MP001G - Компрессор MAKITA - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно MP001G MAKITA в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Компрессор в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство MP001G - MAKITA и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. MP001G бренда MAKITA.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ MP001G MAKITA
14. Не докосвайте инструмента, маркуча,
2. Не разглобявайте и не променяйте акуму-
8. Не забивайте пирони, не режете, не смач-
батерии.203 БЪЛГАРСКИ
16. Не позволявайте стружки, прах или почва
► Фиг.5 1 Икона за предупреждение за
4. Конусовиден адаптер206 БЪЛГАРСКИ
► Фиг.12: 1. Фиксираща гайка
2. Конусовиден адаптер
2. Вкарайте конусовидния адаптер в отвора на
► Сл.11: 1. Тело на вентилот 2. Глава за воздух
► Сл.15: 1. Глава за воздух 2. Конусен адаптер
4. Ако електролит доспе у очи, исперите их
пнеуматску стезну главу.
1. Поставите пнеуматску стезну главу на осовину
1. Поставите иглу за лопте за игру на пнеуматску
Похибка (K): 1,5 м/с
- Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
- Технические характеристики и аккумуляторный блок могут отличаться в зависимости от страны.
- Масса может отличаться в зависимости от дополнительного оборудования. Обратите внимание, что блок аккумулятора также считается дополнительным оборудованием. В таблице представлены комбина- ции с наибольшим и наименьшим весом в соответствии с процедурой EPTA 01/2014. Подходящий блок аккумулятора и зарядное устройство Блок аккумулятора BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F Зарядное устройство DC40RA / DC40RB / DC40RC
- В зависимости от региона проживания некоторые блоки аккумуляторов и зарядные устройства, перечис- ленные выше, могут быть недоступны. ОСТОРОЖНО: Используйте только перечисленные выше блоки аккумуляторов и зарядные устройства. Использование других блоков аккумуляторов и зарядных устройств может привести к травме и/или пожару.
Ниже приведены символы, которые могут исполь- зоваться для обозначения оборудования. Перед использованием убедитесь в том, что вы понимаете их значение. Прочитайте руководство по эксплуатации. Риск разрыва. Ni-MH Li-ion Только для стран ЕС В связи с наличием в оборудовании опасных компонентов отходы электри- ческого и электронного оборудования, аккумуляторы и батареи могут оказы- вать негативное влияние на окружаю- щую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте электрические и элек- тронные устройства или батареи вместе с бытовыми отходами! В соответствии с директивой ЕС по отходам электрического и электрон- ного оборудования, по аккумуляторам, батареям и отходам аккумуляторов и батарей, а также в соответствии с ее адаптацией к национальному законода- тельству, отходы электрического обору- дования, батареи и аккумуляторы сле- дует хранить отдельно и доставлять на пункт раздельного сбора коммунальных отходов, работающий с соблюдением правил охраны окружающей среды. Это обозначено символом в виде пере- черкнутого мусорного контейнера на колесах, нанесенным на оборудование.
Этот инструмент предназначен для накачивания шин, спортивных мячей или небольших труб для плавания.255 РУССКИЙ
Типичный уровень взвешенного звукового давления (A), измеренный в соответствии с EN62841-1: Уровень звукового давления (L
): 71 дБ (A) Погрешность (K): 3 дБ (A) Уровень шума при выполнении работ может превы- шать 80 дБ (A). ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- странения шума измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- странения шума можно также использовать для предварительных оценок воздействия. ОСТОРОЖНО: Используйте средства защиты слуха. ОСТОРОЖНО: Распространение шума во время фактического использования электро- инструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости от способа примене- ния инструмента и в особенности от типа обра- батываемой детали. ОСТОРОЖНО: Обязательно определите меры безопасности для защиты оператора, основанные на оценке воздействия в реаль- ных условиях использования (с учетом всех этапов рабочего цикла, таких как выклю- чение инструмента, работа без нагрузки и включение).
Суммарное значение вибрации (сумма векторов по трем осям), определенное в соответствии с EN62841-1: Рабочий режим: Накачивание (1 100 кПа) Распространение вибрации (a
Погрешность (K): 1,5 м/с
ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение рас- пространения вибрации измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение распространения вибрации можно также исполь- зовать для предварительных оценок воздействия. ОСТОРОЖНО: Распространение вибра- ции во время фактического использования электроинструмента может отличаться от заяв- ленного значения в зависимости от способа применения инструмента и в особенности от типа обрабатываемой детали. ОСТОРОЖНО: Обязательно определите меры безопасности для защиты оператора, основанные на оценке воздействия в реаль- ных условиях использования (с учетом всех этапов рабочего цикла, таких как выклю- чение инструмента, работа без нагрузки и включение). Декларация о соответствии ЕС Только для европейских стран Декларация о соответствии ЕС включена в руковод- ство по эксплуатации (Приложение A). МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов ОСТОРОЖНО: Ознакомьтесь со всеми представленными инструкциями по технике безопасности, указаниями, иллюстрациями и техническими характеристиками, прила- гаемыми к данному электроинструменту. Несоблюдение каких-либо инструкций, указанных ниже, может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме. Сохраните брошюру с инструк- циями и рекомендациями для дальнейшего использования. Термин "электроинструмент" в предупреждениях относится ко всему инструменту, работающему от сети (с проводом) или на аккумуляторах (без
Безопасность в месте выполнения работ
1. Рабочее место должно быть чистым и
хорошо освещенным. Захламление и плохое освещение могут стать причиной несчастных
2. Не пользуйтесь электроинструментом во
взрывоопасной атмосфере, например в присутствии легко воспламеняющихся жид- костей, газов или пыли. При работе электро- инструмента возникают искры, которые могут привести к воспламенению пыли или газов.
3. При работе с электроинструментом не
допускайте детей или посторонних к месту выполнения работ. Не отвлекайтесь во время работы, так как это приведет к потере контроля над электроинструментом. Электробезопасность
1. Вилка электроинструмента должна соот-
ветствовать сетевой розетке. Запрещается вносить какие-либо изменения в конструк- цию вилки. Для электроинструмента с заземлением запрещается использовать переходники. Розетки и вилки, не подвергав- шиеся изменениям, снижают риск поражения электрическим током.
2. Избегайте контакта участков тела с зазем-
ленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы, батареи отопления и холо- дильники. При контакте тела с заземленными предметами увеличивается риск поражения электрическим током.256 РУССКИЙ
3. Не подвергайте электроинструмент воздей-
ствию дождя или влаги. Попадание воды в электроинструмент повышает риск поражения электрическим током.
4. Аккуратно обращайтесь со шнуром пита-
ния. Запрещается использовать шнур питания для переноски, перемещения или извлечения вилки из розетки. Располагайте шнур на расстоянии от источников тепла, масла, острых краев и движущихся деталей. Поврежденные или запутанные сетевые шнуры увеличивают риск поражения электрическим
5. При использовании электроинструмента
вне помещения используйте удлинитель, подходящий для этих целей. Использование соответствующего шнура снижает риск пораже- ния электрическим током.
6. Если электроинструмент приходится экс-
плуатировать в сыром месте, используйте линию электропитания, которая защищена устройством, срабатывающим от остаточ- ного тока (RCD). Использование RCD снижает риск поражения электротоком.
7. Электроинструмент может создавать
электромагнитные поля (EMF), которые не представляют опасности для пользователя. Однако пользователям с кардиостимулято- рами и другими аналогичными медицинскими устройствами следует обратиться к произво- дителю устройства и/или врачу перед началом эксплуатации инструмента. Личная безопасность
1. При использовании электроинструмента
будьте бдительны, следите за тем, что вы делаете, и руководствуйтесь здравым смыслом. Не пользуйтесь электроинстру- ментом, если вы устали, находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарственных препаратов. Даже мгновен- ная невнимательность при использовании электроинструмента может привести к серьез- ной травме.
2. Используйте индивидуальные средства
защиты. Всегда надевайте защитные очки. Такие средства индивидуальной защиты, как маска от пыли, защитная нескользящая обувь, каска или наушники, используемые в соответ- ствующих условиях, позволяют снизить риск получения травмы.
3. Не допускайте случайного запуска. Прежде
чем подсоединять инструмент к источнику питания и/или аккумуляторной батарее, поднимать или переносить инструмент, убедитесь, что переключатель находится в выключенном положении. Переноска элек- троинструмента с пальцем на выключателе или подача питания на инструмент с включенным выключателем может привести к несчастному
4. Перед включением электроинструмента
снимите с него все регулировочные инстру- менты и гаечные ключи. Гаечный или регу- лировочный ключ, оставшийся закрепленным на вращающейся детали, может привести к
5. При эксплуатации устройства не тянитесь.
Всегда сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных
6. Одевайтесь соответствующим образом. Не
надевайте свободную одежду или украше- ния. Ваши волосы и одежда должны всегда находиться на расстоянии от движущихся деталей. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся детали устройства.
7. Если электроинструмент оборудован
системой удаления и сбора пыли, убеди- тесь, что она подключена и используется соответствующим образом. Использование пылесборника снижает вероятность возникно- вения рисков, связанных с пылью.
8. Не переоценивайте свои возможности и
не пренебрегайте правилами техники без- опасности, даже если вы часто работаете с инструментом. Небрежное обращение с инструментом может стать причиной серьезной травмы за доли секунды.
9. Во время работы с электроинструментом
всегда надевайте защитные очки. Очки должны соответствовать ANSI Z87.1 для США, EN 166 для Европы, или AS/NZS 1336 для Австралии и Новой Зеландии. В Австралии и Новой Зеландии оператор также обязан носить защитную маску. Ответственность за использование средств защиты операторами и другим персона- лом вблизи рабочей зоны возлагается на работодателя. Эксплуатация и обслуживание электроинструмента
1. Не прилагайте излишних усилий к элек-
троинструменту. Используйте инструмент, соответствующий выполняемой вами работе. Правильно подобранный электроин- струмент позволит выполнить работу лучше и безопаснее с производительностью, на кото- рую он рассчитан.
2. Не пользуйтесь электроинструментом с
неисправным выключателем. Любой элек- троинструмент с неисправным выключателем опасен и должен быть отремонтирован.257 РУССКИЙ
3. Перед выполнением регулировок, сменой
принадлежностей или хранением элек- троинструмента всегда отключайте его от источника питания и/или от аккумулятора или снимайте аккумулятор, если он явля- ется съемным. Такие превентивные меры предосторожности снижают риск случайного включения электроинструмента.
4. Храните электроинструменты в местах,
недоступных для детей, и не позво- ляйте лицам, не знакомым с работой такого инструмента или не прочитавшим данные инструкции, пользоваться им. Электроинструмент опасен в руках неопытных пользователей.
5. Поддерживайте электроинструмент и
дополнительные принадлежности в надле- жащем состоянии. Убедитесь в соосности, отсутствии деформаций движущихся узлов, поломок каких-либо деталей или других дефектов, которые могут повлиять на работу электроинструмента. Если инстру- мент поврежден, отремонтируйте его перед использованием. Большое число несчастных случаев происходит из-за плохого ухода за электроинструментом.
6. Режущий инструмент всегда должен быть
острым и чистым. Соответствующее обра- щение с режущим инструментом, имеющим острые режущие кромки, делает его менее подверженным деформациям, что позволяет лучше управлять им.
7. Используйте электроинструмент, принад-
лежности, приспособления и насадки в соответствии с данными инструкциями и в целях, для которых он предназначен, учитывая при этом условия и вид выпол- няемой работы. Использование электроин- струмента не по назначению может привести к возникновению опасной ситуации.
8. Рукоятки инструмента и специальные изо-
лированные поверхности всегда должны быть сухими и чистыми и не содержать следов масла или смазки. Скользкие руко- ятки и специальные поверхности препятствуют соблюдению рекомендаций по технике безо- пасности в экстренных ситуациях.
9. При использовании инструмента не наде-
вайте рабочие перчатки, ткань которых инструмент может затянуть. Затягивание ткани рабочих перчаток в движущиеся части инструмента может привести к травме. Эксплуатация и обслуживание электроинстру- мента, работающего на аккумуляторах
1. Заряжайте аккумулятор только зарядным
устройством, указанным изготовителем. Зарядное устройство, подходящее для одного типа аккумуляторов, может привести к пожару при его использовании с другим аккумулятор- ным блоком.
2. Используйте электроинструмент только с
указанными аккумуляторными блоками. Использование других аккумуляторных блоков может привести к травме или пожару.
3. Когда аккумуляторный блок не использу-
ется, храните его отдельно от металличе- ских предметов, таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, шурупы или другие неболь- шие металлические предметы, которые могут привести к закорачиванию контак- тов аккумуляторного блока между собой. Короткое замыкание между контактами аккуму- ляторного блока может привести к ожогам или
4. При неправильном обращении из аккуму-
ляторного блока может потечь жидкость. Избегайте контакта с ней. В случае контакта с кожей промойте место контакта обильным количеством воды. В случае попадания в глаза обратитесь к врачу. Жидкость из аккумулятора может вызвать раздражение или
5. Не используйте поврежденные или моди-
фицированные инструменты и аккумуля- торные блоки. Поврежденные или модифи- цированные аккумуляторы могут работать некорректно, что может привести к пожару, взрыву или травмированию.
6. Не подвергайте аккумуляторный блок или
инструмент воздействию огня или высокой температуры. Воздействие огня или темпера- туры выше 130 °C может привести к взрыву.
7. Следуйте всем инструкциям по зарядке и
не заряжайте аккумуляторный блок или инструмент при температурных условиях, выходящих за пределы диапазона, указан- ного в инструкции. Зарядка ненадлежащим образом или при температурных условиях, выходящих за пределы указанного диапазона, может привести к повреждению батареи и повысить риск пожара. Сервисное обслуживание
1. Сервисное обслуживание электроинстру-
мента должно проводиться только квали- фицированным специалистом по ремонту и только с использованием идентичных запасных частей. Это позволит обеспечить безопасность электроинструмента.
2. Запрещается обслуживать поврежденные
аккумуляторные блоки. Обслуживание аккумуляторных блоков должен осуществлять только производитель или авторизованные поставщики услуг.
3. Следуйте инструкциям по смазке и замене
принадлежностей. Меры безопасности при использовании аккумуляторного
1. При накачивании изделий надежно подсое-
диняйте пневматический патрон, переход- ник и клапан. Невыполнение этого требования может привести к повреждению накачиваемого изделия, шланга, пневматического патрона или переходника, а также к травме оператора.258 РУССКИЙ
2. Сбрасывайте давление воздуха медленно.
При отсоединении шланга после накачива- ния изделия крепко держите изделие, шланг и пневматический патрон. Накачиваемое изделие, пневматический патрон или переход- ник могут отскочить под воздействием выходя- щего воздуха и нанести травму.
3. Не превышайте максимальное давление
накачивания изделия. В противном случае это может привести к повреждению инстру- мента или накачиваемого изделия либо к полу- чению травмы.
4. Во время работы не допускайте превыше-
ния максимального выходного давления инструмента. Превышение максимального выходного давления инструмента может при- вести к разрыву накачиваемого изделия или инструмента.
5. Накачивайте только те изделия, возмож-
ность накачивания которых предусмотрена производителем (например, шину, спортив- ный мяч или небольшую трубу для плава- ния). Накачивание других изделий может при- вести к их повреждению и получению травмы.
6. При накачивании изделий проверяйте пока-
зания манометра, состояние инструмента и изделия и проверяйте, нет ли утечек воз- духа. В противном случае возможно поврежде- ние инструмента или накачиваемого изделия либо получение травмы.
7. При переноске инструмента держите его за
ручку. Не держите инструмент за шланг и не тяните за него. Инструмент может быть повре- жден и стать причиной травмы.
8. После накачивания изделий проверьте
давление воздуха надежным и откалибро- ванным измерительным оборудованием. Показания манометра на инструменте следует считать ориентировочными.
9. После непрерывной эксплуатации инстру-
мента в течение 10 минут отключите инстру- мент и дайте ему остыть 5 минут. Строго соблюдайте требования в отношении мак- симального времени непрерывной работы инструмента. Несоблюдение этого требования может привести к повреждению инструмента и получению травмы.
10. Не используйте инструмент на песчаной
или пыльной поверхности. Посторонние предметы могут попасть внутрь инструмента и стать причиной неисправности.
11. Не направляйте шланг выпускным концом
на себя или других людей. Вылетающие объекты могут причинить травму.
12. Не направляйте шланг выпускным концом
на пыль или аналогичные материалы. Разлетевшаяся пыль может причинить травму.
13. Не накачивайте изделия большого объема.
При накачивании изделий большого объема инструмент может сильно нагреться и причи-
14. Не прикасайтесь к инструменту, шлангу,
пневматическому патрону или переходнику сразу после накачивания. Металлические детали могут сильно нагреться и причинить
15. Не прикасайтесь к инструменту мокрыми
16. Следите за тем, чтобы шланг не запуты-
вался. Запутанный шланг может привести к потере равновесия и травмированию.
17. Не оставляйте инструмент без присмотра,
если шланг присоединен к накачиваемому изделию, или во время работы.
18. Не используйте инструмент в качестве
дыхательного устройства.
19. Не используйте инструмент для распыле-
ния химических веществ. Вдыхание токсич- ных паров может привести к повреждению
20. Используйте инструмент на открытом про-
странстве на расстоянии не менее 50 см от стен или предмета, который может препят- ствовать потоку воздуха к вентиляционным отверстиям.
21. Не разбирайте инструмент.
22. Используйте только стандартные принад-
лежности, предоставляемые компанией Makita. Использование других принадлежно- стей или приспособлений может привести к
23. Перед накачиванием шины убедитесь в
отсутствии на ней царапин или трещин. Поврежденная шина может разорваться при накачивании и причинить травму.
24. При накачивании не становитесь напротив
боковой стенки шины. Важные правила техники безопасности для работы с аккумуляторным блоком
1. Перед использованием аккумуляторного
блока прочитайте все инструкции и пре- дупреждающие надписи на (1) зарядном устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3) инструменте, работающем от аккумулятор- ного блока.
2. Не разбирайте блок аккумулятора и не
меняйте его конструкцию. Это может приве- сти к пожару, перегреву или взрыву.
3. Если время работы аккумуляторного блока
значительно сократилось, немедленно пре- кратите работу. В противном случае, может возникнуть перегрев блока, что приведет к ожогам и даже к взрыву.
4. В случае попадания электролита в глаза
промойте их обильным количеством чистой воды и немедленно обратитесь к врачу. Это может привести к потере зрения.259 РУССКИЙ
5. Не замыкайте контакты аккумуляторного
блока между собой: (1) Не прикасайтесь к контактам какими-либо токопроводящими предметами. (2) Не храните аккумуляторный блок в кон- тейнере вместе с другими металличе- скими предметами, такими как гвозди, монеты и т. п. (3) Не допускайте попадания на аккумуля- торный блок воды или дождя. Замыкание контактов аккумуляторного блока между собой может привести к воз- никновению большого тока, перегреву, возможным ожогам и даже поломке блока.
6. Не храните и не используйте инструмент
и аккумуляторный блок в местах, где тем- пература может достигать или превышать 50 °C (122 °F).
7. Не бросайте аккумуляторный блок в огонь,
даже если он сильно поврежден или пол- ностью вышел из строя. Аккумуляторный блок может взорваться под действием огня.
8. Запрещено вбивать гвозди в блок аккумуля-
тора, резать, ломать, бросать, ронять блок аккумулятора или ударять его твердым предметом. Это может привести к пожару, перегреву или взрыву.
9. Не используйте поврежденный аккумуля-
10. Входящие в комплект литий-ионные аккуму-
ляторы должны эксплуатироваться в соот- ветствии с требованиями законодательства об опасных товарах. При коммерческой транспортировке, например, третьей стороной или экспедитором, необхо- димо нанести на упаковку специальные преду- преждения и маркировку. В процессе подготовки устройства к отправке обязательно проконсультируйтесь со специа- листом по опасным материалам. Также соблю- дайте местные требования и нормы. Они могут быть строже. Закройте или закрепите разомкнутые контакты и упакуйте аккумулятор так, чтобы он не пере- мещался по упаковке.
11. Для утилизации блока аккумулятора извле-
ките его из инструмента и утилизируйте безопасным способом. Выполняйте требо- вания местного законодательства по утили- зации аккумуляторного блока.
12. Используйте аккумуляторы только с про-
дукцией, указанной Makita. Установка акку- муляторов на продукцию, не соответствующую требованиям, может привести к пожару, пере- греву, взрыву или утечке электролита.
13. Если инструментом не будут пользоваться
в течение длительного периода времени, извлеките аккумулятор из инструмента.
14. Во время и после использования блок
аккумулятора может нагреваться, что может стать причиной ожогов или низкотемпе- ратурных ожогов. Будьте осторожны при обращении с горячим блоком аккумулятора.
15. Не прикасайтесь к контактам инструмента
сразу после использования, поскольку они могут быть достаточно горячими, чтобы вызвать ожоги.
16. Не допускайте, чтобы обломки, пыль или
земля прилипали к контактам, отверстиям и пазам на блоке аккумулятора. Это может привести к снижению эксплуатационных параметров, поломке инструмента или блока аккумулятора.
17. Если инструмент не рассчитан на исполь-
зование вблизи высоковольтных линий электропередач, не используйте блок акку- мулятора вблизи высоковольтных линий электропередач. Это может привести к неис- правности, поломке инструмента или блока аккумулятора.
18. Храните аккумулятор в недоступном для
детей месте. СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ. ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- менные аккумуляторные батареи Makita. Использование аккумуляторных батарей, не про- изведенных Makita, или батарей, которые были подвергнуты модификациям, может привести к взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- дению имущества. Это также автоматически анну- лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное устройство Makita. Советы по обеспечению мак- симального срока службы аккумулятора
1. Заряжайте блок аккумуляторов перед его
полной разрядкой. Обязательно прекратите работу с инструментом и зарядите блок аккумуляторов, если вы заметили снижение мощности инструмента.
2. Никогда не подзаряжайте полностью заря-
женный блок аккумуляторов. Перезарядка сокращает срок службы аккумулятора.
3. Заряжайте блок аккумуляторов при ком-
натной температуре в 10 - 40 °C (50 - 104 °F). Перед зарядкой горячего блока аккумулято- ров дайте ему остыть.
4. Если блок аккумулятора не используется,
извлеките его из инструмента или заряд- ного устройства.
5. Зарядите ионно-литиевый аккумулятор-
ный блок, если вы не будете пользоваться инструментом длительное время (более шести месяцев).260 РУССКИЙ ОПИСАНИЕ РАБОТЫ ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или проверкой функций инструмента обязательно убедитесь, что он выключен и его аккумуля- торный блок снят. Установка или снятие блока аккумуляторов ВНИМАНИЕ: Обязательно выключайте инструмент перед установкой и извлечением аккумуляторного блока. ВНИМАНИЕ: При установке и извлечении аккумуляторного блока крепко удерживайте инструмент и аккумуляторный блок. Если не соблюдать это требование, они могут высколь- знуть из рук, что приведет к повреждению инстру- мента, аккумуляторного блока и травмированию
► Рис.1: 1. Красный индикатор 2. Кнопка 3. Блок аккумулятора Для снятия аккумуляторного блока нажмите кнопку на лицевой стороне и извлеките блок. Для установки блока аккумулятора совместите выступ блока аккумулятора с пазом в корпусе и задвиньте его на место. Устанавливайте блок до упора, чтобы он зафиксировался с небольшим щелчком. Если вы видите красный индикатор, как показано на рисунке, он не зафиксирован
ВНИМАНИЕ: Обязательно устанавливайте блок аккумулятора до конца, чтобы красный индикатор не был виден. В противном случае блок аккумулятора может выпасть из инструмента и нанести травму вам или другим людям. ВНИМАНИЕ: Не прилагайте чрезмерных усилий при установке аккумуляторного блока. Если блок не двигается свободно, значит он встав- лен неправильно. Индикация оставшегося заряда аккумулятора Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке для проверки заряда. Индикаторы загорятся на несколько секунд. ► Рис.2: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки Индикаторы Уровень
Горит Выкл. Мигает от 75 до 100% от 50 до 75% от 25 до 50% от 0 до 25%
аккумулятор- ная батарея неисправна. ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий экс- плуатации и температуры окружающего воздуха индикация может незначительно отличаться от фактического значения. ПРИМЕЧАНИЕ: Первая (дальняя левая) инди- каторная лампа будет мигать во время работы защитной системы аккумулятора. Система защиты инструмента/ аккумулятора На инструменте предусмотрена система защиты инструмента/аккумулятора. Она автоматически отключает питание для продления срока службы инструмента и аккумулятора. Инструмент автома- тически отключится в указанных далее случаях, влияющих на работу самого инструмента или аккумулятора. Защита от перегрузки Эта защита срабатывает в случае слишком высокого потребления тока инструментом / аккумулятором в текущем режиме эксплуатации. В этом случае выключите инструмент и прекратите работу, из-за которой произошла перегрузка инструмента. Затем включите инструмент для перезапуска.261 РУССКИЙ Защита от перегрева Эта защита срабатывает в случае перегрева инстру- мента / аккумулятора. Лампа мигает, и на манометре отображается значок предупреждения о перегреве. В этом случае выключите инструмент и дайте инструменту и аккумулятору остыть. Затем снова включите инструмент. Защита от переразрядки Эта защита срабатывает, когда уровень заряда акку- мулятора становится низким. В этой ситуации извле- ките аккумулятор из инструмента и зарядите его. Главный переключатель питания ОСТОРОЖНО: Держите главный переклю- чатель питания выключенным, когда инстру- мент не используется. ВНИМАНИЕ: При переноске инструмента выключайте главный переключатель питания. В противном случае непреднамеренное включе- ние триггерного переключателя может привести к
► Рис.3: 1. Главный переключатель питания Для включения инструмента нажмите главный пере- ключатель питания. Для выключения инструмента нажмите главный переключатель питания еще раз. ПРИМЕЧАНИЕ: Этот инструмент оснащен функцией автоматического отключения. Для пре- дотвращения случайного запуска главный пере- ключатель питания автоматически отключается, если триггерный переключатель не был нажат в течение определенного времени после включения главного переключателя питания. Действие выключателя ОСТОРОЖНО: Перед установкой аккуму- ляторного блока в инструмент обязательно убедитесь, что его триггерный переключатель нормально работает и возвращается в положе- ние "OFF" (ВЫКЛ) при отпускании. ОСТОРОЖНО: Не прикрепляйте ленту или аналогичный материал, чтобы удерживать три- ггерный переключатель в положении “ВКЛ.”. Для запуска инструмента достаточно нажать триг- герный переключатель. Отпустите триггерный пере- ключатель для остановки. ► Рис.4: 1. Триггерный переключатель
► Рис.5 1 Значок предупреждения о перегреве 2 Режим накачивания 3 Кнопка [-] 4 Кнопка [M] 5 Кнопка [+] 6 Индикатор хода накачивания 7 Текущее значение давления 8 Заданное значение давления 9 Единица измерения давления Если к инструменту подсоединено накачиваемое изделие, текущее значение давления в нем будет отображаться на манометре при включении инстру- мента. Если к инструменту ничего не подключено, на манометре будет отображаться “0”. На манометре также отображается заданное зна- чение давления, единицы измерения давления и режим накачивания. Эти показатели такие же, как и при предыдущем использовании. При запуске накачивания отображается индикатор хода накачивания. Накачивание завершается, когда индикатор хода накачивания доходит до конца
Установка заданного значения
Нажмите кнопку [M] и выберите единицу измерения давления. Единица измерения давления изменяется при каждом нажатии кнопки [M]. Можно выбрать одну из трех единиц: фунты/кв. дюйм, бар или кПа. Для увеличения заданного значения давления нажмите кнопку [+]. Для уменьшения заданного значения давления нажмите кнопку [-]. Заданное значение давления можно выбрать в диапазоне от 35 кПа (5 фунтов/кв. дюйм) до 1 100 кПа (160 фун- тов/кв. дюйм). Установка режима накачивания Нажмите и удерживайте кнопку [M] в течение 3 секунд. Режим накачивания изменяется при каждом нажатии и удержании кнопки [M]. Можно выбрать один из трех указанных далее режимов. Режим Символ Назначение Диапазон регули- ровки давления
скорости262 РУССКИЙ ПРИМЕЧАНИЕ: При накачивании мяча с помо- щью иглы для накачивания спортивных мячей не забудьте выбрать режим надувания мячей. При другом режиме накачивание может быть выпол- нено неправильно. ПРИМЕЧАНИЕ: При накачивании предмета с помощью переходника для английского клапана не забудьте выбрать режим низкой скорости. При другом режиме накачивание может быть выпол- нено неправильно. Включение передней лампы При включении инструмента нажатием главного переключателя питания загорается лампа. При выключении инструмента нажатием главного пере- ключателя питания лампа гаснет. ► Рис.6: 1. Лампа 2. Главный переключатель
ВНИМАНИЕ: Не смотрите непосредственно на свет или источник света. ПРИМЕЧАНИЕ: При перегреве инструмента начинает мигать лампа. Выключите инстру- мент и дайте ему полностью остыть, прежде чем возобновить работу. ПРИМЕЧАНИЕ: Для удаления пыли с линзы лампы используйте сухую ткань. Не допускайте возникновения царапин на линзе лампы, так как это приведет к снижению освещенности. Хранение переходников Переходники можно хранить в держателе для пере- ходников в корпусе инструмента. Вставьте иглу для накачивания спортивных мячей в переходник для клапана Presta и подсоедините их к держателю переходника. ► Рис.7: 1. Игла для накачивания спортивных мячей 2. Переходник для клапана Presta
3. Держатель переходника 4. Конический
Хранение шланга Шланг можно прикрепить к держателю шланга на инструменте. ► Рис.8: 1. Держатель шланга 2. Шланг Кнопка выпуска воздуха ПРИМЕЧАНИЕ: Если к инструменту прикре- плен переходник для английского клапана, воздух не выходит даже при нажатии кнопки выпуска воздуха. В случае чрезмерного накачивания предмета нажмите кнопку выпуска воздуха. ► Рис.9: 1. Кнопка выпуска воздуха ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: Стандартные переходники разли- чаются в зависимости от страны. Использование переходника для английского клапана ПРИМЕЧАНИЕ: При накачивании предмета с помощью переходника для английского кла- пана не забудьте выбрать режим низкой скоро- сти. При другом режиме накачивание может быть выполнено неправильно.
1. Вставьте переходник для английского клапана
в пневматический патрон.
2. Открыв переходник для английского клапана,
подсоедините его к штоку клапана. ► Рис.10: 1. Переходник для английского клапана
2. Пневматический патрон 3. Шток
4. Накачайте шину, нажамая триггерный переклю-
чатель и проверяя при этом состояние шины. ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании пере- ходника для английского клапана точное зна- чение на манометре отображаться не будет, что обусловлено особенностями клапана. При накачивании шины не обращайте внимание на значение на манометре, а проверяйте состоя- ние самой шины. Если инструмент остановится до того, как давление в шине достигнет желаемого значе- ния, отрегулируйте значение давления, а затем снова накачайте шину. Использование переходника для клапана Шрадера
1. Подсоедините пневматический патрон к штоку
► Рис.11: 1. Шток клапана 2. Пневматический
2. Включите инструмент и установите значение
давления для шины с помощью манометра.
3. Нажимайте триггерный переключатель, пока
инструмент не остановится. Шина накачана с задан- ным давлением.263 РУССКИЙ Использование переходника для клапана Presta
1. Ослабьте контргайку на штоке клапана.
► Рис.12: 1. Контргайка
2. Подсоедините переходник для клапана Presta
к штоку клапана, а затем подсоедините пневматиче- ский патрон к переходнику для клапана Presta. ► Рис.13: 1. Переходник для клапана Presta
2. Шток клапана 3. Пневматический
3. Включите инструмент и установите значение
давления для шины с помощью манометра.
4. Нажимайте триггерный переключатель, пока
инструмент не остановится. Шина накачана с задан- ным давлением.
5. Снимите пневматический патрон и переходник
для клапана Presta и затяните контргайку. Использование иглы для накачивания спортивных мячей ПРИМЕЧАНИЕ: При накачивании мяча с помощью иглы для накачивания спортивных мячей не забудьте выбрать режим надувания мячей. При другом режиме накачивание может быть выполнено неправильно. Для накачивания спортивных мячей используйте иглу для накачивания спортивных мячей.
1. Подсоедините иглу для накачивания спортив-
ных мячей к пневматическому патрону. ► Рис.14: 1. Пневматический патрон 2. Игла для накачивания спортивных мячей
2. Вставьте иглу для накачивания спортивных
мячей в отверстие на мяче.
3. Включите инструмент.
4. Выберите режим накачивания мячей и с помо-
щью манометра установите значение давления, подходящее для накачивания мяча.
5. Нажимайте триггерный переключатель, пока
инструмент не остановится. Мяч накачан с задан- ным давлением. Использование конического переходника ВНИМАНИЕ: Не допускайте чрезмерного накачивания труб для плавания. Для накачивания труб для плавания используйте конический переходник.
1. Подсоедините конический переходник к пнев-
матическому патрону. ► Рис.15: 1. Пневматический патрон 2. Конический
2. Вставьте конический переходник в отверстие
на трубе для плавания.
3. Включите инструмент.
4. Накачайте трубу для плавания, нажимая триг-
герный переключатель и проверяя при этом состоя- ние трубы для плавания. ПРИМЕЧАНИЕ: При накачивании трубы для плавания не обращайте внимание на текущее значение давления на манометре. На маноме- тре будет отображаться неточное текущее зна- чение давления, поскольку давление в трубе для плавания не превышает 35 кПа (5 фунтов/
ОБСЛУЖИВАНИЕ ВНИМАНИЕ: Перед проведением проверки или работ по техобслуживанию всегда прове- ряйте, что инструмент выключен, а блок акку- муляторов снят. ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать бензин, растворители, спирт и другие подоб- ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации и трещинам. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita.
- Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой- ство Makita ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка могут входить в комплект инструмента в качестве стандартных приспособлений. Они могут отли- чаться в зависимости от страны.264 ҚАЗАҚША ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Үлгі: MP001G
Notice-Facile