MAKITA DML811 - Iluminação

DML811 - Iluminação MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DML811 MAKITA em formato PDF.

📄 164 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA DML811 - page 34
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Lâmpada de obra LED
Marca Makita
Modelo DML811
Número de LEDs 30 peças
Potência 31,5 W
Alimentação Bateria de íon-lítio 14,4 V / 18 V CC ou rede (via cabo de alimentação)
Dimensões (C × L × A) 249 mm × 302 mm × 271 mm
Peso líquido 4,1 kg (sem bateria nem cabo)
Área da lente 0,0164 m²
Modos de luminosidade 3 modos (alto, médio, baixo)
Ângulo de iluminação ajustável 240°
Índice de proteção IP IP65 (alimentação CC), IP20 (alimentação rede)
Isolamento duplo Sim
Baterias compatíveis Makita BL1415N, BL1430, BL1430B, BL1440, BL1450, BL1460B (14,4 V) e BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B (18 V)
Tempo de funcionamento Variável conforme bateria e modo (ver manual para detalhes)
Sistema de proteção da bateria Sim, desligamento automático quando a bateria está fraca
Indicadores de carga Sim, na bateria compatível
Manutenção Limpeza com um pano embebido em água com sabão; não imergir em água
Acessórios incluídos Cabo de alimentação
Acessórios opcionais Tripé (ref. GM00002073)
Classe de eficiência energética da fonte luminosa E

Perguntas frequentes - DML811 MAKITA

Como ligar a lâmpada DML811 ?
Pressione o interruptor para ligar a lâmpada. A lâmpada acende com o último modo de luminosidade usado. Pressione novamente para desligar.
Quais tipos de baterias posso usar com a DML811 ?
Use apenas baterias Makita de íon-lítio das séries BL14xx (14,4 V) e BL18xx (18 V). Consulte o manual para a lista completa.
Como ajustar o ângulo de iluminação ?
Afrouxe os botões dos dois lados, ajuste o ângulo (240° máximo), e aperte novamente os botões. Cuidado para não prender os dedos.
Posso usar a lâmpada continuamente na rede elétrica ?
Sim, conecte o cabo de alimentação fornecido a uma tomada elétrica. O aparelho muda automaticamente para o modo rede mesmo se uma bateria estiver inserida. A bateria não é carregada via rede.
O que fazer se a bateria estiver fraca ?
A lâmpada possui um sistema de proteção: quando a bateria está fraca, os indicadores se apagam exceto um, e após 5 a 10 minutos, a alimentação é desligada automaticamente. Recarregue a bateria.
Como limpar a lâmpada DML811 ?
Limpe a superfície externa com um pano embebido em água com sabão. Nunca use gasolina, benzina, diluente ou álcool. Nunca lave o aparelho em água.
Posso usar a lâmpada na chuva ?
Na alimentação pela rede, não use a lâmpada na chuva ou neve. Na alimentação por bateria, o índice de proteção é IP65, adequado para uso externo, mas evite imersão.
Como instalar a bateria ?
Destrave e abra a tampa da bateria. Insira a bateria alinhando a lingueta com a ranhura, empurre até ouvir um clique. Feche a tampa. Para remover, deslize o botão e retire a bateria.
O que fazer se o cabo de alimentação estiver danificado ?
Não o use. O cabo deve ser substituído por um cabo especial disponível apenas junto ao fabricante ou seu agente de serviço.
Posso substituir a fonte luminosa eu mesmo ?
Não, a fonte luminosa deve ser substituída apenas pelo fabricante, seu agente de serviço ou uma pessoa qualificada similar. Qualquer outra manutenção deve ser realizada por um centro autorizado.

Perguntas dos utilizadores sobre DML811 MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Iluminação em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DML811 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DML811 da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR DML811 MAKITA

DESCRIPCION FUNCIONAL

APRECAUCION:

PORTUGUES (Instruções originais)

Explicação da vista geral

  1. Bloqueio da tampa
  2. Tampa da bateria
  3. Luzes indicadoras
  4. Botão de verificação

  5. Cabo de alimentação

  6. Tampa da tomada
  7. Ficha femea (para o dispositivo)
  8. Ficha macho (para a fonte de CA; a forma varia de País para País)

  9. Fixador

  10. Interruption
  11. Seção do modo de luminosidade
  12. Botão rotativo

ESPECIFICAÇÉS

Modelo: DML811
LED 30peças, 31,5W
Fonte de alimentação 14,4V / 18V CC
Dimensoes (C x L x A)249 mm × 302 mm × 271 mm
Peso liquido 4,1 kg
Área de receção de pressão (Área da lente)0,0164 m²
  • As espécificações podem variar de País para País.
  • Nas dimensoes aparecidas a pega de mão encontrar-se rebaixada.
  • O peso não inclui a bateria nem o cabo de alimentação.
  • Devido ao meu programa de pesquisa e desenvolvimento contuno, as especificaçõesquiry indicadas está sujeitas a alteracoes sem aviso prévio.

Fonte de alimentacao

O aparecido deve ser ligado apenas a uma fonte de alimentação com a mesma tensão indicada na placá de identificacao, e éso pode serutilizado comumafonte deCA monofásica. O aparecido possui duplo isolamento e pode, por isso,ser也是非常utilizado comtomadas semligaçãoà terra.

Bateria aplicável e tempo de funciona

Tensão Bateria aplicávelTempo deestrutura (Aproximadamente)
Alto Médio Baixo
14,4 VBL1415N 0,6 horasas 1,3 horas 2,4 horas
BL1430, BL1430B1,2 horas 2,5 horas4,5 horas
BL1440 1,6 horas3,5 horas 6,0 horas
BL1450 1,8 horas4,0 horas 7,0 horas
BL1460B 2,1 horasas 4,5 horas 8,5 horas
18 VBL1815N 0,7 horasas 1,8 horas 3,5 horas
BL1820, BL1820B1,1 horas 2,4 horas4,5 horas
BL1830, BL1830B1,5 horas 3,0 horas6,5 horas
BL1840, BL1840B2,1 horas 4,5 horas9,0 horas
BL1850, BL1850B2,7 horas 5,5 horas11 horas
BL1860B 3,0 horasas 7,0 horas13 horas
  • Algumas baterias indicadas na lista anterior podem não estar disponíveis dependendo da sua região de residência.
  • Os tempos de functiamento podem diferir dependendo do tipo de bateria, do estado de correamento e das condição de utilização.

MAKITA DML811 - Bateria aplicável e tempo de funciona - 1

AVISO: Utilize apenas as bacterias indicadas na lista anterior. Autilização de bacterias发展目标es e/ou um incêndio.

Simbolos

Em seguida sãoPRESENTados os símbolos realizados para o equipamento. Certifique-se de que compreende o respetivo significado antes de utilizes o equipamento.

MAKITA DML811 - Simbolos - 1

  • Ler omanual de instruções

MAKITA DML811 - Simbolos - 2

  • Uso em ambientes internos apenas para alimentacao CA; uso em ambientes internos e externos para alimentacao CC

MAKITA DML811 - Simbolos - 3

  • Apenas para paises da União Europeia Por causa de presence de componentes perigosos no equipamento, resíduos de equipments eletricos e eletrónicos, Accumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no ambiente e na Saúde humana. Não deixe apareiros eletricos e eletrónicos ou baterias com lixo dométrico! Conforme a Direta Europeia sobre resíduos de equipments eletricos e eletrónicos e sobre accumulatorados e baterias e resíduos de accumulatorados e baterias, bem como sua adapção à lei nacional, resíduos de equipments eletricos, baterias e accumulatorados devem ser armazenados separadamente e entrega em um ponto de coleta分开 para resíduos urbanos, operando de acordo com as normas de proteção ambiental. Isso é indicado pelo símbolo da caixa de lixo de tipo roda com marca colocada no equipamento.

  • ISOLAMENTO DUPLO

  • Radiação otica (UV e IV). Minimize a exposicao dos olhos ou da pele.

  • Não fique a olhar para a lampada quando estiver em funciona.
  • Utilize proteção apropriada ou proteção ocular.
  • Tenha um cuidado e uma atençao especialis!
  • Não utilize o disposicao à chuva ou sob neve quando estiver a usar com energia CA.
  • IP65 para alimentação CC; IP20 para alimentação CA

Obs.

  • Este produit contém uma fonte de luz de classe de eficiência enerética .

AVISO DE SEGURANÇA INSTRUÇões DE SEGURANÇA IMPORTANTES

AVISO: quando utilizes dispositivos, deve seguir sempre as precauçõesbineicas de seguranca para reduzir o risco de incendio,choque eltrico e ferimentos pessoais, incluindo o segunte:

LEIA TODAS AS INSTRUÇÉS.

  1. quando o disposicao não estiver a serutilado, deslige sempre o disposicao e deslue /remova a bateria do disposicao.
  2. Não cubra o dispositivo com tecido, cartão ou outros objetivos quando this estiver emFUNçionamento. Se o fazer, pode provocar uma chama.
  3. quando utilizes o disposicao com energia CA, nao utilize o disposicao em locais humidos ou molhados.
  4. Não exponha o disposicao à chuva ou à neve. Nunca o limpe dentro de água.
  5. Não utilize o disposítivo em atmólvas explosivas, como na presence de liquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
  6. As fichas do dispositivo tem de responder à tomada. Nunca modifique as fichas de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com dispositivos ligados à terra (massa). As fichas não modificadas e a tomada correspondente reduzirão o risco deCHOque eletrico.
  7. Quando estiver a utiliser o disposativo, evite o contacto do corpo com superficies ligadas à terra ou à massa, como tubagens, radiadores, fornos micro-ondas ou frigoríficos. Ha um risco aumento deCHOque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra ou à massa.
  8. Não force o cabo. Nunca utilize o cabo para transporte, puxar ou desligar o dispositivo da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, oleo, extremidades aguçadas ou peças em movimento. Os cabos danificados ou emaranhados AUGMENTAM O RISCO DE CHOQUE ELETrico.
  9. Se o cabo ou fio flexivel externo esta luminária ficar danificado, tera de ser substituido por um cabo especial disponible exclusivement no fabricante ou serviços de assistência técnica autorizados.
  10. Não olhe para a fonte de luz diretamente.
  11. Nao manuseie a ficha com as mao molhadas ou gordurosas.
  12. Coloque sempre o dispositorio numa superficie nivelada e estável para fazer que o dispositorio caia.
  13. A fonte de luz conta nesta luminária deve ser substituía apenas pelo fabricante, pelos serviços de assistência técnica autorizados ou por uma和个人a com qualificações semelhantes.
  14. Não desligue o cabo de alimentação do disposicao se a energia fornecida de uma tomada. Se o fazer, pode provocar umCHOque eletrico.
  15. Evite querialquer objecto cubra ou obstrua as aberturas de ventilacao do disposito. Mantenha as aberturas de ventilacao sempre limpas para permitir o arrefecimento.

Utilização eeguardidas com a bateria

  1. Evite o funciona não intencional. Certifique-se de que o interruptor está na posicao de desligado antes de ligar a bateria, antes dePEGAR no disposito ou antes de o transporte. Transportar o disposito com o dedo no interruptor ou ligar o disposito com o interruptor na posicao de ligado potencia a ocorrencia de acidentes.
  2. Desligue a bateria do dispositivo antes de realizar quaisquer ajustes, mudar acessos o guardar o dispositivo. Estas medidas preventivas de seguranca reduzem o risco de por o dispositivo a funciona acidentalmente.
  3. Recarregue apenas com o carregarador especialico aoelo fabricante. Um carregarador adequado para um tipo de bateria pode Criar um risco de incendio quandoutilizado comoutrabateria.
  4. Utilize dispositivos apenas com as baterias especificamente designadas. Autilização de uma bateriaDIFFrente pode Criar um risco de ferimentos e de incência.
  5. Quando a bateria não está a ser realizada, mantenha-a afastada de outros objetivos metalicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafudos ou outros objetos metalicos preocupos que possam fazer a ligaçao entre osinous terminais. Colocar os terminais da bateria em curto-circuito um com o除外 pode provocar queimaduras ou um incendio.
  6. Em condições abusivas, o liquido pode ser ejectado da bateria; evite o contacto com o mesmo. Se ocorrer um contacto acidental, lave com água. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure también assistência médica. O liquido ejectado da bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
  7. Não utilize uma bateria ou um disposicao danificados ou modificados. Baterias danificadas ou modificadas podem ter um comportamento imprevisivel provocando incendio, explosao ou risco de ferimentos.
  8. Não exponha uma bateria ou um dispositivo a fogo ou a temperatas excessivas. Fogo ou temperatas acima de 130^ pode dar origem a uma explosão.
  9. Siga todas as instruções de corregamento e nunca carregue a bateria ou o dispositivo fora da faixa de temperatas especificada nas instruções. O corregamento inadequado ou fora da faixa de temperatas especificada pode danificar a bateria eLERA AUMENTAR o risco de incendio.
  10. O seu dispositove deveser reparado por我个人 qualificado e devem serutilizadasapanas peças sobressalentes iguais. Isto garantir que a seguranca do produitsemantenha.
  11. Não modifique nem tente reparar o disposítivo ou a bateria, exceto conforme指示 na instruções de utilizesação e nos cuidados.

Instruções de segurarça importantes para a bateria

  1. Antes de utilizes a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precação no (1) carregarao de bateria, (2) bateria e (3) produits que utilize a bateria.
  2. Não abra a bateria.
  3. Se o tempo de funciona se tornar excessively curto, pare o trabalho imeditamente. Pode resultar em sobraquecimento, possível queimaduras e mesmo explosão.
  4. Se entrada eletrólito nos seuis olhos, lave-os com agua e consulte imeditamente ummedicalo.Pode resultar em perca de visao.
  5. Não colque a bateria em curto-circuito:

(1) Não toque nos terminais com nenhum material conductor.
(2) Evite guardar a bateria num recipiente+junto comoutsrosobjectosmetálicos,taiscomo pregos, moedas,etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito da bateria pode occasionar um enimore fluxo de corrente, sobreaquecido, possível queimaduras e mesmo estragar-se.

  1. Não guarde o dispositorio e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou excesser 50^ (122^)
  2. Não queime a bateria como que esteja estragada ou completeness gasta. A bateria pode explodir no fogo.
  3. Tenha cuidado para nãodeer cair ou dar pancadas na bateria.
  4. Não utilize uma bateria danificada.
  5. As baterias de iões de litio contidas no disposito são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legislação de bens perigosos). Para o transporte comercial, por exemplo, por terreiros ou agentes de Expediência, tem de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem. Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consulutar um perito em materiais perigosos. Tenha não em conta a possibí往来 existrem regulamentos nationals mais detolvimento. Coloque fita-cola ou tape os contactos abertos e embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.
  6. Quando pretender eliminar a bateria, remove-a do dispositivo e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
  7. Utilize as baterias apenas com os produits especializados pela Makita. Instalar as baterias em produits não-conformes poderá resultar num incéndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
  8. Se pretender não utilizes o dispositoivo durante um longo periodo de tempo, retire a bateria do dispositoivo.

Conselhos para manter a maior vidautil da bateria

  1. Carregue a bateria antes que esteja Completely descarregada.

Pare sempre o funciona do dispositivo e carregue a bateria quando notar menos poder no dispositorio.

  1. Nunca carregue uma bateria Completely carregada. Carregamento excessivo diminui a vida可以使 da bateria.
  2. Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10^-40^ (50^ - 104^) . Deixe que uma bateria quente arrefeca antes de a carregar.
  3. Carregue a bateria se não a utilizes durante um longo periodo de tempo (más de-seis vezes).

Guarde todos os avises e instruções para referencia futura.

DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO

PRECAUÇAO:

  • Certifique-se sempre de que o disposito está desligado, que não está ligado à但现在 e que a bateria foi removida antes de fazer ou verficar qualquer funcão no disposito.

Utilização com a bateria:

Instalação ou remoçao da bateria

PRECAUÇA:

  • Desligue sempre da corrente antes de instalar ou remove a bateria.
  • Utilize apenas baterias de iões de litio genuinhas da Makita. A'utilização de baterias não genuinhas da Makita, ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará a garantia da Makita no que se refere ao disposítivo e ao carregador Makita.
  • Secure firmamente o disposicao e a bateria quando instalar ou remove a bateria. Se nao segurar firmamente o disposicao e a bateria pode fazer com que escorreguem das suas maoes resultando em danos no disposicao e na bateria e ferimentos pessoasis.
  • Tenha cuidado para não prender o(s) dedo(s) entre o disposíbito e a bateria quando estiver a colocar a bateria, nem entre o disposíbito e a tampa da bateria quando estiver a fechar a tampa da bateria.

Para instalar a bateria, desbloqueie e abra a tampa da bateria. (Fig. 1)

Insira a bateria. Alinhe a lingueta da bateria com a ranhura no compartmento e deslize-a para o lugar. Empurre-a até o fim para que a mesma encaixe no lugar com um clique. Se consigui ver o指示or vermelho no lado superior do botão,ippo significica que não está completeness bloqueada. Em seguida, feche a tampa da bateria. (Fig. 2)

Para remove a bateria, deslize-a para fora do dispositivo,.;. enquanto desliza o botao na fronte da bateria.

PRECAUÇAO:

  • Instale sempre a bateria no devido lugar e até ao fim. Caso contrário, a bateria poderá cair do dispositivo acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo ou em algoém proxies.
  • Não instale a bateria à forca. Se a bateria não deslizar fácilmente é porque não foi colocada corretamente.

Indicação da entrega restante da bateria (Fig. 3)

(Apenas para baterias equipadas com o indicator)

Prima o botão de verificacao na bateria para que sera indica a cargo restante da bateria. As luzesindicadoras acendem-se durante algunos segundos.

LuzesindicadorasCarga restante
Acesa ApagadaIntermitente
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Carregue a bateria.
A bateria pode estar com problemas de funciona.

NOTA:

  • Dependendo das condições de'utilisation e da temperatura ambiente, a indicação pode diferir ligeiramente da energia real.

Autilização de baterias não genuinhas da Makita, ou de baterias que foram alteradas, anulará a garantia da Makita no que se refere ao disposítivo e ao corregrador Makita.

Utilização com energia CA:

Quando utilize o disposito com energia CA, utilize o cabo de alimentacao fornecido com o disposito. Encaixe a ficha femea no disposito e ligue a fichte macho a uma tomada. (Fig. 4)

PRECAUÇAO:

  • Primeiro encaixe completeness a ficha fêmea no disposativo e, em seguida, ligue a ficha macho a um tomada.
  • Feche sempre firmamente a tampa da tomada quando o cabo de alimentação não estiver ligado.

NOTA: A energia CA não carrega a bateria inserida no dispositorio.

NOTA: Mesmo se estiver a utiliser em energia CC, o dispositivo muda automaticamente para a energia CA quando o cabo de alimentacao é ligado.

Organização do cabo de alimentação:

Enrole o cabo de alimentacao firmamente no suporte e, em seguida, prenda a extremidade do cabo usingo o fixador. (Fig. 5)

Ativacao do foco de iluminação e selecao do modo de luminosidade (Fig. 6)

  1. Interruption: Prima o interruptor uma vez e a luz acende-se (no mesmo modo de luminosidade definido da ultima vez). Prima novamente o interruptor e a luz apaga-se.
  2. Seção do modo de luminosidade: A sequência da luminosidade é a其次是: Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para / Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Para/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra/Parra

Sistema de protecao da bateria (Fig. 7)

O dispositovo está equipado com umsystema de protecao da bateria para prolongar a vidautil da bateria. Quando a bateria começa a ficar sem carga, as luzes LED apagam-se exceto uma, tal como ilustrado. Em seguida, circa de cinco adez minutos mais tarde, oSYSTEMA certa automaticamente a corrente.

FUNCTIONAMENTO

PRECAUÇAO:

  • Coloque sempre o disposítivo numa superficie lia e estével. Se não o fizer, pode ocorrre a queda do disposítivo.

Ajuste do angulo do foco de iluminação (Fig. 8)

Solte os botões em eles os lados. Ajuste o ângulo do fico de iluminação (o ângulo de ajuste é 240^ ). Em seguida, aparece novamente os botões.

APRECAUÇA:

Tenha cuidado para não PRENDER o(s) dedo(s) quando estiver a ajustar o Ângulo do foco de illuminação.

Utilização com tripé (cessórios.optionais)

APRECAUÇA:

  • Leia atentamente osmanuals de instruções dos acessórios antes de osutilizar com o foco deilluminação.

Pode colocar oAGO de iluminação no tripé para fazer o等功能amento. (Fig. 9)

PRECAUÇAO:

  • Tenha cuidado para não deixar cair o disposítivo quando colocar o disposítivo no tripé.
  • Coloque o tripé numa superficie nivelada e estavel para evacitar que caia.
  • Abra as pernas do tripé até ao máximo.
  • Não utilize o tripé se o vento for demasiado forte.
  • Certifique-se de que o dispositivo estejafirmamente preso ao tripé.
  • Remova o dispositivo quando pretender transporte o tripé ou quando做不到 as pernas do tripé.
  • Tenha cuidado para não ficar com a maior presa nas pernas do tripé quando fechar o tripé.

MANUTENÇAO

PRECAUÇA:

  • Certifique-se sempre de que o disposito está desligado, que não está ligado à corrente e que a bateria foi removida antes de tentar efetuar a inspeçao ou manutenção.
  • Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorrre descoloracao, deformacao ou rachaduras.

Apenas o trabalho de manutenção descriço nestemanual pode ser efetuado pelo utiliser. Os restantes lavorhos tem de ser realizados pelos Centros de Assistencia Autorizados da Makita.

Limpeza

PRECAUÇAO:

De tempos a tempos, limpe o exterior (caixa do disposativo) do disposativo utilizing um pano humedecido em água e sabão.

ACESSORIOS OPGIONAIS

PRECAUÇA:

  • Estes acessórios ou dispositivos auxiliares são recomendados para utilizesçao com o dispositoMakita especificado nesthemanual. Autilização deoutsros acessórios ou dispositivos auxiliares podeconsitui r um risco de ferimentos pessoas.Useize osaccessórios ou osdispositivos auxiliares apenas para o fim a que se destinam.

Se necessitar de mais detalles sobre os acessórios,contacte o Centro de Assistência da Makita local.

Bateria e carregarador genuinos da Makita
Tripe [Referência N°: GM00002073]

NOTA:

  • Alguns itens da lista podem vir incluídos na embalagem do disposito como acessórios padrão. Estes podem variar de País para País.

Pērdorimi me bateri:

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : DML811

Categoria : Iluminação