MAKITA MP001G - Compressor

MP001G - Compressor MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MP001G MAKITA em formato PDF.

📄 296 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice MAKITA MP001G - page 61
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : MP001G

Categoria : Compressor

Baixe as instruções para o seu Compressor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MP001G - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MP001G da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR MP001G MAKITA

PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: MP001G Comprimento total com BL4025 320 mm com BL4040 336 mm Pressão máxima de ar 1.100 kPa Ciclo de funcionamento 10 minutos ligado/5 minutos desligado Tensão nominal C.C. 36 V - 40 V máx. Peso líquido 2,8 - 3,1 kg

  • Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especicações estão sujeitas a altera- ção sem aviso prévio.
  • As especicações e a bateria podem variar de país para país.
  • O peso poderá diferir em função do acessório(s), incluindo a bateria. A combinação mais leve e mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, é apresentada na tabela. Bateria e carregador aplicável Bateria BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F Carregador DC40RA / DC40RB / DC40RC
  • Algumas das baterias e carregadores listados acima poderão não estar disponíveis, dependendo da sua região de residência. AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima. A utilização de quaisquer outras bate- rias e carregadores pode causar ferimentos e/ou um incêndio. Símbolos A seguir são apresentados os símbolos que podem ser utilizados para o equipamento. Certique-se de que compreende o seu signicado antes da utilização. Leia o manual de instruções. Risco de explosão. Ni-MH Li-ion Apenas para países da UE Devido à presença de componentes perigosos no equipamento, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na saúde humana. Não elimine aparelhos elétricos e eletróni- cos ou baterias juntamente com resíduos domésticos! De acordo com a Diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias, bem como a respetiva adaptação à legislação nacional, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias devem ser armazenados separa- damente e entregues num ponto de reco- lha separado para resíduos municipais, que opere de acordo com os regulamentos de proteção ambiental. Tal é indicado pelo símbolo de contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz colocado no equipamento. Utilização a que se destina Esta ferramenta destina-se a inar pneus, bolas des- portivas ou pequenos tubos utuadores. Ruído A característica do nível de ruído A determinado de acordo com a EN62841-1: Nível de pressão acústica (L

) : 71 dB (A) Variabilidade (K): 3 dB (A) O nível de ruído durante o funcionamento pode exceder 80 dB (A). NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indica- do(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indica- do(s) pode também ser utilizado na avaliação prelimi- nar da exposição.62 PORTUGUÊS AVISO: Utilize protetores auriculares. AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza- ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada. AVISO: Certique-se de identicar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento). Vibração Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determi- nado de acordo com a EN62841-1: Modo de trabalho: Inar (1.100 kPa) Emissão de vibração (a

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica- do(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica- do(s) pode também ser utilizado na avaliação prelimi- nar da exposição. AVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for- mas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada. AVISO: Certique-se de identicar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento). Declaração de conformidade da CE Apenas para os países europeus A declaração de conformidade da CE está incluída como Anexo A neste manual de instruções.

Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas AVISO: Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especicações for- necidos com esta ferramenta elétrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas em baixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instru- ções para futuras referências. O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com cabo) ou às ferramentas elétricas operadas por meio de bateria (sem cabo). Segurança da área de trabalho

1. Mantenha a área de trabalho limpa e bem ilu-

minada. As áreas desordenadas e escuras convi- dam a acidentes.

2. Não opere as ferramentas elétricas em

atmosferas explosivas, como na presença de líquidos, gases ou poeiras inamáveis. As ferramentas elétricas criam faíscas que podem inamar as poeiras ou fumos.

3. Mantenha as crianças e outras pessoas pre-

sentes afastadas enquanto utiliza a ferramenta elétrica. As distrações podem fazê-lo perder o controlo. Segurança elétrica

1. As chas da ferramenta elétrica têm de cor-

responder à tomada. Nunca modique a cha de forma alguma. Não utilize nenhuma cha adaptadora com ferramentas elétricas ligadas à terra (massa). As chas não modicadas e as tomadas correspondentes reduzirão o risco de choque elétrico.

2. Evite o contacto do corpo com superfícies

ligadas à terra ou à massa, como tubagens, radiadores, coberturas e arrefecedores. Há um risco aumentado de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra ou à massa.

3. Não exponha as ferramentas elétricas à chuva

ou a condições de humidade. Se entrar água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.

4. Não force o cabo. Nunca utilize o cabo para

transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleo, extremidades aguçadas ou peças em movimento. Os cabos danicados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.

5. Quando utilizar uma ferramenta elétrica no

exterior, utilize um cabo de extensão ade- quado para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado para utilização no exterior reduz o risco de choque elétrico.63 PORTUGUÊS

6. Se for inevitável utilizar uma ferramenta elé-

trica num local húmido, utilize uma alimenta- ção protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilização de um RCD reduz o risco de choque elétrico.

7. As ferramentas elétricas podem produzir cam-

pos eletromagnéticos (CEM) que não são noci- vos para o utilizador. Contudo, os utilizadores de marcapassos e de outros dispositivos médicos similares devem contactar o fabricante do seu dis- positivo e/ou médico para obter aconselhamento antes de operar esta ferramenta elétrica. Segurança pessoal

1. Mantenha-se alerta, tome atenção ao que

está a fazer e utilize o senso comum quando utilizar uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver cansado ou sob a inuência de estupefacientes, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de atenção durante a utilização de uma ferramenta elétrica pode resultar em ferimentos pessoais graves.

2. Utilize equipamento de proteção pessoal. Use

sempre óculos de proteção. Os equipamentos de proteção, como uma máscara contra a poeira, calçado de segurança antiderrapante, capacete ou proteção auricular utilizados para as condições adequadas, reduzirão os ferimentos pessoais.

3. Previna o arranque não intencional.

Certique-se de que o interruptor está na posi- ção de desligado antes de ligar a uma fonte de alimentação e/ou à bateria, pegar ou trans- portar a ferramenta. Transportar as ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou dar energia a uma ferramenta elétrica que tenha o interruptor ligado, pode dar origem a acidentes.

4. Remova qualquer chave de ajuste antes de

fornecer eletricidade à ferramenta elétrica. Uma chave deixada ligada a uma peça rotativa da ferramenta elétrica pode resultar em ferimentos pessoais.

5. Não se estique demasiado. Mantenha sempre

os pés bem assentes e em equilíbrio. Isto per- mite um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas.

6. Vista-se adequadamente. Não use vestuário

solto ou joalharia. Mantenha o cabelo e o ves- tuário afastados das peças em movimento. O vestuário solto, a joalharia ou o cabelo comprido pode ser apanhado pelas peças em movimento.

7. Se forem fornecidos dispositivos para a liga-

ção da instalação de extração e recolha de poeiras, certique-se de que estão correta- mente ligados e que são utilizados adequada- mente. A utilização de recolha de poeiras pode reduzir os perigos relacionados com as poeiras.

8. Não permita que a familiaridade adquirida

pelo uso frequente das ferramentas o tornem complacente e o faça ignorar os princípios de segurança da ferramenta. Uma ação descui- dada pode causar lesões graves numa fração de segundos.

9. Use sempre óculos de proteção para proteger

os seus olhos contra lesões quando utilizar ferramentas elétricas. Os óculos de proteção devem cumprir os requisitos da ANSI Z87.1 nos EUA, EN 166 na Europa ou AS/NZS 1336 na Austrália/Nova Zelândia. Na Austrália/Nova Zelândia, é legalmente obrigatório o uso de um protetor facial para proteger o seu rosto também. Cabe ao empregador a responsabilidade de impor o uso de equipamentos de proteção e segurança apropriados por parte dos opera- dores de ferramentas e por parte de outras pessoas na área de trabalho imediata. Utilização e cuidados a ter com a ferramenta elétrica

1. Não force a ferramenta elétrica. Utilize a fer-

ramenta elétrica correta para a aplicação. A ferramenta elétrica correta fará o serviço melhor e de forma mais segura à velocidade para a qual foi concebida.

2. Não utilize a ferramenta elétrica se o interrup-

tor não ligar e desligar a ferramenta. Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser contro- lada com o interruptor é perigosa e tem de ser reparada.

3. Desligue a cha da fonte de alimentação e/ou

remova o conjunto de baterias, caso removí- vel, da ferramenta elétrica antes de proceder a ajustes, substituir acessórios ou guardar ferramentas elétricas. Tais medidas de segu- rança preventivas reduzem o risco de arranque acidental da ferramenta elétrica.

4. Guarde as ferramentas elétricas que não estão

a ser utilizadas fora do alcance das crianças e não permita que as pessoas que não estão familiarizadas com a ferramenta elétrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores sem formação.

5. Faça a manutenção de ferramentas elétricas

e acessórios. Verique o desalinhamento ou dobra de peças giratórias, quebra de peças e qualquer outra condição que possa afetar o funcionamento da ferramenta elétrica. Caso danicada, solicite a reparação da ferramenta elétrica antes de utilizá-la. Muitos acidentes são causados pela fraca manutenção de ferramentas elétricas.64 PORTUGUÊS

6. Mantenha as ferramentas de corte aadas e

limpas. Quando as ferramentas de corte com extremidades de corte aadas recebem uma manutenção adequada, é menos provável que prendam e são mais fáceis de controlar.

7. Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios e

as brocas da ferramenta, etc. de acordo com estas instruções, tendo em conta as condi- ções de trabalho e o trabalho a ser realizado. A utilização da ferramenta elétrica para operações diferentes das pretendidas pode resultar em situações perigosas.

8. Mantenha secas, limpas e sem óleo e graxa as

pegas e as superfícies onde vai agarrar a ferra- menta. As pegas e as superfícies onde vai agar- rar a ferramenta escorregadias não permitem o manuseamento seguro e o controlo da ferramenta em situações inesperadas.

9. Quando utilizar a ferramenta, não use ves-

tuário prossional ou luvas que possam car enredados. O enredamento de vestuário pros- sional ou luvas nas peças móveis poderá resultar em lesão física. Utilização e cuidados com a ferramenta a bateria

1. Recarregue apenas com o carregador especi-

cado pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando utilizado com outra bateria.

2. Utilize as ferramentas elétricas apenas com as

baterias especicamente designadas. A utiliza- ção de uma bateria diferente pode criar um risco de ferimentos e de incêndio.

3. Quando a bateria não está a ser utilizada, man-

tenha-a afastada de outros objetos metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafu- sos ou outros objetos metálicos pequenos que possam fazer a ligação entre os dois termi- nais. Colocar os terminais da bateria em curto-cir- cuito um com o outro pode provocar queimaduras ou um incêndio.

4. Em condições abusivas, o líquido pode ser

ejetado da bateria; evite o contacto com o mesmo. Se ocorrer um contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure também assistência médica. O líquido ejetado da bateria pode provo- car irritações ou queimaduras.

5. Não utilize um conjunto de baterias ou uma

ferramenta que se encontrem danicados ou modicados. As baterias danicadas ou modi- cadas poderão exibir um comportamento impre- visível, resultando em incêndio, explosão ou risco de lesão.

6. Não exponha um conjunto de baterias ou

uma ferramenta a incêndio ou temperatura excessiva. A exposição a incêndio ou a uma temperatura superior a 130 °C poderá causar uma explosão.

7. Siga todas as instruções de carregamento e

não carregue o conjunto de baterias ou fer- ramenta fora da amplitude de temperaturas especicada nas instruções. O carregamento impróprio ou a temperaturas fora da amplitude especicada poderá danicar a bateria e aumen- tar o risco de incêndio. Assistência

1. A ferramenta elétrica deve receber assistência

por parte de pessoal qualicado que utilize apenas peças de substituição idênticas. Isto garantirá que a segurança da ferramenta elétrica é mantida.

2. Nunca repare conjuntos de baterias danica-

dos. A reparação de conjuntos de baterias apenas deve ser realizada pelo fabricante ou por presta- dores de serviços autorizados.

3. Siga as instruções para lubricação e

mudança de acessórios. Avisos de segurança do compressor a bateria

1. Quando inar objetos, ligue o mandril pneu-

mático, o adaptador e a válvula rmemente. Caso contrário, o objeto, a mangueira, o mandril pneumático ou o adaptador podem sofrer danos e o operador pode sofrer ferimentos.

2. Alivie a pressão de ar lentamente. Quando

remover a mangueira após inar objetos, segure o objeto, a mangueira e o mandril pneumático rmemente. O objeto, o mandril pneumático ou o adaptador podem ressaltar devido ao ar exaurido e causar ferimentos.

3. Não ine o objeto além da pressão máxima do

objeto. Caso contrário, a ferramenta ou o objeto podem car danicados e o operador ferido.

4. Não utilize a ferramenta para além da pressão

máxima de saída da ferramenta. Utilizar a ferra- menta a uma pressão de saída superior à pressão máxima de saída da ferramenta pode rebentar o objeto ou a ferramenta.

5. Ine apenas os objetos que o fabricante per-

mite inar, tais como pneus, bolas desportivas ou pequenos tubos utuadores. Inar outros objetos pode danicá-los e causar uma lesão.

6. Quando inar objetos, verique o manómetro

de pressão, o estado da ferramenta e do objeto e verique se não existem fugas de ar. Caso contrário, a ferramenta ou o objeto podem sofrer danos e causar uma lesão.

7. Quando transportar a ferramenta, segure na

alça da ferramenta. Não segure ou puxe a man- gueira. A ferramenta pode sofrer danos e causar ferimentos.

8. Após inar objetos, verique a pressão de ar

utilizando um equipamento de medição ável e calibrado. Utilize o manómetro de pressão da ferramenta apenas como referência.

9. Após utilizar a ferramenta por 10 minutos con-

tinuamente, pare de utilizar a ferramenta por 5 minutos para deixá-la arrefecer. Não utilize a ferramenta além do tempo de funcionamento contínuo permitido. Caso contrário, a ferramenta pode sofrer danos e causar uma lesão.

10. Não utilize a ferramenta em areia ou numa

superfície com pó. Objetos estranhos podem entrar na ferramenta e causar uma anomalia.

11. Não aponte a saída da mangueira na sua

direção ou na direção de terceiros. Os objetos podem ser insuados e causar uma lesão.65 PORTUGUÊS

12. Não aponte a saída da mangueira para pó ou

similar. O pó pode espalhar-se e causar uma lesão.

13. Não ine objetos de grande capacidade. Se

inar um objeto de grande capacidade, a ferra- menta pode car extremamente quente e causar queimaduras na pele.

14. Não toque na ferramenta, mangueira, mandril

pneumático ou adaptador logo após inar objetos. As peças metálicas podem car extrema- mente quentes e podem causar queimaduras na pele.

15. Não utilize a ferramenta com as mãos

16. Assegure que a mangueira não está emara-

nhada. Se a mangueira estiver emaranhada pode causar a perda de equilíbrio e causar uma lesão.

17. Nunca deixe a ferramenta sem supervisão

quando a mangueira estiver presa ao objeto ou durante o funcionamento.

18. Não utilize a ferramenta como dispositivo

19. Não utilize a ferramenta para pulverizar pro-

dutos químicos. Os seus pulmões podem sofrer danos causados pela inalação de vapores tóxicos.

20. Utilize a ferramenta numa área aberta, afastada

no mínimo 50 cm de qualquer parede ou objeto que possa limitar o uxo de ar para as abertu- ras de ventilação.

21. Não desmonte a ferramenta.

22. Utilize apenas acessórios padrão fornecidos

pela Makita. A utilização de quaisquer outros acessórios ou acoplamentos pode representar risco de lesão física.

23. Antes de encher um pneu, certique-se de que

não existem riscos ou ssuras no pneu. Um pneu danicado pode rebentar quando é enchido e causar ferimentos.

24. Enquanto enche um pneu, não que em frente

da respetiva parede lateral. Instruções de segurança importantes para a bateria

1. Antes de utilizar a bateria, leia todas as ins-

truções e etiquetas de precaução no (1) carre- gador de bateria (2) bateria e (3) produto que utiliza a bateria.

2. Não desmonte ou manipule a bateria. Pode

resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.

3. Se o tempo de funcionamento se tornar

excessivamente curto, pare o funcionamento imediatamente. Pode resultar em sobreaque- cimento, possíveis queimaduras e mesmo explosão.

4. Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os

com água e consulte imediatamente um médico. Pode resultar em perca de visão.

5. Não coloque a bateria em curto-circuito:

(1) Não toque nos terminais com qualquer material condutor. (2) Evite guardar a bateria juntamente com outros objetos metálicos tais como pre- gos, moedas, etc. (3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito pode ocasionar um enorme uxo de corrente, sobreaquecimento, possí- veis queimaduras e mesmo estragar-se.

6. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria

em locais onde a temperatura pode atingir ou exceder 50 °C.

7. Não queime a bateria mesmo que esteja estra-

gada ou completamente gasta. A bateria pode explodir no fogo.

8. Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cair

a bateria, nem bata a bateria contra um objeto rijo. Esta conduta pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.

9. Não utilize uma bateria danicada.

10. As baterias de iões de lítio contidas na fer-

ramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legislação de bens perigosos). Para o transporte comercial, por exemplo, por terceiros ou agentes de expedição, têm de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem. Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consultar um perito em materiais perigosos. Tenha ainda em conta a possibilidade de existirem regulamentos nacionais mais deta- lhados. Coloque ta-cola ou tape os contactos abertos e embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.

11. Quando eliminar a bateria, remova-a da ferra-

menta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a elimi- nação de baterias.

12. Utilize as baterias apenas com os produtos

especicados pela Makita. Instalar as baterias em produtos não-conformes poderá resultar num incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.

13. Se a ferramenta não for utilizada durante um

período de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.

14. Durante e após a utilização, a bateria pode

aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste aten- ção ao manuseamento de baterias quentes.

15. Não toque no terminal da ferramenta ime-

diatamente após a utilização, pois pode car sucientemente quente para provocar queimaduras.

16. Não permita a adesão de aparas, pó ou suji-

dade nos terminais, nos orifícios e nas ranhu- ras da bateria. Pode resultar no fraco desempe- nho ou na avaria da ferramenta ou bateria.66 PORTUGUÊS

17. A menos que a ferramenta suporte a utilização

perto de linhas elétricas de alta tensão, não utilize a bateria perto de linhas elétricas de alta tensão. Pode resultar no mau funcionamento ou na avaria da ferramenta ou bateria.

18. Mantenha a bateria afastada das crianças.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí- nas da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita. Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria

1. Carregue a bateria antes que esteja comple-

tamente descarregada. Pare sempre o funcio- namento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.

2. Nunca carregue uma bateria completamente

carregada. Carregamento excessivo diminui a vida útil da bateria.

3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de

10 °C – 40 °C. Deixe que uma bateria quente arrefeça antes de a carregar.

4. Quando não utilizar a bateria, remova-a da

ferramenta ou do carregador.

5. Carregue a bateria se não a utilizar durante um

PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou vericar qualquer função na ferramenta. Instalação ou remoção da bateria PRECAUÇÃO: Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou retirar a bateria. PRECAUÇÃO: Segure rmemente a ferra- menta e a bateria quando instalar ou remover a bateria. Se não segurar rmemente a ferramenta e a bateria pode fazer com que escorreguem das suas mãos resultando em danos na ferramenta e na bate- ria e ferimentos pessoais. ► Fig.1: 1. Indicador vermelho 2. Botão 3. Bateria Para retirar a bateria, deslize-a para fora da ferramenta enquanto desliza o botão na frente da bateria. Para instalar a bateria, alinhe a lingueta na bateria com a ranhura na caixa e deslize-a para a posição correta. Insira-a por completo até bloquear na posição correta com um pequeno clique. Se conseguir ver o indicador vermelho conforme apresentado na gura, não está completamente bloqueada. PRECAUÇÃO: Instale sempre a bateria até ao m, até deixar de ver o indicador vermelho. Caso contrário, a bateria poderá cair da ferramenta acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo ou em alguém próximo. PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força. Se a bateria não deslizar facilmente é porque não foi colocada corretamente. Indicação da capacidade restante da bateria Prima o botão de vericação na bateria para indicar a capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras acendem durante alguns segundos. ► Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de vericação Luzes indicadoras Capacidade restanteAceso Apagado A piscar75% a 100%50% a 75%25% a 50%0% a 25%Carregar a bateria.A bateria pode estar avariada. NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- mente diferente da capacidade real. NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) pisca quando o sistema de proteção da bateria funciona. Sistema de proteção da ferramenta/ bateria A ferramenta está equipada com um sistema de pro- teção da ferramenta/bateria. Este sistema desliga automaticamente a alimentação para prolongar a vida útil da ferramenta e da bateria. A ferramenta para auto- maticamente durante o funcionamento se a ferramenta ou bateria for colocada mediante uma das seguintes condições: Proteção contra sobrecarga Esta proteção funciona quando a ferramenta/bateria é utilizada de uma forma que causa a absorção de uma corrente anormalmente alta. Nesta situação, desligue a ferramenta e pare a aplicação que causou a sobrecarga da ferramenta. De seguida, ligue a ferramenta para reiniciar.67 PORTUGUÊS Proteção contra sobreaquecimento Esta proteção funciona quando a ferramenta/bateria está sobreaquecida. A lâmpada pisca e o ícone de aviso de sobreaquecimento é apresentado no manóme- tro de pressão. Nesta situação, desligue a ferramenta e deixe a ferramenta e a bateria arrefecerem. De seguida, ligue novamente a ferramenta. Proteção contra descarga excessiva Esta proteção funciona quando a restante capacidade da bateria ca fraca. Nesta situação, remova a bateria da ferramenta e carregue a bateria. Interruptor de alimentação principal AVISO: Desligue sempre o interruptor de alimentação principal quando não está a utilizar. PRECAUÇÃO: Quando transportar a fer- ramenta, desligue o interruptor de alimentação principal. Caso contrário, puxar o gatilho do interrup- tor inadvertidamente pode causar uma lesão. ► Fig.3: 1. Interruptor de alimentação principal Para ligar a ferramenta, prima o interruptor de alimen- tação principal. Para desligar a ferramenta, prima nova- mente o interruptor de alimentação principal. NOTA: Esta ferramenta tem uma função de desligar automático. Para evitar o arranque não intencional, o interruptor de alimentação principal desliga auto- maticamente quando o gatilho do interruptor não é puxado durante um determinado período de tempo, depois de se ligar o interruptor de alimentação principal. Ação do interruptor AVISO: Antes de colocar a bateria na ferra- menta, verique sempre se o gatilho do interrup- tor funciona corretamente e volta para a posição “OFF” quando libertado. AVISO: Não prenda uma ta ou algo seme- lhante para manter o gatilho do interruptor na posição “Ligado”. Para efetuar o arranque da ferramenta, basta puxar o gatilho do interruptor. Solte o gatilho do interruptor para parar. ► Fig.4: 1. Gatilho Manómetro de pressão ► Fig.5 1 Ícone de aviso de sobreaquecimento 2 Modo de enchimento 3 Botão [-] 4 Botão [M] 5 Botão [+] 6 Indicador de progresso do enchimento 7 Valor de pressão atual 8 Valor de pressão pretendido 9 Unidade de valor de pressão Se o objeto a encher estiver ligado à ferramenta, o valor de pressão atual do objeto é exibido no manómetro de pressão quando ligar a ferramenta. Se nada estiver ligado à ferramenta, o manómetro de pressão exibe “0”. O manómetro de pressão também apresenta o valor de pressão pretendido, a unidade de valor de pressão e o modo de enchimento. Estes são iguais aos da última vez. Quando inicia o enchimento, o indicador de progresso do enchimento é apresentado. O enchimento termina quando o indicador de progresso do enchimento chega à extremidade direita. Denir o valor de pressão pretendido Pressione o botão [M] e selecione a unidade de valor de pressão. A unidade de valor de pressão muda sem- pre que pressiona o botão [M]. Pode selecionar uma das três unidades: PSI, BAR ou KPA. Para aumentar o valor de pressão pretendido, pres- sione o botão [+]. Para diminuir o valor de pressão pretendido, pressione o botão [-]. Pode denir o valor de pressão pretendido entre 35 kPa (5 PSI) e 1.100 kPa (160 PSI). Denir o modo de enchimento Pressione o botão [M] durante 3 segundos. O modo de enchimento muda sempre que pressiona e mantém pressionado o botão [M]. Pode selecionar um dos três modos como indicado a seguir. Modo Visor Finalidade Intervalo de pressão ajustável Bola Para encher bolas 35 a 110 kPa (5 a 16 PSI) Baixa velocidade Para encher objetos a baixa velocidade 35 a 1.100 kPa (5 a 160 PSI) Alta velocidade Para encher objetos a alta velocidade NOTA: Certique-se de que seleciona o modo de bola quando enche uma bola utilizando uma agulha da bola desportiva. Se estiver selecionado outro modo, não é possível efetuar o enchimento de forma adequada.68 PORTUGUÊS NOTA: Certique-se de que seleciona o modo de baixa velocidade quando enche um objeto utilizando um adaptador da válvula Inglesa. Se estiver sele- cionado outro modo, não é possível efetuar o enchi- mento de forma adequada. Acender a lâmpada da frente Quando ligar a ferramenta ao pressionar o interruptor de alimentação principal, a lâmpada acende. Quando desligar a ferramenta ao pressionar o interruptor de alimentação principal, a lâmpada apaga. ► Fig.6: 1. Lâmpada 2. Interruptor de alimentação principal PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a fonte de iluminação diretamente. OBSERVAÇÃO: Quando a ferramenta estiver sobreaquecida, a lâmpada ca intermitente. Desligue a ferramenta e deixe a ferramenta arre- fecer completamente antes de voltar a utilizar a ferramenta. NOTA: Utilize um pano seco para limpar a sujidade da lente da lâmpada. Tenha cuidado para não ris- car a lente da lâmpada ou a iluminação pode car enfraquecida. Armazenar o adaptador Os adaptadores podem ser guardados no suporte do adaptador da ferramenta. Insira a agulha da bola des- portiva no adaptador da válvula Presta antes de pren- dê-los ao suporte do adaptador. ► Fig.7: 1. Agulha da bola desportiva 2. Adaptador da válvula Presta 3. Suporte do adaptador

4. Adaptador roscado

Armazenar a mangueira A mangueira pode ser presa ao suporte da mangueira da ferramenta. ► Fig.8: 1. Suporte da mangueira 2. Mangueira Botão de libertação de ar OBSERVAÇÃO: Enquanto o adaptador da vál- vula Inglesa está preso na ferramenta, o ar não sai mesmo quando pressiona o botão de liberta- ção de ar. Quando o objeto é demasiado enchido, pressione o botão de libertação de ar para libertar ar. ► Fig.9: 1. Botão de libertação de ar OPERAÇÃO NOTA: Os adaptadores padrão variam em função do país. Utilizar o adaptador da válvula Inglesa OBSERVAÇÃO: Certique-se de que seleciona o modo de baixa velocidade quando enche um objeto utilizando um adaptador da válvula Inglesa. Se estiver selecionado outro modo, não é possível efetuar o enchimento de forma adequada.

4. Ine o pneu puxando o gatilho do interruptor

enquanto verica o estado do pneu. OBSERVAÇÃO: Quando utilizar o adaptador da válvula Inglesa, o manómetro de pressão não exibe um valor preciso devido às características da válvula. Quando inar um pneu, não utilize o valor no manómetro de pressão, mas ine-o ao vericar o estado do pneu. Se a ferramenta parar antes de o pneu atingir a pressão de ar pretendida, ajuste o valor de pres- são e, em seguida, ine o pneu novamente. Utilizar o adaptador da válvula de Schrader

2. Ligue a ferramenta e, em seguida, regule o valor

de pressão adequado para o pneu utilizando o manó- metro de pressão.

3. Continue a puxar o gatilho do interruptor até a

ferramenta parar. O pneu é inado com a pressão especicada. Utilizar o adaptador da válvula Presta

1. Solte a porca de bloqueio na haste da válvula.

► Fig.12: 1. Porca de bloqueio

3. Ligue a ferramenta e, em seguida, regule o valor

de pressão adequado para o pneu utilizando o manó- metro de pressão.69 PORTUGUÊS

4. Continue a puxar o gatilho do interruptor até a

ferramenta parar. O pneu é inado com a pressão especicada.

5. Remova o mandril pneumático e o adaptador

da válvula Presta e, em seguida, aperte a porca de bloqueio. Utilizar a agulha da bola desportiva OBSERVAÇÃO: Certique-se de que seleciona o modo de bola quando enche uma bola utili- zando uma agulha da bola desportiva. Se estiver selecionado outro modo, não é possível efetuar o enchimento de forma adequada. Para encher bolas desportivas, utilize a agulha da bola desportiva.

2. Insira a agulha da bola desportiva no orifício na

bola e dena o valor de pressão adequado para a bola utilizando o manómetro de pressão.

5. Continue a puxar o gatilho do interruptor até a

ferramenta parar. A bola é enchida com a pressão especicada. Utilizar o adaptador roscado PRECAUÇÃO: Tenha cuidado para não encher demasiado o tubo utuador. Para encher tubos utuadores, utilize o adaptador roscado.

2. Insira o adaptador roscado no orifício no tubo

4. Encha o tubo utuador puxando o gatilho do

interruptor enquanto verica o estado do tubo utuador. OBSERVAÇÃO: Quando encher um tubo u- tuador, não consulte o valor de pressão atual no manómetro de pressão. O manómetro de pressão não exibe um valor de pressão atual preciso quando a pressão do tubo utuador é inferior a 35 kPa (5 PSI). MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a ferramenta se encontra desligada e de que a bateria foi retirada antes de executar qualquer inspeção ou manutenção. OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben- zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras. Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especicada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os ns indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- cia Makita.