, sauer und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grifflachen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkeuzgeins in unvorhergesehenen Situationen.

Hatten Sie das Gerät an den isolierten Grifflächen, wenn Sie Arbeiten ausführten, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsfuhrenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

Überlasten Sie die Rohrfräsmaschine nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das richtige Einsatzwerkzeug. Mit dem rechtigen Einsatzwerkzeug arbeiten Sie better und)sicherer.

Benutzen Sie keine Rohrfräsmaschine, deren Schalter defekt ist. Eine Rohrfräsmaschine, die sich nicht mehr einoder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.

Unterbrachten Sie die Energiezufuhr, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen oder Einsatzwerkzeuge wechseln. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtgten Anlauf der Rohrfrämasechine.

Lassen Sie Personen die Rohrfräsmaschine nicht benutzen, die mit dieser nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Rohrfräsmaschinen sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

Warten Sie die Rohrfräsmaschine regelmäßig. Untersuchen Sie die Rohrfräsemaschine auf mögliche Beschädigungen, sowie auf andere Faktoren, die den Betrieb der Rohrfräsmaschine beeinträchtigen konnten. Eine nicht intakte Rohrfräsmaschine vor dem Einsatz reparieren. Viele vermeidbare Unfälle werden durch schlecht instand gehaltene Rohrfräsmaschinen verursucht.

Verwenden Sie die Rohrfräsmaschine, das Zubehör sowie Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung, wobei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit zu berücksichtigen sind. Die Anwendung von Rohrfräsmaschinen für andere als die vorgesehenen Tätigkeiten kann zu gefährlichen Situationen führen.

Funktionsweise (siehe Bild A).

Die Rohrfrasmaschine trennt und frist freiliegende Rohrstücke und verlegte Rohr-leitungen mit Hilfe spanabhebender Einsatzwarkzeuge. Sie wird durch ihre Aufspanneinrichtung auf die Rohraußenseite gespannt und lauft mit selbsttätigtem

Arbeitsvorschub um das Rohr. Als Werkzeuge dieren Metallkreissgabeuter und Formfraser, deren Schneiden je nach Rohrwerkstoff aus HSS-Stahl oder Hartmetall bestehen.

Die Einstellung der Schnitttiefe erfolgt über den Werkzeugspindelstock (16), der in den beiden Seitenplatten (3) schwenkbar gelagert ist und durch die Gewindespindel (8) verstellt werden kann.
Die Transportwelle (21), die über die Transporträder die Arbeitsvorschubbewegung herbeinführt, wird von der Werkzeugspindel über 2 Schneckengetriebestufen angetriebenen.
Die Vorschübbewegung kann mit dem Vorschubschalthebel (28) Ein und Aus geschätet werden. Eine Rutschkupplung schützt das Vorschubgetriebe vor Überlastung.

Die Lagerung der Werkzeugspindel ist besonder starr ausgeführrt. Das ölbadgeschmierte Hauptgetriebe zum Antrieb der Werkzeugspindel besteht aus einer Plandeten- und Schneckengetriebestufe.

Das Getriebe ist so dimensioniert, dass gelegentliches Festbremsen der Kette ohne Schaden ertragen werden kann. Sümmtliche Getriebewellen laufen in Wölzagern.
Der Maschinenrahmen mit den Achsen hat die Aufgabe, die aufgespannte Rohrfras-machine auf dem Rohr zu führen sowie die Schnitt- und Vorschubkräfte zu über-tragen.
Die Anpassung an den jeweiligen RohrauBendurchmesser wird durch Verstellen der Laufachse (10) erreicht.
Die Aufspanketten werden aus einzelnen, untereinander gleichen Kettenstücken zusammengesetzt.
Die Zahl der benöttigen Kettenstücke bzw. die Länge der Aufspannketten ist vom Rohraußendurchmesser abhängig.

Transport.

Fein Ex18a - Transport. - 1
B

Fein Ex18a - Transport. - 2

Verletzungsgefahr beim Transport der Rohrfräsmaschine. Transportieren Sie die Rohrfräsmaschine nur mit den mitgelieferten Trageschlaufen (34) oder durch mindestens drei Personen.

Vor der Inbetriebnahme.

Fein Ex18a - Vor der Inbetriebnahme. - 1

Verletzungsgefahr durch unerwartete Bewegungen des Werkstücks. Sicher Sie das Werkstück vor dem Bearbeiten gegen unerwartete Bewegungen ab.

Bei der Bearbeitung des Werkstücks besteht die Gefahr von unerwarteten Rollen, Herunterfallen oder Verschieben des Werkstücks.

Fein Ex18a - Vor der Inbetriebnahme. - 2

Die Maschinearfurn in technisch einwandfreiem Zustand betrieben werden. Überprüfen Sie die Maschine vor jeder Inbetriebnahme auf verschissene oder beschädigte Einsatzwerkzeuge und Komponenten. Verschissene oder

beschädigte Einsatzwerkzeuge und Komponenten sind umgehend gegen neue zu ersetzen.

Vorarbeiten am zu bearerbeitenden Rohr.

  • Rohre, die auf dem Lagerplatz geschritten werden so unterlegen, dass das Einsatzwerkzeug nicht eingeklemmt wird.
  • Bei verlegten Rohren muss auf 1 m Lange an jeder Stelle zur Grubenwand ein Abstand von mindestens 50 cm eingehalten werden, gemessen von der Rohr-ausbeneite.
    Die Bearbeitungsfläche muss frei von Schmutz und Erde sein. Weiche Schutzüberzüge auf der Bearbeitungsfläche vorher entfernen.
  • Das Schneidewerkzeug muss entsprechend dem Rohrwerkstoff, der erforderlichen Bearbeitungsform und der Kühlschmierung ausgewählten werden.
  • Entfernen Sie die Schwellnahte im Bereich der Laufrader und Ketten.

Weitere Informationen erhalten Sie bei ihrem Schmier- und Kuhlstoff Lieferanten. (siehe auch Druckluftkuhlschmieleinrichtung 9 12 01 002 00 4)

Schmiermittel bei 0^

Schmiermittel BIOCUT 1L - 3 21 32 039 00 0
- Schmiermittel BIOCUT 5L - 3 21 32 040 00 0

Schmiermittel bis 25^
Schmiermittel 1L-32132042000
- Schmiermittel 5L - 3 21 32 043 00 0

Vorarbeiten an der Rohrfräsmaschine (siehe Bild A).

Den Klemmhebel (11) loses.
- Den Werkzeugspindelstock (16) mit der Handkurbel (im Werkzeugkoffer) an der Zustelleinrichtung (7) hochfahren.
Die Passschrauben (9) entfernen und die Laufachse (10) nach Angaben der Tabelle (4) auf den aktuellen Rohraußendurchmesser ummontieren.
Die Passschrauben (9) wieder festziehen.

RSG Ex 1500 A/B (^**)

PD [mm] [inch]
I 250 – 400 9.815.7
II 400 – 600 15.7- 23.6
III 600 – 900 236 – 35.3
IV 900 – 1500 35.3 – 58.9

RSG Ex 18 A/B (^**)

PD [mm] [inch]
I 250 - 400 9.615.7
II 400 - 600 15.7- 23.6
III 600 - 800 236 - 31.5
IV 800 - 1000 31.5 - 39.4
V 1000 - 1300 339.4 - 51.2
VI1300 - 300051.2 - 118.1

P: Position der Laufachse

D: Rohrdurchmesser

Die Spanneinrichtungen (1) für Aufspannketten durch Drehen am Federtopf auffahren, damit nach dem Aufsetzen der Rohrfräsmachine genügdend Spannweg vorhanden ist.

Fein Ex18a - Vorarbeiten an der Rohrfräsmaschine (siehe Bild A). - 1

Die Aufspannketten passend für den Rohraußendurchmesser zusammenstellen.

Die Rohrfräsmachine auf dem Rohr positionieren und durch Hebezeug sichern, um ein Verrutschen zu verhindern.

Fein Ex18a - Vorarbeiten an der Rohrfräsmaschine (siehe Bild A). - 2

Die Führungskette mit Kettenspanner passend für den Rohraußendurchmesser zusammenstellen.
Die Führungskette im Abstand von 10 mm befinden der Aufspannkette, gegenüber Fraswerkzeug fixieren. Der Abstand vom Bolzen der Führungskette zum Bolzen der Aufspannkette betragt 10 mm.
- Kontrollieren Sie den Abstand am Umfang mindestens drei mal.

Spannen der Rohrfräsmachine auf dem Rohr. Anlagen der Gliederketten.

Die noch offenen Gliederketten auf beiden Seiten der Rohrfräsmaschine über das Rohr legen.
Die Rohrfrasmaschine anheben und die Gliederketten unter die Kettenrader (20) schieben, so dass nach dem Aufsetzen der Rohrfrasmaschine die Gliederkatten im Zahneingriff sind.
Die gliederketten mit ihren freien Enden über die Kettenrader von Spannachse (14) und Lasche (19) führen.
- Die beiden Enden der Gliederkette mit dem Bolzen (3 02 17 216 00 4) verschreiben und mit den zwei Sicherungsringen (4 26 34 020 00 5) sichern.

Spannen der Gliederketten (siehe Bild A).

Die Gliederketten zunachst durch Drehen der beiden Federtöpfe (1) leicht an das Rohr legen. Zur genaufen Ausrichtung die Rohfräsmaschine eine Male in Rohrumbgangsrichtung hin- und herschieben.
Die Gliederkettren durch Drehen der Federtöpe spannen, bis der Stift (23, Bild A) im Langloch des Federtopfes innerhalb der am Umfang eingestochenen Nut steht.
- Wahlend des Schnevorganges die Lage des Stiftes beobachten. Sollte das Rohr unrund sein, muss entweder nachgespannt oder gelockert werden. Alle 4 Hangriffe vor dem Schnevorgang abnehmer.

Unfallgefahr!

Den Federtopf nicht über diesen Punkt hinaus weiter spannen!

Fein Ex18a - Unfallgefahr! - 1

MontierenderEinsatzwerkzeuge.

Verletzungsgefahr

Es besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Einschalten. Vor der Montage des Einsatzwerkzeuges den Netzstecker abziehen.

Verletzungsgefahr

Es besteht Schnittgefahr durch die scharfen Schneiden des Einsatzwerkzeuges. Bei der Montage und Demontage des Einsatzwerkzeuges Schutzhandschuhe tragen.

Verletzungsgefahr

Es besteht Verbrennungsgefahr durch das freihe Einsatzwerkzeug. Bei der Demontage des Einsatzwerkzeuges Schutzhandschuhe tragen. Schutzhandschuhe tragen.

Nur Einsatzwerkzeuge mit einwandfrei den Schneiden verwenden.
- Vor dem Aufsatzen die Werkzeugspindel sowie die Pass- und Anlageflächen reinigen.
- Das Einsatzwerkzeug mit Distanzscheilen aufsetzen.
Die Werkzeugspannmutter fest anziehen.

Inbetriebnahme.

Rohfräsmaschine:

Fein Ex18a - Rohfräsmaschine: - 1

Den Rohrfräsmaschinen mit Elektroantrieb eine Schaltgerätekombination vorschalten, die folgende Komponenten enthalt:

Hauptschalter/Wendeschalter

Motorschutzschalter

-Unterspannungsausloser

-Steckverbindungen

Der Hauptschalter wird als Einschalter und zur Umkehr der Drehrichtigung verwendet. Der Motorschutzschalter und der Unterspannungsausloser bilden eine Einheit. Bei Überlastung schaltet der Motorschutzschalter ab, bei Ausfall der Netzspannung trent der Unterspannungsausloser die Rohrfraschine vom Netz, um ein unbeabsichtiges Wiederanlaufen zu verhindern.

Die Rohrfrasmaschine wird durch Betätigtes Motorschutzschalters wieder in Betrieb legenommen. Die Schaltgerätekombination ist so zuplatzieren,

dassievomBedienerjederzeiterreichtwerdenkann.

Rohfräsmachine in teilweise explosionsgeschützter Bauart:

Fein Ex18a - Rohfräsmachine in teilweise explosionsgeschützter Bauart: - 1

Vor der Schaltgerätekombination einen Schaltkasten mit zusätzlichen Ein-/Ausschalter zur Betätigung der Rohrfrämasechine in

explosionsgefahrdeten Bereichen der Zone 2 verwenden.

Der Schaltkasten ist so zu platzieren, dass er vom Bediener jederzeit errecht werden kann.

Explosionsgefahr

Die Schaltgerätekombination ist außerhalb der Zone 2 aufzustellen.

Bedieren.

Verletzungsgefahr

Die Schutzhaube muss während des Betriebes vollständig geschlossen und verriegelt sein!

Verletzungsgefahr durch herumliegend Späne

These konnen Verletzungen hervorrufen. Achten Sie darauf, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich befinden.

Brandgefahr durch herumfliegend Späne

Achten Sie darauf, dass sich keineleiht entflammbare Gegenstände im Gefahrenbereich befinden.

Verletzungsgefahr

Es besteht beim Einschalten der Rohrfräsmaschine Verletzungsgefahr durch herumfliegende Teile. Entfernen Sie vor jedem Einsatz der Rohrfräsmaschine die Handkurbel.

Startvorgang

Bei Rohrfräsmaschin mit Elektromotor ist sicherzustellen, dass die Drehrichtung des Werkzeuges korrekt ist. Die Drehrichtung kann über den Wendesalter am Schaltgerät umgeschalten werden.

Verletzungsgefahr

Be laufender Maschine besteht Verletzungsgefahr durch drehende Teile. Der Gefahrenbereich der Maschine daß nur für Einstellarheiten unter Einhaltung der Sicherheitsrelevanten Maßnahmen betreten werden.

Das Vorschubgetriebe über den Vorschubschalthebel (28) abschalten.

Die Rohfrasmaschine einschalten.

Den Klemmhebel (11) losen und das laufende Sägeblatt mit der Handkurbel so tief wie möglich in das Rohr einschwenken. Das tief eingetauchte Sägeblatt stabiliert den Schnittverlauf.

  • Beim Fräsen einen möglichst geringen Werkzeugeingriff wahren. Das Zerspanvolumen steigt mit zunehmender Schneidtiefe an.

Einsatzwerkzeug ca. 3 mm tiefer als notwendig eintauchen, danach auf erfor

derliche Tiefe zurückstellen, dadurch Ist das Einsatzwerkzeug außer Eingriff.

  • Bei Verwendung der Tiefenskala, Werkzeug auf der Rohroberfläche ankratzen lessen. Rändelmutter (27) lösen und Zeiger (28) auf 0 stellen. Rändelmutter (27) wieder anziehen. Die Zustelltie kann an der Skala abgegeben werden.

Die Rohrfrasmaschine ausschalten.

  • AnschlieBend die Einstellung durch Anziehen des Klemmhebels (11) fixieren.

Die Rohrfrasmaschine wieder einschalten.

Vorschubgetriebe über den Vorschubschalthebel (28) einschalten.

  • Sofern die Motorleistung ausreicht, ist die Rohrwand in einem Schnitt zu durchtrennen.

  • Verlegte Rohre können während dem Sägen nachgeben und das Einsatzwerkzeug im Spalt verklemmen. Deswegen müssen die mitgelieferten Kelle hinter dem Sägewerkzeug in regelmäßigen Abständen in den Spalt geschlagen werden. In explosionsgeführdeten Bereichen Keile (6 33 05 013 00 2) (RSG Ex 1500 A/B ( ) mitgeliefertes Zubehor) und einen Hammer aus funkenfreiem Material, verwenden.

  • Uberlastung der Rohrfrasmaschine vermeiden.

  • Eine Überlastung ist gegeben, wenn beim Einfahren des laufenden Einsatzwirkzeuges die Motordrehzahl merklich abfallt.

  • Das hat gleichzeitig einen Abfall der Zerspanleistung zur Folge.

  • Werkstück (abgesagtes Rohrstück) fixieren, um vor dem Herabfallen zu schützen.

Bei starkwandigen Rohren (s > 10mm) muss die Schweifuge in mehreren Umlaufen gefrast werden.

Der deckungsgleiche Schnittverlauf wird von folgenden Faktoren beeinflusst:

  • Ausrichtung der Rohrfräsmaschine beim Start.

  • geometrische Abweichung des Rohres von der Kreis-bzw. von der Zylinderform.

  • Schäfé des Einsatzwerkzeuges,

-Härte des Werkstoffes.

Die Rohrfrämaschine ist so justiert, dass sich bei Rohrdurchmessern von 300 mm und 600 mm Anfang und Ende der Schnittlinie annahernddecken.

Infolge der Exzentrizität der Führungswelle ist die Justiermarke (24, siehe Bild E) nur für die belden angeführten Durchmesser verbindlich. Bei größeren Rohrdurchmessern muss unter Umständen nachjustiert werden.

Rücklauf der Rohrfrasmaschinen (RSG Ex (^**)

Sachbeschädigung!

Bevor die Rohrfräsmaschine zurückgefahren wird, muss gewährleistet sein, dass das Einsatzwerkzeug ausgefahren Ist, um Beschäftigungen des Werkzeuges und des Getriebes zu vermeiden.

Das Vorschubgetriebe über den Vorschubschalthebel (28) abschalten.
Den Klemmhebel (11) Iosen.
-Einsatzwerkzeug ausfahren.
Hauptschalter/Wendeschalter in Stellung,0Aus) schalten.
Wendeschafter auf Rücklauf schalten.
Klemmhebel (11) festziehen.
Vorschubgetriebe über den Vorschubschalthebel (28) einschalten.

Die Rohrfräsmachine ist nicht geeignet Schnitte im Rücklauf auszuführen!

Hinweise zum Kühlen und Schmieren.

Sachbeschädigung!

Das Einsatzwerkzeug muss beim Frasvorgang gekühlt und geschmiert werden. Bei ungenügender Kühlung und Schmierung können sich Späne verklemmen. Dies kann zu Werkzeugbrücken führen.

Befolgen Sie die Herstellerangaben/-Hinweise des eingesetzten Kühlmittels

  • Graugussrohe immer ohne Kühlschmiermittel trocken schneiden

  • Sageblatt bzw. Fraser beim Schneiden von unlegierten Stahlrohen mit Seifenwasser kühlen.

Einstellen der Laufgenauigkeit.

Fein Ex18a - Einstellen der Laufgenauigkeit. - 1

  • Mutter (15, siehe Bild A) SW 46 losen.
  • Achse (10) gegenüber Lasche (19) verdrehen.
    Mutter (15) anziehen.

Durch Drehen der Laufachse (10) Im Uhrzeigersinn (Richtung Einsatzwerkzeug) lauf das Einsatzwerkzeug nach rechts (Blickrichtung ist gleich Bewegungsrichtung Rohrfräsmachine).

Bei Drehen der Laufachse entgegen dem Uhrzeigersinn lauft das Einsatzwerkzeug nach links.

Einsetzen weiterer Kettenglieder.

Fein Ex18a - Einsetzen weiterer Kettenglieder. - 1

Zusätzliche Kettinglieder *{d)rufen nur an den davon vorgesehenen Positionen eingesetzt werden.

Den Sicherungsring (32) entfernen.
Den Bolzen (33) entferen.
Die gewünschte Anzahl an Kettengliedern einsetzen.
- Ketenglieder in entsprechenden Größen sind im Zubehör der Maschine enthalten.
Den Bolzen (33) einfuhrren.
Einen neuen Sicherungsring (32) montieren.

Aufspannen der Rohrfräsmaschine.

Fein Ex18a - Aufspannen der Rohrfräsmaschine. - 1

"A" benöttiger Arbeitsraum bei großener Schnitttiefe. "AuBendurchmesser des Rohres Anzahl der Kettenstücke bei Rohrdurchmesser, D".

RSG Ex 1500 A/B

Position der LaufachseD A erfordererlicheKettenlänge pro SeiteGesamtketten-längei*
[mm] [mm][mm] [mm]
1250400142728545
300392152530505
350384163232646
400378174434886
2400381178235646
450375189837967
500369201940387
550364214442887
600360227345468
3600362230246048
650357243348668
700352256651329
750348270254049
8003442840568010
8503402862572410
9003373001600210
49003483142628410
9503453284656811
10003423428685611
10503403464692811
11003373607721412
11503353751750212
12003333896779213
13003314062812413
14003294338867614
15003284355871014
*Bestellnummer 3 02 31 013 02 7 bestehend aus 10 Kettenstücken mit einerLänge von je 635 mm.

RSG Ex 18 A/B

Position der LaufachseD A erfordererlicheKettenlänge pro SeiteGesamtketten- längeI*
[mm] [mm][mm] [mm]
1250587142728545
300576152530505
350564163232646
400553174434886
2400522178235646
450511189837967
500501201940387
550492214442887
600483227345468
3600453230246048
650445243348668
700437256651329
750429270254049
8004222840568010
48003962862572410
8503933001600210
9003903142628410
9503863284656811
10003833428685611
5139034640690811
10503873607721412
11003853751750212
11503823896779213
12003794062812413
13003744338867614
6138743550870014
14003824651930215
15003784950990016
160037352501050017
170036955531110618
180036658571171419
190036261621232420
200035964681293621
210035667751355022
220035370831416623
230035073911478224
240034877001540025
250034680091601826
260034383191663827
270034186291725828
280033989401788029
290033792511850230
300033595621912431

*Bestellnummer 3 02 31 013 02 7 bestehend aus 10 Kettenstücken mit einer Länge von je 635 mm.

Um eine optimale Kettenvorspannung zu erreichen, konnenevt. die im Werkzeugkoffer beigelegten halben Kettenstücke mit einer

Lange von 31,75 mm benutzt werden.

Beispiel:

Bel einem Rohrdurchmesser von D=400 mm werden 6 Kettenstücke (Bestellnummer 3 02 31 013 02 7) bestehtigt.

Spurführung durch Führungskette

Fein Ex18a - Spurführung durch Führungskette - 1

Fein Ex18a - Spurführung durch Führungskette - 2

Fein Ex18a - Spurführung durch Führungskette - 3

Länge der Führungskette nach Tabelle zusammenstellen

Um eine optimale Kettenvorspannung zu erreichen, konnen evt. die im Werkzeugkoffer beigelegten halben Kettenstücke mit einerLange von 31,75 mm benutzt werden.

Kettenlänge Führungskette

Rohr-durch-messerKettenlän-geKettenstücke
[mm] [mm]635 mm 635 mm 31,75 mm
250 710 1 11
300 870 1 40
350 1030 16 1
400 1190 19 0
450 1344 21 1
500 1500 24 0
550 1660 26 1
600 1809 28 1
650 1970 31 1
700 2130 34 0
750 2290 36 1
800 2440 38 1
850 2600 41 0
900 2760 44 0
950 2921 46 0
1000 30794 8 1
1100 33975 3 1
1200 37145 8 1
1300 40326 3 1
1 400 4330 6
1 500 4640 7

Bestellnummer 3 02 31 034 01 0 (I = 635 mm)

Bestellnummer 30231036010 (I = 63,5mm)

Bestellnummer 30231035010 (I = 31,7mm)

Die Führungskette an einem der beiden Kettenstücke am Kettenspanner mit Bolzen und Sicherungssring befestigen.
Den Führungsstrang der Führungskette unter den beiden Führungskettenrä-dern durchfaden (Bild H).
- Das frei Ende der Führungskette am Kettenspanner mit Bolzen und Sicherungsring befestigen.
Die Führungskette durch Drehen vom Sechskant am Kettenspanner (2) am Rohr anlagen.
Die Führungskette im Abstand von 10 mm (Bolzen Antriebskette zu Bolzen Führungskette) ausrichten und dreimal am Umfang prufen.
Den Kettenspanner am Sechskant (29) spannen bis Scheibe (30) am Gehäuse vom Kettenspanner anliegt (Spannbereich ca. 50mm ). (Max. Anzugsmoment 50 Nm)

Fein Ex18a - Länge der Führungskette nach Tabelle zusammenstellen - 1

Achtung umfangs! Verdrehen Sie keinesfalls die drei Si an der Stirnseite.(siehe Bild H)

Achtung Unfallgefahr!

Abschlussarbeiten nach jedem Arbeitseinsatz.

-Einsatzwerkzeug ausfahren.
Die Rohrfrasmaschine ausschalten.
Einsatzwerkzeug abnehmen.
Rohfrasmaschine abspannen

Lagern der Rohrfräsmachine.

Die außeren Metallteile gegen Korrosion schützen.
Die Rohrfrasmaschine trocken lagern.

Warten und Reparieren.

Zum Warten und Reparieren.

Wenden Sie sich mit reparaturbedürftigen FEIN Elektrowerkzeugen und ZubehörenIBE an ihren FEIN Kundendienst. Die Adresse finden Sie im Internet unter www.feln.com.

Die aktuelle Ersatzteilliste these Elektrowerkzeuges finden Sie im Internet unter www.fein.com.

Verwenden Sie nur Originalersatzteile.

Folgende Teile konnen Sie bei Bedarf selbst austauschen: Einsatzwerkzeuge, Handgriffe, Kette, Kettenglieder

Die Maschine dart nur in technisch einwandfreiem Zustand betrieben werden. Verschlissene oder beschädigte Einsatzwerkzeuge und Komponenten sind umgehend gegen neue zu ersetzen.

Verletzungsgefahr

durch unbeabsichtiges Einsatz.

Vor allen Arbeiten an der Rohrfrasmaschine den Netzstecker abziehen!

Allgemeine Hinweise

Wartungsarbeiten dürfen nur von geschulten Fachkräften durchgeführt werden.

Die Pflege und Wartungsarbeiten beinhalten im Wesentlichen:
- AuBere Reinigung der Rohrfrasmaschine und der Aufspanketten.
Sichtprüfung der gesamten Rohrfrasmaschine.
Wechseln des Getriebeoles.
Einfetten der Bewegungsgewinde und Ketten.
- Einfetten der Führungen des Werkzeugspindelstocks in der Aufspann- und Transporteinrichtung.
Erneuern Sie Aufkleber und Warnhinweise am Werkzeug

Gliederketten-Pflege

Die Gliederketten nach dem Entfernen des groben Schmutzes mit Waschbenzin, Petroleum oder ähnlichem unter Bewegen der Kettinglieder sorgfältig reinigen. Zur Gewährleistung der Schmierung anschließend die Ketten mehrere Stunden in dickflüssiges Öl z. B. Getriebeöl SAE 140 legen.

Unfallgefahr!

Vor der Wiederverwendung die Kettenglieder durch eine gründliche Sichtkontrolle auf ihren einwandfreen Zustand überprüfen. Schadhafte Teile austauschen und fehlende Sicherungsringe erseten.

Anschlussleitung

Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Vertreter ersetzt werden.

Zustelleinrichtung (siehe Bild A)

Die Mantelfläche der Rohrmutter (17) frei von Verschmutzung und Rostansatz halten und stets kein einfetten.

  • Bei Getriebeölwechsel Bewegungsgewinde reinigen und einfetten.

Demontage:

Die Zylinderschraube (8) entfern.
Den Bolzen (5) aus dem Deckelziehen.
- AnschlieBend mit der Handkurbel die Zustelleinrichtung aus der Rohrmutter schrauben.
Die Gewindeteile reinigen und einfetten (siehe Abschnitt Schmiermittel und Schmierplan auf Seite 11).
- Schadhafte Abstreifringe austauschen.

Montage:

Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau Abstreif-ringe nicht beschädigen!

Spanneinrichtung

Verschmutzung der Gewinde an den Augenschauben (3, Bild I) im Federtopf vermeiden.

Ggf. die Gewinde reinigen und einfetten.

Schmiermittel und Schmierplan

Schmierstoff ARAL Öl DegolFüllmenge Temperaturbereich [°C]Spezifikation
BMB 460 2-Liter 0 bis +60 Getriebeöl Typ-CLPF nach DIN15502
BMB 100 2-Liter -20 bis +40

Bei Auslieferung ist der Werkzeugspindelstock mit ARAL Öl Degol BMB 100 gefüllt. Von der Verwendung eines anderen Getriebeöles müssen wir dringend abraten.

Schmierstoffe für Gleitflächen

Zur Schmierung und Pflege der Gleichflächen empfehlen wir säurefreie, wasserfeste Markengleitlagerfette.

Fein Ex18a - Schmierstoffe für Gleitflächen - 1

Schmierstelle Schmier- bzw. Betriebsstoffff
2 (Getriebe) siehe Tabelle Schmieröl fürWerkzeugspindelstock
3 (Gletflächen und Bewegungsge-winde)Gleitlagerfett

Störungsbeseitigung (Bauart RSG Ex (^**) ).

Störung Mögliche Ursachen Maßnahmen
Motor und Einsatzwerkzeug setzen ausSehr tiefe UmgebungstempaurenFEIN-Getriebeöl für tiefe Temperaturen verwenden
Stumpfes Einsatzwerkzeug Einsatzwerkzeug austauschen
Keine NetzpannungNetzanschluss und Schaltgeräte überprüfen
Falsche NetzpannungNetzanschlussdaten überprüfen
Vorschub zu schnell oder zu hoher Materialabtrag bei einem UmlaufGetriebe anpassen und/oder Eintauchtiefe reduzieren
Ölverlust GetriebekastenLeck ausfindig machen und beheben- Öl nachfüllen
Übermöbiger Temperaturanstieg Im MotorSchaltgerätekombination 3 07 02 041 01 4 reaktivie- ren
Defektes KettenradBeschädigtes KettenstückKettenstück austauschen
Kette falsch verbundenVerbindungspunkte prüfen und korrigieren
Kettenbolzen nur teilweise eingeführtBolzen ganz einfahren
Fehlerhafter SchnittverlaufFehlerhaft ausgerichtete Rohrfräsmaschine und Kettesiehe Abschnitt „,Vorarbeiten an der Rohrfräsmaschine (siehe Bild A).“ auf Seite 7 und Abschnitt „,Spannen der Rohrfräsmaschine auf dem Rohr.“ auf Seite 7
Führungswelle nicht exzentrischLaufgenauligkeit nachstellen, siehe Abschnitt „,Einstelen der Laufgenauligkeit.“ auf Seite 9
Stumpfes Einsatzwerkzeug Einsatzwerkzeug austauschen
Schräg oder senkrecht gelagertes Rohr bzw. unrundes RohrSpurführungseinrichtung verwenden, siehe Abschnitt „,Spannen der Rohrfräsmaschine auf dem Rohr.“ auf Seite 7 und Abschnitt „,Spurführung“ auf Seite 10
Überlastetes EinsatzwerkzeugGetriebe anpassen und/oder Eintauchtiefe reduzieren
Reduzierte oder unwirksame MaschinenfunktionKeine NetzpannungNetzanschluss und Schaltgeräte überprüfen
Schalter nicht eingeschaltetSchalter überprüfen
Kupplung rutschtGetriebe anpassen oder Ansprechmoment der Kupp- lung im FEIN-Werk einstellen halten
Starke VibrationenVorschub zu schnellGetriebe anpassen
Einsatzwerkzeug zu tiefEinsatzwerkzeug anheben
Klemmhebel (11) nicht angezogenKlemmhebel anziehen
Kette lockerKettenspannung prüfen
Stumpfes Einsatzwerkzeug Einsatzwerkzeug austauschen

Gewährleistung.

Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den gesetzlichen Regelungen im

Lande des Inverkehrbringens.

Einsatzwerkzeuge und Zubehör.

Kreissägeblätter

Fein Ex18a - Kreissägeblätter - 1
1

Fein Ex18a - Kreissägeblätter - 2
2

Fein Ex18a - Kreissägeblätter - 3
3

Form 1, HSS, für Getriebetyp:
A, B - zur Bearbeitung von Stahlrohren
ØBre der Zähneimax. t Schnitt- tiefeBestellnemmer G
(mm)(mm)(kg)(mm)
160 4 0,550 25 6 3502 022 006
180 4 0,760 35 6 3502 037 008
200 4 0,964 45 6 3502 053 007
220 4 1,370 55 6 3502 041 001
Form 2, HSS, für Getriebetyp:
B - zur Bearbeitung von Gussrohren
ØBre der Zähnei max. t Schnitt- tiefeBestellnammer G
(mm)(mm)(kg)(mm)
160 4 0,540 25 6 3502 050 001
180 4 0,746 35 6 3502 098 000
200 4 0,650 45 6 3502 099 004
Form 3, HSS, mit Hartmetallzahlen, für Getriebetyp:
A, B - zur Bearbeitung von Gussrohen (auch mit Zementfutter) und unlegierten Stahlrohen bis 400 N/mm2
ØBre der Zähnei max. t Schnitt-tiefeBestellnammer G
(mm)(mm)(kg)(mm)
160 4 0,540 25 6 3502 080 008
180 4 0,744 35 6 3502 061 009
200 4 0,950 45 6 3502 084 002

Passfeder

B × H × L
mm
6 × 6 × 32 4 02 21 044 00 0
8 × 7 × 32 4 02 21 050 00 5

Transportbehalter

Länge × Breite × Höhe
mm
1000 × 800 × 395 3 39 01 114 00 7

Formfraser

Fein Ex18a - Formfraser - 1

V-Form, HSS, für Getriebetyp:
A - zur Bearbeitung von Stahlrohren, hochlegiertB - zur Bearbeitung von unlegierten Stahl- und Gussrohren bis einer max. Wand-stärke von 10 mm und einem max. Durchmesser von 1600 mm
DBGe der Zäh- neBvmax. A Schnitt- tiefeBestellnummer z
(mm)(mm)(kg)(°)in (mm)
125251,63230256 35 08 056 00 4
160303,23630256 35 08 081 00 9
160303,33637,5256 35 08 093 00 0
180425,53637,5256 35 08 094 00 0
180424,93630256 35 08 085 00 8

Fein Ex18a - Formfraser - 2

U-Form, HSS, für Getriebetyp:
A - zur Bearbeitung von Stahlrohren, hochlegiertB - zur Bearbeitung von unlegierten Stahl- und Gussrohren bis einer max. Wand-stärke von 10 mm und einem max. Durchmesser von 1600 mm
DBGew.Anzahl der Zähnemax. Schnitt-tiefeBestellnummer
(mm)(mm)(kg)(mm)
160252,840256 35 08 089 00 7

Fein Ex18a - Formfraser - 3

Satzfräser, HSS, für Getriebetyp:
A - zur Bearbeitung von Stahlrohren, hochlegiertB - zur Bearbeitung von unlegierten Stahl- und Gussrohren bis einer max. Wand-stärke von 10 mm und einem max. Durchmesser von 1600 mm
DBGe der ZähneBvmax. A Schnitt-tiefeBestellnummer z
(mm)(mm)(kg)(°)(mm)
15430,52,53230256 35 08 099 02 0

Kettenstück
Ersatz-Bolzen

10 Kettenstücke x 63,5 mm = 635 mm
Bestellnummer 3 02 31 013 02 7
1 Kettenstück 31,75
Bestellnummer 3 02 31 029 00 2

Ersatz-Sicherungsgring

Bestellnummer 3 0217 216 00 4 Spannkette 38,5 mm
Bestellnummer 3 0216 166 00 0 Führungskette 54 mm

Spaltkeile aus Stahl

Bestellnummer 3 0217 216 00 4

Mitgeliefertes Zubehor

Bestellnummer 6 3305 006 00 8

Optionales Zubehör

Bestellnummer Anzahl Benennung
3 39 01 114 00 7 1 Transportbehälter
3 39 01 031 00 1 1 Werkzeugkoffer
3 21 22 007 01 7 1 Handkurbel
6 29 01 016 00 2 1 Einmaulschlüssel, SW 46
6 29 03 010 00 6 1 Einmaulschlüssel, SW 55
3 12 07 333 01 0 1 Kettenspanner nur fürRSG Ex 1500 A/B (**)
6 29 11 010 00 0 1 Ringschlüssel, 17/19
6 29 06 014 00 0 1 Steckschlüssel, SW 46/41
3 02 31 029 00 2 20 Rolenkette
3 02 17 216 00 4 20 Bolzen
4 26 34 020 00 5 40 Sicherungsring
6 33 05 013 00 2 5 Spaltkeile, funkenfrei fürRSG Ex1500/18 A/B (**)
3 07 02 041 01 4 1 Schaltgerätekombinationfür RSGEx 1500/18 A/B (**)
3 21 74 009 00 1 1 Rundschlinge
3 21 74 010 00 3 1 Rundschlinge
3 07 28 188 00 8 1 CEE Kupplung für RSG Ex1500/18A/B (**)
3 02 31 035 02 01Kette nur für RSG Ex 1500 A/B (**)
3 02 16 166 01 01Bolzen nur für RSG Ex 1500 A/B(**)
3 40 56 026 00 0 1 Steckscheiben nur fürRSG Ex 1500 A/B (**)
Bestellnummer Anzahl Benennung
3 02 31 013 02 7 1 Kettemit 10 Kettenstück
4 26 34 020 00 5 1 Sicherungssring
3 02 17 216 00 4 1 Bolzen
4 30 12 051 12 2 1 Passchraube
6 33 05 013 00 2 Funkenfreier Austreibkeil
9 12 01 002 00 4 Druckluftkühlschmiereinrichtung (DKSE)
3 24 33 027 01 7 1 Anschlusssteile für DKSE (Platte zg.)
9 26 01 023 02 3 1 Kompressor für DKSE
3 14 14 055 00 2 1 PA-DL-Schlauch komplet für Kompressor
4 11 36 005 01 9 1 Kupplungsmuffe
3 02 31 035 02 0 1 Kette
3 02 16 166 01 0 1 Bolzen
3 40 56 026 00 0 1 Steckscheiben

Druckluftkuhlschmiereinrichtung 9 12 01 002 00 4

Durch die möglichen hohen Schnitt- und Vorschubgeschwindigkeiten der Rohrfrasmaschine ist eine Kühlung und Schmierung der Werkzeuge beim Bearbeiten von Stahl notwendig. Die Druckluftkühlschmiereinrichtung arbeitet nach dem Prinz der Vernebelung und Verdunstung des Kühlschmiemittels und bietet durch die an der Rohrfrasmaschine angebrachten Spruhdusen eine ständige gute Kühlung und Schmierung.

Außer dem wird die Verunreinigung des Erdreiches an der Baustelle durch die sonst üblicherweise von Hand zugeführte Bohremulsion vermieden.

Als Kühlschmierflüssigkeit empfehlen wir die Verwendung des Metallbearbeitungs-schmiermittels BLOCUT 3000. Es ist ein neuartiger vollsynthesischer Hochleistungsschmierstoff, besitzt eine hervorragende Haft- und Kuhlwirkung, ist wasserlöslich, biologisch gut abbaubar und sparsam im Verbrauch (je nach Einstellung bis ca. 0,3dm^7 / 2 pro Duse).

BIOCUT 3000 ist frei von gesundheitsgeführlichen Stoffen. Es erfüllt die Anforderung des Deutschen Vereins des Gas- und Wasserfachs e.V. (DVGW).

Alle Inhaltsstoffe entsprehen den Richtlinien der FDA (Food and Drug Administration) und des Deutschen Arzneibuches (DAB) in der heute gültigen Fassung.

Das Schmiermittel kann bezogen werden von: Schmiermittel BIOCUT 3000 für Temperaturen bis zu 0^

1L-32132039000 5L-32132040000

Schmiermittel Kälteresistant für Temperaturen bis zu -25°C: 1 L - 3 21 32 042 00 0

5L-32132043000

Bel den Drehstromvarianten RSG Ex (^**) wird ein Kompressor, FEIN-Bestellnummer 9 26 01 023 02 3, mit einer Ansaugmenge von ca. 130 l/min bestehtigt, um die Druckluftkühlschmiereinrichung eingesetzen zu konnen.

Ersatzteile.

Die aktuelle Ersatzteilliste finden Sie im Internet unter www.fein.com.

Konformitätserklarung.

Die CE-Erklärung gilt nur für Länder der Europäischen Union und der EFTA (European Free Trade Association) und nur für Produkte, die für den EU- oder EFTA-Markt bestimmt sind.

Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass这点 Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlagen Bestimmungen entspricht.

Technische Unterlagen bei: C. & E. Fein GmbH,

D-73529 Schwabisch Gmünd

Umweltschutz, Entsorgung.

Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführn.

RSG Ex 1500 B ( )

RSG Ex 18 B (^**)

Dimensions :
- Poids (m)80 kg 80 kg
- Ø max. d'outil220 mm220 mm
- Lmax.974 mm1088 mm
- Hmax.334 mm334 mm
- Lmax.450 mm431 mm
- L1371 mm371 mm
- L2201 mm201 mm
- L3791 mm991 mm

BIOCUT 3000 non contiene sostanze nocive per la salute. Soddisfa i requisiti del Deutschen Vereins des Gas- und Wasserfachs e.V. (DVGW).

Technische gegevens.

Bestelnummer 7360...7360...

Type* RSG Ex 1500 A (**) RSG Ex 1500 B (**)
Bestelnummer 7 360 ... 7 360 ...
Type* RSG Ex 18 A (**) RSG Ex 18 B (**)
Spanning (L) 400 V 400 V
Frequente (f) 50 Hz 50 Hz
Netaansluitsoort3 ~ (draalstroom)3 ~ (draalstroom)
Onbelast toerental (n0)
- Motor 2860 min-12860 min-1
- Inzetgereedschappen35 min-170 min-1
Aanvoer (f)40 mm/min80 mm/min
Nominaal vermogen (P)1500 W1500 W
Lenghte van het netsnoer (met stekker)
- RSG Ex 1500 (**)2 x 20 m2 x 20 m
- RSG Ex 18 A/B (**)2 x 20 m2 x 20 m
Isolatieklasse½/Ⅰ½/Ⅰ
BeschermingstypeIP X4IP X4
*Elektromotor en extra schakelaar in explosiebestendige ultvoering(ATEX-conform)
Type® RSG Ex 1500 A (**)
RSG Ex 1500 B (**)RSG Ex 18 A (**)
RSG Ex 18 B (**)
Afmetingen:
- Gewicht (m)80 kg80 kg
- max. gereedschap-Ø220 mm220 mm
- Lmax.974 mm1088 mm
- Hmax.334 mm334 mm
- Bmax.450 mm431 mm
- B1371 mm371 mm
- B2201 mm201 mm
- B3791 mm991 mm

2) Elektrische veiligkeit

RSG Ex 1500 B (^) RSG Ex 18 B (^)

Dimensiones:

  • Peso (m) 80 kg 80 kg

  • max. delutil 220 mm 220 mm

  • Long.max. 974 mm 1088 mm

  • Alt. max. 334 mm 334 mm

  • Ancho max. 450 mm 431 mm

  • Ancho1 371 mm 371 mm

  • Ancho2 201 mm 201 mm

  • Ancho3 791 mm 991 mm

Mnopeite va npoumheuteite to lanavtiko ano:

AunavtikabIOCUT 3000 yia eepkoopaiec eos 0^

1L-32132039000

5L-32132040000

Ainavtko avkektko oTo kpu yia 0epuokpaocic eow-25C:

1L-321320420000

5L-321320430000

Tia Tiu puaikc ekdooe RSG Ex (^**) , aaiiteiai evac oumuieotns, apiou mapayyEiac FEIN 9 26 01 023 02 3, me oyko avappoqnntepitou 130 l/min, Ptokeivou va xpoipoiotoinhei to ouotnla iittavons uusns me tienieuvo aepa.

AvtaaakTikc.

OTpxwv katalooyocavtaalakikwvbpiaKetai oTo diaiktuO tN dieuovon www.fein.com.

Anwon oumuoppwong.

H onn auopponce CE xuei movo yia tsxwpe ts Eupwnaikng Evongs kai nts opadac EZE (Eupwnaikn Zwyn Eaeuepovv suvaalayw) kai mvo yia npovrtaounpoipovrta yia tny ayopa tnc EE n tnc EZE.

H Etaipia FEIN 8nawei me atokleiotik eubuyn tnc otu to npioov avatokpivetai nnpocotouc xetikooc kavoviouc nou avapepovtal otnv TEauiarua oiaia autwTw oybnv xpnoic.

TeYvikaEyypaqa aIIO:

C.&E.FeinGmbH,

D-73529 Schwabisch Gmünd

Ipootuaia rou nepiαλovro, anoupon.

Ouokuaoe, ta axpnoTa nEeKtpka epyaia kai ta eapntjura npentei va avakukawovtai Te poto PliakiopoTTOPOCTo TepiBaalov.

Konstruktionstype RSG Ex 1500 A (^) RSG Ex 1500 B (^*)

Bestillingsnumber 7360...7360...

Konstruktionstype RSG Ex 18 A (^) RSG Ex 18 B (^*)

Spending (U)400V400V

Frekvens (f)50Hz50Hz

1) Sikkerhet pa arbeitsplassen

Konstruktion* RSG Ex 18 A (^) RSG Ex 18 B (^)

Funktionssatt (se bild A).

Medfoljande tillbehör

ArtikelnummerAntalBenämming
3 39 01 114 00 71Transportbehällare
3 39 01 031 00 11Verktygsväka
3 21 22 007 01 71Vev
6 29 01 016 00 21Gaffelnyckel, SW 46
6 29 03 010 00 61Gaffelnyckel, SW 55
3 12 07 333 01 01Kedjespäännare endast für RSG Ex 1500 A/B (**)
6 29 11 010 00 01Ringnyckel, 17/19
6 29 06 014 00 01Hylsnyckel, SW 46/ 41
3 02 31 029 00 220Rullkedja
3 02 17 216 00 420Bult
4 26 34 020 00 540Säkringsring
6 33 05 013 00 25Klyvkitar, gnistfria für RSG Ex 1500/18 A/B (**)
3 07 02 041 01 41Kopplingsaggregatkombination für RSG Ex 1500/18 A/B (**)
3 21 74 009 00 11Rundslinger
3 21 74 010 00 31Rundslinger
3 07 28 188 00 81CEE koppling für RSG Ex 1500/18 A/B (**)
3 02 31 035 02 01Kedja endast für RSG Ex 1500 A/B (**)
3 02 16 166 01 01Bult endast für RSG Ex 1500 A/B (**)
3 40 56 026 00 01Läsbrickor endast für RSG Ex 1500 A/B (**)

BIOCUT 3000 inehälter inga hälsofarliga ämn. Det uppyfyller fordringarna enligt "Deutschen Vereins des Gas- und Wasserfachs e.V." (DVGW).

D-73529 Schwabisch Gmünd

D-73529 Schwabisch Gmünd

Typ RSG Ex 1500 A () RSG Ex 1500 B (*)

Objednaci 7360...7360...

Typ RSG Ex 18 A () RSG Ex 18 B (*)

Napet (U) 400V400V

Frekvence (r) 50Hz 50Hz

Typ sioveho pripojen 3 \~ (stfdavy proud) 3\~ (stfdavy proud)

D-73529 Schwabisch Gmünd

D-73529 Schwabisch Gmünd

D-73529 Schwabisch Gmünd

D-73529 Schwabisch Gmünd

D-73529 Schwabisch Gmünd

Zastita okolisa, zbrinjavanje u OTPad.

Ambalažu, neuporabive elektriche alate i pribor treba dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje.

IpebeoD opHnHaBNo pyHOBoCTBa no 3KcnnyataaM.

HcnoIb3oBaHHbIe ycIOBhbIe 0603HaeyHn, cokpaueHn n noHTHa.

BIOCUT 3000 HE coApKHT BpeAHbX AINI 3AOPOBB BWeJcTB. OH OTBeaET Tpe6oAHnH MHeueKOrO 6beAeHHNt OtpacJe RaO- H BOoOcha6KeHHa (Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches e.V.- DVGW).

Bce INHRepeAeHTbO TBEaHaiOT AINKETBAM YnpabneHHN NO CAHNTAPHOY HA30py 3a KaueCTBOM NIIEBbIX PNOyAKTOB MHeMHKAmeHToB (CLJIA) HΦapMaKoENI EpaMnAH BdeCTByUoiE BHaCtoHue BpEmpeDAkUN.

CmaOHHbMaTePnAnMOXHO NOJYHTb OT:

Cma30uHbMaTepeHaB BLOCUT 3000A TEmpePaTpydo 0^

1π-32132039000

5n-32132040000

XoNoOyoCToHbBmCa3OuHbMaTePnAaIaTEmpeaTypbdo-25°C:

1n-32132042000

5n-321320430000

ДяпrimMuHeHnI ПИЕBMATNUeCKOrO CMA3OvHo-OxNJaKdAIOUeRo YcTpoIcTBa c MaShnAmHc n TpeXpAzHbIM 3JIeKTpONpINBODm TIna RSG Ex (^**) Tpe6yTeC KOMPKeCCOP, HopemФдзakazA FEIN 92601023023, cKoNtueCTBOM BCaCbBaEMORO BO3dyxa OK. 130 m/MH.

3anachbyle yactn.

Akyaibhbl cnncok 3anuacteH haoHTcB IVHTepheT ha www.fein.com.

Декларачн COOTBETCTBHA.

EKnlapaunCe AeCTByET ToBko IAn CTpaH Ebponeckoro coo3a n EACT (EbponeiaccoaounCnboAoTHTOpOBn) nToBkoIAn m3AenH, npdeHa3hueeHHbx dA pBHKCA HmN EACT.

C NcKnIOHTBnHO OTBCTBHeHocbTbO HnPMA FEIN 3aBnIeT, yTO HactoIuee H3dJIne COOTBeTCTByet HOPMaTHBnH DOKyMeHTAm, nPBHeAEHbIM Ha nocNEAHE CTpAHnIE HACTOJERO PYKOBQACTBa NO KcNPIyTAuIN.

TexHHueckg AOKyMeHTaunr; C. & E. Fein GmbH,

D-73529 Schwabisch Gmünd

Oxpana okpykaioe cpebl, yTHnH3aun.

YnakOBky, npuweAunB HeroADocTB 3neKTPoHCTpyMeHTb IN npnaAeXHoCTn Cneayet CObpaT dIra 3KOIOrueckn uCTOy yTNIN3aUN.

Iepenlad opriinhalhoi inctpyuui 3 ecnnnyatauui.

BHKOPHCTaHI CHMBOJIH,CHOPOeyHRA Ta NoHTTA.

RSG Ex 1500 B (^) RSG Ex 18 B (^)

Pozmipn:

  • Maca (m) 80 kg 80 kg
  • Mank. p06040 220 MM 220 MM

IHCTpyMeHTa

-AMAKC. 974MM1088MM
- BMAK334MM 334MM
- WMAK 450MM 431MM
-371MM 371MM
-山 201MM 201MM
-山3 791MM 991MM

PnH3NaueHH Tpy6oΦpe3epHnx MaunH.

Tp6oΦpe3epHa MaunHa npn3HaueHa dIra pI3aHH Ta pfpe3epyBaHH OkpeMIX BApI3KIB Tpy6 Ta npoklaEHNx Tpy6OpnpOBAID 3I cTani a60 YabyHy, a taKOK dIa 3HATTA fAcKn Ha KInux Tpy6 Nepe3 3BapIOBAHH Ma 6yIbEnbHH MaaDaHnKax, y cexax Ta npocTo He6a. Tpy6oΦpe3epHa MaunHa npn3HaueHa dIra BnKOpncTaanH faxiBcMa CneIani3OBaHH Komnai IAn HETpmbaHx ⅡoAeHHNpo6it.

Tp6ofoepe3epHaMaunHaB KOMnneKTI He OanyuHa AINBn6yX0aNXHx 3OH.

Iodbphane Ha 3Behata Ha BepHnnte

CneAOTcpanBaHeHa rpy6nte 3aMbpcBaHnNoocCTBaHTe rpnKJNBO 3BeHata Ha Bepnnte C6EH3H, Kepocn HnAp. n KaTO rnaP3aBnXBAte HtEH3NBHO.

3aOCHpyraBaHe Ha KaueCTBeHO CMA3BaHe CJIeT TOBA OCTaBeTe BeprHrTe HAKoJIKO Yaca NotoHn B MaCIO CToIaB MBCKo3HTet, HAp. peAkykTopHo MacNo SAE 140.

Onachoct or 3nononyla!

IpeAn NoJI3BaHe OTHOBO HnPaBete IaTeTeneH OrneA 3a 6e3yKOpHOTo CbCTOHa HeBaHeTa HBePrtte 3aMeHЯTe NOBpeAeHn EJEMeHTN IN NOCTABTe 3eER-p-ua6n, Ako NINCBAT.

3aDHHBaHe

Ako 6bde NOBpeH 3axpaHbuaaHT Ka6eHa eNEKTPoHCTpyMeHTa,TOI Tp8Ba Da 6bde 3ameHeH OT pnpMaTAp-PPON3BOaNTeN NIN OT OTOPI3nPAH cepBN3.

Modyn 3a perynhpane (Bnhte fHrypa A)

IopdaBpKaIte NOBbpXHocCTTHa Tp6HaTa raKa (17) uHcTa OT 3aMbpCraBaHHn pBkDa H BnHaHn JeKo Cm3aHa.
- Pn CMHa Ha MacNTo HA peAkykTopte N ONUCTBaIte N CMA3BaIte 3aBUNBaun BHTOB BaI.

Jemontnpahe:

AeHTHpaBte BnHa C nHnHApnHa rnaBa (8). 13BaTe 50fTa (5) ot KanaKa.
- CneToba cpbHata MaHHbena pa3BnTe MoAyna 3a peryInpaHe OT Tpb6HaTa raHa.
-Почисте и смахete pe36иTe (BIMKte pa3aEena CpeAcTBA n Ппан 3a cma3BaHe Na CTpaHnua 221).
-3aMeHeTe NOBpeAeHn CeMeepnHrN.

MoTHHpAne:

MOHTHPaHETo Ce N3BbPbWA B O6PaTHa NocneObaTeHIOCT. BHIMAbaIte NO BpeMe Ha MOHTpHaHeTo Da He NobpeAInTe cemepnHrnte!

Pnncno6oJIeHne 3a 3axBa7aHe

136raBae 3aMbpcaBaHe Ha pe36aHa BnHTobete (3, pIpyal) B npyKHHHte HnHApN.

Pn Heo6xOaMOCT NouCteTe n CMAKeTe pe36ata.

CpeIcTbH nnaH 3a Cma3BaHe

Машино масло ARAL ÖL DegolКолиесъв TemпоpaTypeн Диапазон [°C]Спецнистия
BMB 460 2-Liter 0bis +60 Радукторномасло тил СLPF сбгласno DIN15502
BMB 100 2-Liter -2bis +40

B 3a0b0a- npO3b0AHTen KytTnra Ha nTaPOnHHMa e 3aNtBHeHa c ARAL OL Degol BMB 100. KaTeOpuHr He ce npeOpbYBa NOn3BaHeTo Ha aPyr BnA peAykTopHO macNo.

MATEPHAN 3a CMA3BaHe Ha TpHneHTe Ce NOBbpxHOCTN

3a cma3BaHe H noDbPkaHe Ha TpneHnTe ce NOBbPxHOCTn PpeOpbYBaMe BOOyctOuHBn MapKOBn rpcn, HeCbAbPkaun KcCenHH.

Fein Ex18a - MATEPHAN 3a CMA3BaHe Ha TpHneHTe Ce NOBbpxHOCTN - 1

D-73529 Schwabisch Gmünd

D-73529 Schwabisch Gmünd

D-73529 Schwabisch Gmünd

环境保护和废物处理。

D-73529 Schwabisch Gmünd

環境保護和廢物處理。

四伊豆皂藥之日,即云皂土云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云

(16)云韵海电早园云山,云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云

五云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云

31.75mm

aiin

과이트크的就是체인 기재체인 출가
[mm] [mm]635 mm 63.5mm 31.75 mm
250 710 1 11
300 870 1 40
350 1030 15 1
400 1190 19 0
450 1344 21 1
500 1500 24 0
550 1660 26 1
600 1809 28 1
650 1970 31 1
700 2130 34 0
750 2290 36 1
800 2440 38 1
850 2600 41 0
900 2760 44 0
950 2921 46 0
1000 30798 1
1100 33973 1
1200 37148 1
1300 40323 1
1400 43308 1
1500 46403 1

云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云

作工别!

如:

#

国中

三异义(二A

(17)的同是

指导:

  • -(5)

    -277
    -

圣國在中國,亦有。

国云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云

Fein Ex18a - 五 - 1

D-73529 Schwabisch Gmünd

nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

oennnnnne nnnnne nnne annnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

mnnnnnnaaannnnnnaanennnnnnae

取説説明書原本の翻訳。

本說明書使使用中的之、略号號用語

92601023023 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15

100 100

S OBC = S COD + S_ BOC

www.fein.com

.

EFTA JyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJy

a 1 a 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

2

D-73529 Schwabisch Gmünd

.

y

j

\( 635=\text{ }_{\text{m}}63,5 \text{ }_{\text{p}} \text{ }_{\text{q}} \text{ }_{\text{r}} \text{ }_{\text{s}} \text{ }_{\text{t}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{v}} \text{ }_{\text{w}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{y}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{w}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{w}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{w}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{w}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{w}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{w}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{w}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{w}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{w}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{w}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{w}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{w}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{w}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{w}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{w}} \text{ }_{\text{ z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{w}} \text{ }_{\text{ z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{w}} \text{ }_{\text{ z}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{ u}} \text{ }_{\text{ u}} \text{ }_{\text{ u}} \text{ }_{\text{ u}} \text{ }_{\text{ u}} \text{ }_{\text{ u}} \text{ }_{\text{ u}} \text{ }_{\text{ u}} \text{ }_{\text{ u}} \text{ }_{\text{ u}} \text{ }_{\text{ w}} \text{ }_{\text{ z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{w}} \text{ }_{\text{ u}} \text{ }_{\text{ u}} \text{ }_{\text{ u}} \text{ }_{\text{ u}} \text{ }_{\text{ u}} \text{ }_{\text{ u}} \text{ }_{\text{ u}} \text{ }_{\text{ u}} \text{ }_{\text{ u}} \text{ }_{\text{ z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{ u}} \text{ }_{\text{ u}} \text{ }_{\text{ u}} \text{ }_{\text{ u}} \text{ }_{\text{ u}} \text{ }_{\text{ u}} \text{ }_{\text{ u}} \text{ }_{\text{ u}} \text{ }_{\text{ z}} \text{ }_{\text{u}} \text{ }_{\text{ z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{z}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \text{ }_{\text{uz}} \tag{}

b1=1y

38,53 02 17 216 00 4
543 02 16 166 00 0

a b c d e f g h i j k l

30217216004الله IMMEDIATE

yolol

6 33 05 006 00 8

aai

$$ - \cdot \cdot \cdot $$

$$ i. y _ {i} \text {j i} j _ {i} \text {j i} j _ {i} \text {j i} j _ {i} \text {j i} j _ {i} \text {j i} j _ {i} \text {j i} j _ {i} \text {j i} j _ {i} \text {j i} j _ {i} \text {j i} j _ {i} \text {j i} j $$

$$ \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot $$

$$ \therefore \text {g a m m a} \left(\text {a s a l l} \text {a l l} \text {a l l}\right) \text {l a t i l y} \text {a l l} \text {a l l} - $$

$$ \left. \cdot (p 0 1 0 < s) \right} \text {d i s t a n c e} \quad \text {i d} \quad \text {i d} \quad \text {i d} \quad \text {i d} \quad \text {i d} \quad \text {i d} \quad \text {i d} \quad \text {i d} \quad \text {i d} \quad \text {i d} \quad \text {i d} \quad \text {i d} $$

$$ \therefore \int_ {a} ^ {b} f d t \geqslant \int_ {a} ^ {b} f d t \geqslant \int_ {a} ^ {b} f d t \geqslant \dots $$

$$ \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot \cdot $$

$$ - \cdot (2 8) $$

$$ \therefore \mathrm {s l a b l e} \mathrm {s l a b l e} \mathrm {s l a b l e} \mathrm {s l a b l e} \mathrm {s l a b l e} \mathrm {s l a b l e} \mathrm {s l a b l e} \mathrm {s l a b l e} \mathrm {s l a b l e} $$

$$ \therefore \frac {1}{2} x - 1 = \frac {1}{2} x + 1 $$

$$ \left| \omega_ {1} \right| = \frac {\sqrt {3}}{2} \left| \omega_ {2} \right| $$

$$ \text {p a s i n g} \quad \text {p a s i n g} \quad \text {p a s i n g} \quad \text {p a s i n g} \quad \text {p a s i n g} \quad \text {p a s i n g} \quad \text {p a s i n g} \quad \text {p a s i n g} \quad \text {p a s i n g} \quad \text {p} $$

$$ \therefore \text {s a l l} \quad \text {s} \quad \text {s} \quad \text {s} \quad \text {s} \quad \text {s} \quad \text {s} \quad \text {s} \quad \text {s} $$

$$ \therefore \lim _ {x \to 0} \frac {\sin^ {2} x}{\cos^ {2} x + 1} = \frac {3}{5} $$

$$ \therefore \text {a} _ {i j} = \text {p} _ {i j} + \text {s} _ {i j} + \text {o} _ {i j} + \text {b} _ {i j} + \text {j} _ {i j} + \text {s} _ {i j} + \text {o} _ {i j} + \text {a} _ {i j} + \text {d} _ {i j} + \text {c} _ {i j} + \text {e} _ {i j} + \text {f} _ {i j} - $$

$$ j _ {i} j _ {i} \dots i _ {1} j _ {i} j _ {i} j _ {i} j _ {i} j _ {i} j _ {i} j _ {i} j _ {i} j _ {i} j _ {i} j _ {i} j _ {i} j _ {i} j _ {i} j _ {i} j _ {i} j _ {i} j _ {i} j _ {i} j _ {i} j _ {1} j _ {1} j _ {1} j _ {1} j _ {1} j _ {1} j _ {1} j _ {1} $$

A = =

Fein Ex18a - A =  = - 1

Jauuue aae eae gol yjai jayai jai jai sae Jaae gao jaoa

g

Fein Ex18a - A =  = - 2

iannnnnne nnnnne nnne nnnnne nee

jss jss sss

1

adaiuUgaleo

J

| x^ | = 1| x| .

1

i 1

sio(/)

S OBC = S COD + S BOC - S BOC

S OBC = S COD + S BOC - S BOC

i

1

y

1

1

D-73529 Schwabisch Gmund-Bargau

www.fein.com

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Fein

Modell : Ex18a

Kategorie : Fräsmaschine