Fein Ex18a - Fresadora

Ex18a - Fresadora Fein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Ex18a Fein en formato PDF.

📄 326 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Fein Ex18a - page 50

Preguntas de los usuarios sobre Ex18a Fein

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Fresadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Ex18a - Fein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Ex18a de la marca Fein.

MANUAL DE USUARIO Ex18a Fein

Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Datos técnicos. Utilización reglamentaria de fresadoras de tubos. La fresadora de tubos ha sido diseñada para cortar y fresar tubos sueltos o tuberías instaladas de acero o de fundición, así como para achaflanar los extremos de las tuberías antes de soldarlas en obras, en naves industriales o al aire libre. La fresa- dora de tubos ha sido diseñada para empresas especializadas para ser utilizada dia- riamente, aunque no de forma permanente, por personal especializado. La fresadora de tubos completa no está homologada para operar en zonas prote- gidas contra explosión. La fresadora de tubos no se deberá usar: – en zonas con una atmósfera potencialmente explosiva. – con lluvia fuerte y en trabajos bajo el agua. – fuera del rango de temperatura de -20°C a 40°C. – para cortar materiales explosivos. – para cortar materiales inflamables. Directriz de la CE 94/9EG ATEX (Atmosphères Explosibles) Les informamos que las fresadoras de tubos Fein del tipo RSG Ex (**) no están autorizadas para ser utilizadas en áreas con peligro de explosión, y no existe por ello para estas fresadoras de tubos ningún Certificado de Examen CE de Tipo con- forme con la directriz 94/9CE. (En la fresadora de tubos RSG Ex (**), el electromotor y el interruptor adicional son los únicos componentes montados que cumplen con la normativa ATEX.) La directriz ATEX solo se aplica en la Comunidad Europea. De una ojeada. 1 Dispositivo de sujeción 2 Tornillo de sujeción de placa lateral 3 Placa lateral 4 Nota 5 Perno 6 Husillo roscado 7 Dispositivo de avance del útil 8 Tornillo de cabeza cilíndrica del dispositivo de avance del útil 9 Tornillo de ajuste 10 Eje de rodadura 11 Palanca de fijación 12 Tornillo de cabeza hexagonal 13 Arandela 14 Eje tensor Símbolo Definición ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. Al trabajar protegerse los ojos. Al trabajar utilizar un protector acústico. Al trabajar utilizar una protección para las manos. Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. ¡No tocar! No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Está prohibido tocar las cadenas y piñones en funcionamiento! Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p. ej., los filos de las cuchillas. ¡Superficie muy caliente! Área de agarre Información complementaria. Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Europea. Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico. Nunca intente girar los tornillos de seguridad. Solo válido en China: La protección del medio ambiente usando el producto de forma normal es de 10 años. (**) puede contener cifras o letras

) 50 Hz 50 Hz Tensión de red 3 ~ (corriente trifásica) 3 ~ (corriente trifásica) Velocidad en vacío (n

) 40 mm/min 80 mm/min Potencia nominal (P) 1500 W 1500 W Long. de cable de red (con conector) – RSG Ex 1500 (**) 2 x 20 m 2 x 20 m – RSG Ex 18 A/B (**) 2 x 20 m 2 x 20 m Clase de protección /I /I Grado de protección IP X4 IP X4 *Motor eléctrico y conmutador adicional protegidos contra explosión (conformidad ATEX) Tipo* RSG Ex 1500 A (**) RSG Ex 1500 B (**) RSG Ex 18 A (**) RSG Ex 18 B (**) Dimensiones: – Peso (m) 80 kg 80 kg – Ø máx. del útil 220 mm 220 mm – Long. máx. 974 mm 1088 mm – Alt. máx. 334 mm 334 mm – Ancho máx. 450 mm 431 mm – Ancho

15 Tuerca 16 Caja del eje portaútiles 17 Tuerca del tubo 18 Tornillo de sujeción del motor 19 Placa 20 Rueda de la cadena 21 Eje de traslación 22 Anillo de seguridad 23 Stift 24 Tornillo de cierre de caja del eje portaútiles 25 Empuñadura de transporte (zonas de agarre aisladas) 26 Escala de profundidad 27 Tuerca moleteada 28 Palanca de conexión del avance 29 Hexágono de tensor de cadena 30 Arandela de tensor de cadena 31 Tornillos de seguridad de tensor de cadena 32 Anillo de seguridad del eslabón de la cadena 33 Perno del eslabón de la cadena 34 Correas de transporte Para su seguridad. Instrucciones generales de seguridad. Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilus- traciones y datos técnicos con los que viene provista la herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las indicaciones de seguridad e ins- trucciones siguientes ello puede acarrear una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas futuras. El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes instrucciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

1) Seguridad del puesto de trabajo

a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

2) Seguridad eléctrica

a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radia- dores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléc- trica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La apli- cación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.

3) Seguridad de personas

a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco des- pués de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de pro- tección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléc- trica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desco- nexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herra- mienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móvi- les. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correcta- mente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. h) No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de la herra- mienta eléctrica lo deje creerse seguro e ignorar las normas de seguridad. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica pre- vista para el trabajo a realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herra- mientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No per- mita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligro- sas. e) Cuide la herramienta eléctrica y los accesorios con esmero. Controle si fun- cionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque- llos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Indicaciones de seguridad especiales para fresadoras de tubos. Al poner en marcha, al trabajar y al mantener la fresadora de tubos se debe- rán respetar las prescripciones contra accidentes nacionales. Observe las prescripciones legales sobre la protección contra explosión. Cuide que el tubo a mecanizar quede sujeto de forma inamovible. La inob- servancia de esta advertencia puede acarrear graves lesiones o incluso a la muerte. Fresadoras de tubos accionadas eléctricamente (tipo RSG Ex (**)). La tensión de red deberá coincidir con la tensión indicada en la fresadora de tubos. El enchufe al que se conecta la fresadora de tubos deberá ir protegido por un fusi- ble de 20 A. ¡Verificar con regularidad el cable de red y, dado el caso, también el cable de exten- sión! Únicamente enchufe la fresadora de tubos al módulo de conexión estando desco- nectado el interruptor principal. El módulo de conexión deberá ser accesible en todo momento para el usuario. Utilización. Mantenga las empuñaduras y las áreas de agarre secas, limpias y libres de aceite o grasa. Las empuñaduras y las áreas de agarre resbaladizas no permiten un manejo seguro ni un control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica. No sobrecargue la fresadora de tubos. Emplee el útil adecuado al trabajo que quiera realizar. Un útil apropiado le permitirá trabajar con mayor eficacia y seguri- dad. No use fresadoras de tubos con un interruptor defectuoso. Las fresadoras de tubos que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y se deberán reparar. Desconecte el aparato de la alimentación antes de ajustarlo o al cambiar el útil. Esta medida preventiva evita que la fresadora de tubos sea conectada por descuido. ADVERTENCIA52

No permita que empleen la fresadora de tubos aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las fresadoras de tubos pueden ser peligrosas si son empleadas por personas sin experiencia. Dele un mantenimiento periódico a la fresadora de tubos. Examine la fresadora de tubos en cuanto a posibles daños y demás factores que pudieran afectar al funcio- namiento de la misma. Antes de aplicarla, haga reparar una fresadora de tubos que no esté en perfectas condiciones. Muchos accidentes evitables son originados por fresadoras de tubos con un mantenimiento deficiente. Utilice la fresadora de tubos, los accesorios, los útiles, etc., de acuerdo a las indi- caciones en las instrucciones de uso, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad a realizar. El uso de las fresadoras de tubos para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Modo de funcionamiento (ver figura A). La fresadora de tubos corta y fresa tubos sueltos o tuberías instaladas con útiles de mecanizado por arranque de viruta. Es fijada a la parte exterior del tubo con el dis- positivo de sujeción y avanza automáticamente a lo largo del perímetro del tubo. Los útiles empleados son sierras circulares de metal y fresas de forma con filos de acero HSS o de metal duro según el material del tubo a cortar. – El ajuste de la profundidad de corte se realiza con el eje roscado (6), basculando la caja del eje portaútiles (16) que va apoyada en ambas placas laterales (3). – El eje de traslación (21) encargado de impulsar las ruedas de transporte, las cua- les realizan el movimiento de avance, es accionado por el eje portaútiles a través de un engranaje de tornillo sinfín de 2 etapas. – El avance se puede conectar y desconectar con la palanca de conexión del avance (28). Un embrague limitador protege al engranaje de avance contra sobrecarga. Los apoyos del eje portaútiles son especialmente rígidos. El engranaje principal lubricado por baño de aceite que se ocupa de impulsar el eje portaútiles, se com- pone de un engranaje planetario combinado con un engranaje sinfín. El engranaje ha sido concebido de tal manera que puede soportar el bloqueo oca- sional del eje sin resultar dañado. Todos los ejes de los engranajes van apoyados en rodamientos. El bastidor de la máquina con los ejes tiene la misión de guiar sobre el tubo la fre- sadora de tubos fijada al mismo, y de transmitir las fuerzas de corte y de avance. – La adaptación al respectivo diámetro exterior del tubo se realiza camb iando la

osición de montaje del eje de rodadura (10). Las cadenas de sujeción se componen de eslabones individuales idénticos. La cantidad de eslabones necesaria para obtener la longitud correcta de las cadenas de sujeción depende del diámetro exterior del tubo. Transporte. Peligro de lesión al transportar la fresadora de tubos. Solo transporte la fre- sadora de tubos suspendiéndola de las correas de transporte (34) suministra- das con el aparato, o sosteniéndola al menos entre tres personas. Antes de la puesta en funcionamiento. Peligro de lesión al moverse inesperadamente la pieza de trabajo. Antes de comenzar a trabajar asegure convenientemente la pieza de trabajo para evi- tar movimientos inesperados. Al mecanizar la pieza existe el peligro de que ésta se gire, caiga o desplace de forma imprevista. La máquina solo se deberá poner a funcionar si se encuentra en perfecto estado técnico. Antes de cada puesta en marcha inspeccione si están desgas- tados o dañados los útiles y los componentes montados en la máquina. Los útiles y componentes desgastados o dañados se deberán cambiar de inmediato por otros nuevos. Preparativos en el tubo a procesar. – Los tubos que vayan a ser cortados en su lugar de almacenaje deberán sopor- tarse convenientemente para que el útil no se pueda atascar. – En las tuberías tendidas, la parte exterior del tubo deberá mantener una sepa- ración mínima de 50 cm respecto a las paredes de la zanja en toda una longitud de 1 m. – La superficie a mecanizar deberá estar libre de suciedad y de tierra. Retirar pre- viamente los recubrimientos de protección blandos de la superficie a mecanizar. – El útil de corte deberá seleccionarse de acuerdo al material del tubo, a la forma de mecanizado prevista, y al lubricante-refrigerante utilizado. – Elimine los cordones de soldadura en la zona de las ruedas y cadenas. Para más informaciones consulte a su proveedor de lubricante y refrigerante. (ver también dispositivo neumático de lubricación y refrigeración 9 12 01 002 00 4) Lubricantes para 0°C: – Lubricante BIOCUT 1L - 3 21 32 039 00 0 – Lubricante BIOCUT 5L - 3 21 32 040 00 0 Lubricantes hasta 25°C: – Lubricante 1l - 3 21 32 042 00 0 – Lubricante 5l - 3 21 32 043 00 0 Preparativos en la fresadora de tubos (ver figura A). – Aflojar la palanca de apriete (11). – Subir la caja del eje portaútiles (16) girando con la manivela (en el maletí n de transpor te) el dispositivo de avance del útil (7). – Desmontar los tornillos de ajuste (9) y cambiar la posición de montaje del eje de roda dura (10) de acuerdo al nuevo diámetro exterior del tubo según tabl

– Volver a apretar firmemente los tornillos de ajuste (9). P: Posición del eje de rodadura D: Diámetro del tubo – Girar la cazoleta del resorte para introducir los dispositivos de sujeción (1),

disponer así d e un recorrido suficiente para tensar las cadenas al colocar la fre- sadora de tubos. Componer las cadenas de sujeción de acuerdo al diámetro exterior del tubo. Colocar la fresadora sobre el tubo y asegurarla con un dispositivo de izado para evitar que se pueda desplazar. Componer la cadena de guía y el tensor de la cadena de acuerdo al diámetro exterior del tubo. – Fijar la cadena de guía en el lado opuesto a la fresa manteniendo una separación de 10 mm respecto a la cadena de sujeción. La separación entre el perno de la cadena de guía y el perno de la cadena de sujeción es de 10 mm. – Controle la separación en el perímetro al menos en tres puntos. Fijación de la fresadora al tubo. Colocación de las cadenas de eslabones. – Colocar las cadenas abiertas sobre el tubo a ambos lados de la fresad ora de tubos. – Alza r la fresadora de tubos y posicionar las cadenas de eslabones debajo de las ruedas de la cadena (20) de modo que sus dientes encajen en las cadenas al depositar la fresadora de tubos. – Colocar los extremos libres de las cadenas sobre las ruedas de la cadena del eje tensor (14) y de la placa (19). – Sujetar los extremos de la cadena con el perno (3 02 17 216 00 4) y asegurarlo con los dos anillos de seguridad (4 26 34 020 00 5). Tensado de las cadenas de eslabones (ver figura A). – Primeramente, apretar ligeramente las cadenas de eslabones contra el tubo giran do para ello ambas cazoletas de los resortes (1). Para alinear exactamente la fresadora de tubos, efectuar unas cuantas veces un movimiento de vaivén en dirección de la periferia del tubo. – Gire las cazoletas del resorte para ir tensando las cadenas hasta que la espi

(23, fi gura A) alojada en el agujero alargado de la cazoleta coincida con la posi- ción de la ranura en la periferia. – Controle continuamente la posición de la espiga durante el proceso de cort

el tubo estuviese ovalado será necesario tensar o destensar la cadena, segú

caso. Antes de arrancar el proceso de corte desmontar las 4 empuñaduras.

¡Peligro de accidente! ¡No sobrepase este punto al tensar la cazoleta del resorte! Montaje de los útiles. Riesgo de lesión Podría accidentarse en caso efectuar una conexión sin querer. Antes de mon- tar el útil saque el enchufe de la red. Riesgo de lesión Peligro de corte con las cuchillas afiladas del útil. Use guantes de protección al montar o desmontar el útil. Riesgo de lesión Peligro de quemadura con el útil caliente. Use guantes de protección al des- montar el útil. Usar guantes de protección. Solamente utilizar útiles con filos en perfectas condiciones. – Antes del montaje limpie las superficies de ajuste y de asiento y el propio eje portaútiles. – Montar el útil con las arandelas distanciadoras. – Apretar firmemente la tuerca de sujeción del útil. Puesta en marcha. Fresadora de tubos: Anteponer en las fresadoras de tubos de acciona- miento eléctrico un módulo de conexión que incor- pore los siguientes componentes: –Interruptor principal/inversor de giro –Guardamotor –Disparador de mínima tensión –Conexiones por enchufe El interruptor principal se utiliza para la conexión y para la inversión del giro. El guardamotor y el dispa- rador de mínima tensión forman una unidad. En caso de una sobrecarga, el guardamotor desconecta la fresadora de tubos. Si se presenta un corte del fluido eléctrico, el disparador de mínima tensión corta la alimentación de la fresadora de tubos para evitar una puesta en marcha accidental de la misma. La fresadora de tubos se vuelve a poner en marcha al accionar el guardamotor. El módulo de conexión deberá ubicarse de manera que quede accesible en todo momento para el usuario. Fresadora de tubos de ejecución con protección parcial contra explosión: Conectar antes del módulo de conexión una caja de conexión con un interruptor de conexión/desco- nexión adicional si pretende accionar la fresadora de tubos en áreas con peligro de explosión de la zona

La caja de conexión deberá colocarse de manera que sea accesible en todo momento para el usuario. Peligro de explosión El módulo de conexión deberá colocarse fuera de la zona 2. Manejo. Riesgo de lesión ¡La carcasa de protección deberá quedar completamente cerrada y bloqueada durante el funcionamiento! Riesgo de lesión por las virutas proyectadas Éstas pueden lesionarle. Observe que no se encuentren personas en la zona de peligro. Peligro de incendio por las virutas proyectadas Cuide que no se encuentren objetos fácilmente inflamables en la zona de peli- gro. Riesgo de lesión Al conectar la fresadora de tubos existe el riesgo de lesión al salir piezas pro- yectadas. Siempre quite la manivela antes de usar la fresadora de tubos. Proceso de puesta en marcha En las fresadoras de tubos con electromotor, asegurarse que sea correcto el sen- tido de giro del útil. El sentido de giro se puede cambiar con el inversor de giro del aparato de conexión. Riesgo de lesión Al funcionar la máquina existe el riesgo de lesión con las piezas en rotación. Al área de peligro de la máquina solo se deberá acceder para efectuar trabajos de ajuste, ateniéndose en ello a las medidas de seguridad relevantes. – Desconectar el engranaje de avance con la palanca de conexión del avance (28). – Conectar la fresadora de tubos. – Aflojar la palanca de apriete (11) y profundizar lo máximo posible en el tubo la hoja de sierra en funcionamiento con la manivela. Al penetrar profundamente el disco de sierra en el material se consigue una línea de corte más uniforme. – Al fresar, sin embargo, procurar que la profundidad de corte sea mínima. El volumen del material arrancado aumenta con la profundidad de corte. – Profundizar el útil 3 mm más de lo necesario, y retrocederlo después a la pro- fundidad requerida, evitando así el contacto entre útil y pieza. – Si se usa la escala de profundidad, ajustar el útil de modo que solo roce contra la parte exterior del tubo. Aflojar la tuerca moleteada (27) y colocar a 0 la aguja (28). Apretar de nuevo la tuerca moleteada (27). La profundidad ajustada se puede ver en la escala. – Desconectar la fresadora de tubos. – Seguidamente, bloquear el ajuste accionando la palanca de apriete (11). – Volver a conectar la fresadora de tubos. – Conectar el engranaje de avance con la palanca (28). – Si la potencia del motor lo permite, cortar la pared del tubo de una sola pasada. – Al cortar tuberías ya instaladas puede que éstas cedan al serrarlas y hagan que se bloquee el útil. Por ello, es necesario ir clavando las cuñas suministradas en la ranura de corte, detrás del útil, a intervalos regulares. En áreas con peligro de explosión emplear cuñas especiales (6 33 05 013 00 2) (en la RSG Ex 1500 A/B (**) se adjuntan con la máquina) y un martillo fabricado de un material que no produzca chispas. – Evite sobrecargar la fresadora de tubos. – Síntoma de sobrecarga es la reducción notable de las revoluciones del motor al aplicar el útil en marcha contra la pieza. – En igual medida disminuye además la progresión en el trabajo. – Fijar la pieza de trabajo (el trozo de tubo serrado) para evitar que se caiga. En tubos de pared gruesa (> 10 mm) el fresado de la junta para soldar deberá rea- lizarse en varias pasadas. La coincidencia del punto inicial con el punto final del corte depende de los siguien- tes factores: – Exactitud en la alineación inicial de la fresadora de tubos. – Desviación de la forma circular y cilíndrica del tubo. – Agudeza del útil. – Dureza del material. La fresadora de tubos viene ajustada de manera que el punto inicial y final de la línea de corte coincidan aproximadamente en tubos de 300 mm y de 600 mm. Debido a la excentricidad del eje de guía, la marca de ajuste (24, ver figura E) sola- mente es válida para ambos diámetros mencionados. En tubos de mayor diámetro puede que sea necesario efectuar un reajuste. Retroceso de las fresadoras de tubos (RSG Ex (**)). ¡Daños materiales! Antes de retroceder la fresadora de tubos deberá cuidarse que el útil haya sido sacado del todo para evitar que éste y el engranaje sean dañados. – Desconectar el engranaje de avance con la palanca de conexión del avance (28). – Aflojar la palanca de apriete (11). – Retraer el útil. – Colocar el interruptor principal/inversor de giro en la posición “0” (desco- nexión). – Colocar el inversor de giro en la posición de retroceso. – Apretar la palanca de apriete (11). – Conectar el engranaje de avance con la palanca (28). ¡La fresadora de tubos no es apta para realizar cortes marcha atrás! Indicaciones para la refrigeración y lubricación. ¡Daños materiales! El útil se deberá refrigerar y lubricar durante el proceso de fresado. Una refrigera- ción y lubricación insuficientes pueden hacer que se atasquen las virutas. Esto puede hacer que se rompa el útil. Aténgase a las indicaciones/advertencias del fabricante del refrigerante empleado. – Los tubos de fundición gris deberán cortarse siempre en seco, o sea, sin aportar refrigerante lubricante. – Refrigerar con agua de jabón la hoja de sierra o la fresa al cortar tubos de acero sin alear.

Ajuste del curso. – Aflojar la tuerca (15, ver figura A), entrecaras 46. – Girar el eje (10) respecto a la placa (19). – Apretar la tuerca (15).Girando en el sentido de las agujas del reloj (en dirección hacia el útil) el eje de rodadura (10) el útil se mueve hacia la derecha (mirando en la dirección de movi- miento de la fresadora de tubos). Girando en sentido contrario a las agujas del reloj el eje de rodadura, el útil se mueve hacia la izquierda.Colocación de eslabones de la cadena adicionales.Los eslabones de la cadena adicionales solo se deberán montar en las posicio-nes previstas para tal fin. – Desmontar el anillo de seguridad (32). – Retirar el perno (33). – Insertar la cantidad de eslabones de la cadena necesarios. – En los accesorios de la máquina se incluyen eslabones de la cadena de diferentes tamaños.– Introducir el perno (33). – Montar un anillo de seguridad (32) nuevo. Sujeción de la fresadora de tubos.“A” Espacio de trabajo requerido con la profundidad de corte máxima.“D” Diámetro exterior del tubo“i” Número de eslabones para un diámetro del tubo "D".

*Nº de pedido 3 02 31 013 02 7, comprende 10 eslabones con una longitud de 635 mm, cada cual.RSG Ex 18 A/BPosición del eje de roda- dura D A Longitud de la cadena por lado Longitud total de la cadena [mm] [mm] [mm] [mm]

Para obtener una tensión previa óptima de la cadena pueden utilizarse los semi-eslabones de 31,75 mm que se incluyen en el maletín.Ejemplo:Para un tubo de un diámetro D=400 mm se requieren 6 eslabones (nº de pedido 3 02 31 013 02 7). Sistema de guiado mediante cadena Componer una cadena de guía de la longitud indicada en la tablaPara obtener una tensión previa óptima de la cadena pueden utilizarse los semi-eslabones de 31,75 mm que se incluyen en el maletín.Nº de pedido 3 02 31 034 01 0 (l = 635 mm)Nº de pedido 3 02 31 036 01 0 (l = 63,5 mm)Nº de pedido 3 02 31 035 01 0 (l = 31,7 mm) – Fijar con un perno y un anillo de seguridad la cadena de guía a uno de los dos trozos de cadena del tensor de la misma.– Pasar el tramo de la cadena de guía por debajo de ambas ruedas de la cadena de guía (figura H).– Fijar el extremo libre de la cadena de guía al tensor de cadena con el perno y el anillo de seguridad. – Asentar la cadena de guía contra el tubo girando para ello el hexágono del ten- sor de cadena (2). – Posicionar la cadena de guía con una separación de 10 mm (perno de cadena de accionamiento respecto a perno de cadena de guía) verificando esto en tres puntos del perímetro. – Apretar el hexágono (29) del tensor de cadena hasta lograr que la arandela (30) asiente contra la carcasa del tensor de cadena (margen de ajuste aprox. 50 mm). (Par de apriete máx. 50 Nm)¡Atención peligro de accidente! En ningún caso gire los tres tornillos de seguridad (31) del frente. (ver figura H) Trabajos finales tras cada aplicación. – Retraer el útil.– Desconectar la fresadora de tubos.– Desmontar el útil.– Desacoplar la fresadora de tubos. Almacenaje de la fresadora de tubos. – Proteger contra corrosión las partes externas metálicas. – Guardar la fresadora de tubos en un lugar seco. Mantenimiento y reparación. Realización del mantenimiento y reparación. Diríjase a un servicio técnico FEIN si precisa que sea reparada una herramienta eléc- trica FEIN o un accesorio. La dirección la encuentra en internet bajo www.fein.com. La lista de piezas de recambio actual para esta herramienta eléctrica la encuentra en internet bajo www.fein.com.Solamente use recambios originales. Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas siguientes: Útiles de corte, empuñaduras, cadena, eslabones de la cadenaLa máquina solo se deberá poner a funcionar si se encuentra en perfecto estado técnico. Los útiles y componentes desgastados o dañados se deberán cambiar de inmediato por otros nuevos.Riesgo de lesión por una conexión accidental.¡Antes de realizar cualquier trabajo en la fresadora de tubos sacar el enchufe de la red! Indicaciones generales Los trabajos de mantenimiento solamente deberán ser realizados por personal especializado, capacitado para ello.Los trabajos de cuidado y mantenimiento consisten básicamente en lo siguiente:– Limpieza externa de la fresadora de tubos y de las cadenas de sujeción.– Control visual de toda la fresadora de tubos.– Cambio de aceite del engranaje.– Engrase de las roscas deslizantes y cadenas. – Engrase de las guías de la caja del eje portaútiles tanto en el dispositivo de suje- ción como en el de avance. – Cambie por otras nuevas las etiquetas y advertencias de peligro de la herra- mienta Cuidado de las cadenas de eslabones Una vez desprendida la suciedad superficial de la cadena, límpiela a fondo con ben- cina, petróleo o un producto similar, articulando los eslabones. Para conseguir una lubricación eficaz sumergir las cadenas varias horas en aceite vis- coso como, p. ej., aceite para engranajes SAE 140.¡Peligro de accidente! Antes de volver a utilizarla inspeccionar visualmente con detenimiento si los eslabones de la cadena están en perfectas condiciones. Sustituir las piezas defectuosas y montar los anillos de seguridad que falten. Cable de conexión En caso de que se dañe el cable de red de la herramienta eléctrica, éste deberá ser reemplazado por el fabricante o por su representante.61300

Dispositivo de avance del útil (ver figura A) – Mantener libre de suciedad y de óxido la periferia de la tuerca del tubo (17) y engrasarla siempre levemente. – Al efectuar el cambio de aceite del engranaje limpiar y engrasar las roscas des- lizantes. Desmontaje: – Desenroscar el tornillo de cabeza cilíndrica (8). – Sacar el perno (5) de la tapa. – Seguidamente, desenroscar con la manivela el dispositivo de avance del útil de la tuerca del tubo. – Limpiar y engrasar las roscas (ver párrafo Lubricantes y plan de lubricación en página 56). – Sustituir los retenes deteriorados. Montaje: El montaje se realiza siguiendo los mismos pasos en orden inverso. ¡Al realizar el ensamble no dañar los retenes! Dispositivo de sujeción Evitar que se ensucie la rosca de los tornillos de ojo (3, figura I) en la cazoleta del resorte. Si fuese preciso, limpiar y engrasar las roscas. Lubricantes y plan de lubricación La caja del eje portaútiles se suministra de fábrica con el aceite ARAL Degol BMB

100. Desaconsejamos encarecidamente utilizar un aceite para engranajes diferente.

Lubricantes para superficies de deslizamiento Para la lubricación y el cuidado de superficies de deslizamiento recomendamos apli- car grasas de marca para cojinetes de fricción exentas de ácidos y resistentes al agua. Eliminación de fallos (ejecución RSG Ex (**)). Lubricante, aceite ARAL Degol Cantidad de lle- nado Margen de tempe- ratura [°C] Especificación BMB 460 2 litros de 0 a +60 Aceite engranajes tipo CLPF según DIN15502 BMB 100 2 litros de -20 a +40 Punto de lubricación Lubricante 2 (engranaje) ver tabla Aceite lubricante para caja del eje portaútiles 3 (superficies y roscas de desliza- miento) Grasa para cojinetes de fricción

Fallo Causas posibles Medidas Funcionamiento discontinuo del motor y del útil Temperatura ambiente muy baja Utilizar aceite para engranajes FEIN para bajas tempe- raturas Útil mellado Cambiar útil No hay tensión de red Controlar la conexión a la red y los dispositivos de conexión Tensión de red incorrecta Verificar los datos de conexión a la red Avance o arranque de material excesivo en una pasada Adaptar el engranaje y/o reducir la profundidad de mecanizado Fuga de aceite en la caja de engranajes Localizar y eliminar la fuga- rellenar aceite Temperatura excesiva del motor Volver a activar el módulo de conexión

Rueda de la cadena, defectuosa Eslabón deteriorado Sustituir eslabón Unión incorrecta de la cadena Examinar y corregir los puntos de unión Inserción incompleta del perno de la cadena Insertar completamente el perno Trayectoria de corte incorrecta Fresadora de tubos y cadena mal alineadas ver párrafo "Preparativos en la fresadora de tubos (ver figura A)." en página 52, y el párrafo "Fijación de la fre- sadora al tubo.", en página 52 Eje de guía no excéntrico Reajustar el curso, ver párrafo "Ajuste del curso." en página 54 Útil mellado Cambiar útil Tubo en posición inclinada o vertical, o tubo ovalado Emplear el dispositivo de guiado, ver párrafo "Fijación de la fresadora al tubo." en página 52 y el párrafo "Guiado lateral" en página 55 Útil sobrecargado Adaptar el engranaje y/o reducir la profundidad de mecanizado La máquina no funciona o rendimiento deficiente No hay tensión de red Controlar la conexión a la red y los dispositivos de conexión No se conectó el interruptor Controlar el interruptor El embrague resbala Adaptar el engranaje o dejar corregir el par de activa- ción del embrague por la empresa FEIN Vibraciones fuertes Velocidad de avance excesiva Adaptar el engranaje Profundidad excesiva del útil Retraer el útil Palanca de apriete (11) sin apretar Apretar palanca de apriete Cadena destensada Controlar la tensión de la cadena Útil mellado Cambiar útil57

Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Útiles y accesorios. Discos de sierra Chaveta Contenedor de transporte Fresas de forma Eslabón Forma 1, HSS, para el tipo de engranaje: A, B para el mecanizado de tubos de acero Ø Ancho Peso Nº de dientes Prof. corte máx. Nº de referencia (mm) (mm) (kg) (mm) 160 4 0,5 50 25 6 35 02 022 00 6 180 4 0,7 60 35 6 35 02 037 00 8 200 4 0,9 64 45 6 35 02 053 00 7 220 4 1,3 70 55 6 35 02 041 00 1 Forma 2, HSS, para el tipo de engranaje: B - para el mecanizado de tubos de fundición gris Ø Ancho Peso Nº de dientes Prof. corte máx. Nº de referencia (mm) (mm) (kg) (mm) 160 4 0,5 40 25 6 35 02 050 00 1 180 4 0,7 46 35 6 35 02 098 00 0 200 4 0,6 50 45 6 35 02 099 00 4 Form 3, HSS, con dientes de metal duro, para el tipo de engranaje: A, B - para el mecanizado de tubos de fundición gris (también con revestimiento interior de cemento) y tubos de acero sin alear hasta 400 N/mm

Forma V, HSS, para el tipo de engranaje: A - para el mecanizado de tubos de acero altamente aleados B - para el mecanizado de tubos de acero y de fundición gris, sin alear, con un grosor de pared máx. de 10 mm y un diámetro máx. de 1600 mm DBPesoNº de dientes ßProf. corte máx. Nº de referencia (mm) (mm) (kg) (°) in (mm) 125 25 1,6 32 30 25 6 35 08 056 00 4 160 30 3,2 36 30 25 6 35 08 081 00 9 160 30 3,3 36 37,5 25 6 35 08 093 00 0 180 42 5,5 36 37,5 25 6 35 08 094 00 0 180 42 4,9 36 30 25 6 35 08 085 00 8 Forma U, HSS, para el tipo de engranaje: A - para el mecanizado de tubos de acero altamente aleados B - para el mecanizado de tubos de acero y de fundición gris, sin alear, con un grosor de pared máx. de 10 mm y un diámetro máx. de 1600 mm DBPesoNº de dientes Prof. corte máx. Nº de referencia (mm) (mm) (kg) (mm) 160 25 2,8 40 25 6 35 08 089 00 7 Fresa compuesta, HSS, para el tipo de engranaje: A - para el mecanizado de tubos de acero altamente aleados B - para el mecanizado de tubos de acero y de fundición gris, sin alear, con un grosor de pared máx. de 10 mm y un diámetro máx. de 1600 mm DBPesoNº de dientes ßProf. corte máx. Nº de referencia (mm) (mm) (kg) (°) (mm) 154 30,5 2,5 32 30 25 6 35 08 099 02 0 10 trozos de cadena x 63,5 mm = 635 mm Nº de referencia 3 02 31 013 02 7 1 trozo de cadena 31,75 Nº de referencia 3 02 31 029 00 2 ß = 30° ß = 8° r = 6 mm b = 4 mm58

Perno de refacción Anillo de seguridad de recambio Cuñas separadoras de acero Accesorios incluidos en el suministro Accesorios opcionales Dispositivo neumático de lubricación y refrigeración 9 12 01 002 00 4 Debido a las elevadas velocidades de corte y de avance que se pueden conseguir con la fresadora de tubos es necesario refrigerar y lubricar los útiles al mecanizar acero. El dispositivo neumático de lubricación y refrigeración pulveriza y evaporiza el refrigerante-lubricante por las boquillas montadas en la fresadora de tubos obte- niendo así permanentemente una buena refrigeración y lubricación. Además, se evita la contaminación del suelo que se obtiene al aportar taladrina a mano. Como líquido refrigerante-lubricante recomendamos emplear BIOCUT 3000. Es un nuevo lubricante de alto rendimiento, totalmente sintético, que dispone de una adherencia y de un efecto refrigerante excelentes, es hidrosoluble, biodegradable y de bajo consumo (dependiendo del ajuste hasta aprox. 0,3 dm

/h por boquilla). BIOCUT 3000 no contiene sustancias nocivas para la salud. Cumple con las exigen- cias de la Asociación alemana DVGW. Todas las sustancias que contiene, cumplen con las directivas de la FDA (Food and Drug Administration) y de la Farmacopea Alemana (DAB) actualmente vigentes. El lubricante puede adquirirse de: Lubricante BIOCUT 3000 para temperaturas hasta 0°C: 1 L - 3 21 32 039 00 0 5 L - 3 21 32 040 00 0 Lubricante resistente al frío para temperaturas hasta -25°C: 1 L - 3 21 32 042 00 0 5 L - 3 21 32 043 00 0 Para poder usar el dispositivo neumático de lubricación y refrigeración en las eje- cuciones para corriente trifásica RSG Ex (**) se precisa un compresor con el nº de pedido FEIN 9 26 01 023 02 3 que dispone de un caudal de aspiración aprox. de 130 l/min. Piezas de recambio. La lista actual de piezas de recambio la encuentra en internet bajo www.fein.com. Declaración de conformidad. La Declaración CE solo es válida para países de la Unión Europea y de la EFTA (European Free Trade Association) y solo para productos destinados para el mer- cado de la UE y de la EFTA. La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones pertinentes detalladas en la última página de estas instruccio- nes de servicio. Expediente técnico en: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protección del medio ambiente, eliminación. Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios inservibles deberán entre- garse a los puntos de recogida correspondientes para que puedan ser sometidos a un reciclaje ecológico. Nº de referencia 3 02 17 216 00 4 Cadena tensora 38,5 mm Nº de referencia 3 02 16 166 00 0 Cadena de guía 54 mm Nº de referencia 3 02 17 216 00 4 Nº de referencia 6 33 05 006 00 8 Nº de referencia Cantidad Denominación 3 39 01 114 00 7 1 Contenedor de transporte 3 39 01 031 00 1 1 Maletín de transporte 3 21 22 007 01 7 1 Manivela 6 29 01 016 00 2 1 Llave fija de una boca, ancho de llave 46 6 29 03 010 00 6 1 Llave fija de una boca, ancho de llave 55 3 12 07 333 01 0 1 Tensor de cadena solo para RSG Ex 1500 A/B (**) 6 29 11 010 00 0 1 Llave anular 17/19 6 29 06 014 00 0 1 Llave de tubo, ancho de llave 46/41 3 02 31 029 00 2 20 Cadena de rodillos 3 02 17 216 00 4 20 Perno 4 26 34 020 00 5 40 Anillo de seguridad 6 33 05 013 00 2 5 Cuñas separadoras de material "antichispas" para RSG Ex 1500/18 A/B (**) 3 07 02 041 01 4 1 Módulo de conexión para RSG Ex 1500/18 A/B (**) 3 21 74 009 00 1 1 Eslinga redonda 3 21 74 010 00 3 1 Eslinga redonda 3 07 28 188 00 8 1 Conector CEE para RSG Ex 1500/18 A/B (**) 3 02 31 035 02 0 1 Cadena solo para RSG Ex 1500 A/B (**) 3 02 16 166 01 0 1 Perno solo para RSG Ex 1500 A/B (**) 3 40 56 026 00 0 1 Discos de inserción solo para RSG Ex 1500 A/B (**) Nº de referencia Cantidad Denominación 3 02 31 013 02 7 1 Cadena de 10 eslabones 4 26 34 020 00 5 1 Anillo de seguridad 3 02 17 216 00 4 1 Perno 4 30 12 051 12 2 1 Tornillo de ajuste

Cuña extractora especial “antichispas” 9 12 01 002 00 4 Dispositivo neumático de lubrica- ción y refrigeración (DKSE) 3 24 33 027 01 7 1 Piezas de conexión para DKSE (placa ensam.) 9 26 01 023 02 3 1 Compresor para DKSE 3 14 14 055 00 2 1 Manguera PA-DL completa para compresor 4 11 36 005 01 9 1 Manguito de acoplamiento 3 02 31 035 02 0 1 Cadena 3 02 16 166 01 0 1 Perno 3 40 56 026 00 0 1 Discos de inserción59

4 26 34 020 00 5) .)A

Conmutador adicional

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Fein

Modelo : Ex18a

Categoría : Fresadora