AL-KO BC 4535 IIS Premium - Podkaszarka

BC 4535 IIS Premium - Podkaszarka AL-KO - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BC 4535 IIS Premium AL-KO w formacie PDF.

📄 260 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice AL-KO BC 4535 IIS Premium - page 95
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : AL-KO

Model : BC 4535 IIS Premium

Kategoria : Podkaszarka

Pobierz instrukcję dla swojego Podkaszarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BC 4535 IIS Premium - AL-KO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BC 4535 IIS Premium marki AL-KO.

INSTRUKCJA OBSŁUGI BC 4535 IIS Premium AL-KO

Przed przystąpieniem do uruchomienia na- leży przeczytać niniejszą dokumentację. Jest to warunkiem zagwarantowania bezpiecznej pracy i bezusterkowego użytkowania. Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumen- tacji oraz na urządzeniu. Niniejsza dokumentacja stanowi nieodzowną część opisywanego produktu i powinna być przekazana nabywcy razem z urządzeniem. Wyjaśnienie znaków UWAGA! Stosować się dokładnie do znaków ost- rzegawczych, aby uniknąć szkód osobo- wych lub mienia. ADVICE Specjalne wskazówki w celu lepszego zrozumienia i obsługi. OPIS PRODUKTU Ta dokumentacja opisuje ręcznego kosę z silni- kiem benzynowym. Przegląd produktów patrz rysunek 1 1 Nóż tnący 2 Głowica linki 3 Pokrywa ochronna 4 Uchwyt „rowerowy” 5 Dźwignia przepustnicy 6 Przełącznik silnika „wył / wł” 7 Blokada dźwigni przepustnicy 8 Pas do noszenia 9 Pokrywa filtra powietrza 10 Zbiornik benzyny 11 Dźwignia „przymknięta / otwarta” 12 Pompka zastrzykowa (Zimnego startu) 13 Dzielony wał Symbole na urządzeniu Uwaga! Zachować szczególną ostroż- ność przy obsłudze. Przed uruchomieniem urządzenia na- leży przeczytać instrukcję obsługi! Nosić okulary ochronne, hełm ochronny, stosować środki ochrony słu- chu. Nosić rękawice ochronne. Nosić obuwie ochronne. Nie dopuszczać osób postronnych do niebezpiecznego obszaru. Niebezpieczeństwo spowodowane przedmiotami wyrzucanymi z dużą siłą! 15m(50ft) Odstęp pomiędzy urządzeniem i osob- ami postronnymi musi wynosić co na- jmniej 15 m.pl Opis produktu 96 BC 4535 II-S Urządzenia zabezpieczające i ochronne Zatrzymanie awaryjne W sytuacji awaryjnej włącznik zapłonu przestawić do pozycji „STOP”. Osłona zabezpieczająca przed uderzeniem kamieni Chroni użytkownika przez przedmiotami wyrzu- canymi z dużą siłą. Wbudowany nóż skraca linkę tnącą na odpowiednią długość. UWAGA! Niebezpieczeństwo urazu! Instalacje zabezpieczające nie mogą być wyłączane. Dzielony wał Dzięki temu, że kosa wyposażona jest w dzielony wał, można ją łatwo zmontować, zdemontować po zakończeniu koszenia i przechowywać, oszczęd- zając przy tym miejsce. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie służy do przycinania i koszenia domowych trawników. Inne wykorzystanie urząd- zenia jest niezgodne z przeznaczeniem. Możliwe nieprawidłowe użycie UWAGA! Urządzenia nie wolno stosować do celów komercyjnych. DANE TECHNICZNE BC 4535 II Typ silnika 2-suwowy, chłodzony powietrzem Pojemność 42,7 cm³ Moc 1,1 kW Ciężar silnika suchego 7,6 kg Masa bez benzyny 9,0 kg ilość paliwa 1,1 l Zapłon elektroniczny Świeca zapłonowa L8RTC Napęd Sprzęgło odśrodkowe Uchwyt Uchwyt „rowerowy” Poziom mocy akus- tycznej 113 dB ± LpA 3 bdB Poziom ciśnienia akustycznego 102 dB Wibracje ≤ 15 m/s2 niepew- ność K 2,25 m/s2 Średnica linki 2,5 mm Szerokość cięcia linki 41 cm Szerokość cięcia tarczy tnącej 25 cm Maks. prędkość obro- towa silnika

Prędkość obrotowa biegu jałowego 2800 ± 150 U/min Prędkość obrotowa narzędzia (nóż)

Akcesoria – nóż Akcesoria – głowica żyłkowa Akcesoria – pas do noszenia Nr art. 112405 Nr art. 112406 Nr art. 411705

WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

Urządzenia wolno używać tylko w nienagan- nym stanie technicznym. Nie usuwać instalacji bezpieczeństwa i ur- ządzeń ochronnych Nie wolno eksploatować urządzenia z innymi narzędziami tnącymi lub dobudowanymi ur- ządzeniami. Należy nosić odpowiednią odzież roboczą: długie spodnie, pełne obuwie, rękawice. hełm ochronny, okulary ochronne, środki ochrony słuchu.Wskazówki bezpieczeństwa 440 247_a 97 Podczas pracy zwrócić uwagę na pewne oparcie. Urządzenia nie obsługiwać pod wpływem al- koholu, środków odurzających lub leków. Urządzenie należy obsługiwać zawsze dwiema rękami. Mechanizm tnący utrzymywać z dala od ciała i odzieży. Nie dopuszczać osób postronnych do nie- bezpiecznego obszaru. Nie dopuszczać osób trzecich do obszaru za- grożenia. Usuwać ciała obce z obszaru roboczego. Z osłony, głowicy linki i silnika zawsze usu- wać skoszoną trawę. W przypadku pozostawienia urządzenia: Wyłączyć silnik Odczekać, aż mechanizm tnący zat- rzyma się Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru. Dzieciom lub innym osobom, które nie zapoz- nały się z instrukcją obsługi, nie wolno uży- wać urządzenia Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić, czy wszystkie śruby, nakrętki i trzpienie w urządzeniu są prawidłowo osad- zone. Włóż osłona tarczy nie zawsze jest przed transportem urządzenia ani noża lub sklepu. MONTAŻ UWAGA! Urządzenie można uruchomić dopiero po całkowitym złożeniu. Montaż uchwytu „rowerowy" patrz rysunek 2

1. Gumowy mankiet (3) założyć na rękojeść.

2. Czterema śrubami z gniazdem sześciokąt-

nym (1) zamocować dolną klamrę (2) i ele- ment pośredni (4).

3. Pręt uchwytu (5) włożyć do oprawy i zamoco-

wać za pomocą górnej klamry (6) i czterech śrub z gniazdem sześciokątnym (7). Montaż pokrywy ochronnej patrz rysunek 3

1. Metalową płytkę (2) położyć pod pokrywą

2. Zamocować na uchwycie 4 śrubami (1).

ADVICE Nóż wbudowany w pokrywę ochronną automatycznie przycina linkę tnącą na optymalną długość. Montaż drążka patrz rys. 14

1. Wsunąć dolną część drążka w uchwyt.

2. Wypustka drążka musi zaskoczyć.

3. Przykręcić uchwyt.

Montaż drążka patrz rys. 11

1. Odkręcić nakrętkę mocującą(a -1) i wyciąg-

nąć nieco zawleczkę (a -2).

2. Dolną część drążka z osłoną (a -3) wsunąć w

Przesunąć rowek prowadnicy na stronę, po której znajduje się zawleczka.

3. Włożyć ponownie zawleczkę (b -1) i zamoco-

wać dolną część drążka za pomocą nakrętki mocującej((b -2). Demontaż drążka patrz rys. 11

1. Odkręcić nakrętkę mocującą(c -1) i wyciąg-

nąć nieco zawleczkę (c -2).

2. Dolną część drążka z osłoną (d -1) wyciągnąć

Dzięki temu można przechowywać kosę, oszczędzając miejsce. Montaż noża tnącego patrz rysunek 4

1. Mniejsze zabezpieczenie przed przecięciem

zdemontować z osłony.

2. Usunąć zawleczkę (8) i kołnierz (5).

3. Nóż tnący (4) Nóż tnący ułożyć na tarczy

zabierakowej tak (2), aby otwór noża znajdo- wał się dokładnie na okręgu tarczy zabiera- kowej.

4. Kołnierz (5) założyć na nożu tnącym w taki

sposób, aby płaska strona była skierowana w stronę noża tnącego.

5. Nakrętkę mocującą (7) przykręcić na trzpieniu

prowadzącym (1). W tym celu klucz sześcio- kątny (3) włożyć w przewidziany do tego celu otwór i dokręcić kluczem.

6. Nakrętkę zabezpieczyć klinem poprzecznym.pl

Montaż 98 BC 4535 II-S Montaż linki tnącej patrz rysunek 5

1. Usunąć zawleczkę i kołnierz.

2. Klucz sześciokątny (3) włożyć do otworu

tarczy zabierakowej (2), a głowicę linki (4) przykręcić do trzpienia prowadzącego wału napędowego (1).

3. Tarczę zabierakową unieruchomić za po-

mocą klucz sześciokątny, aby zacisnąć gło- wicę linki. Ustawianie pasa naramiennego patrz rysunek 10

1. Pas naramienny przełożyć 1-ty przez lewe ra-

2. Hak zamykający zaczepić w oczku.

3. Długość pasa naramiennego sprawdzić, po-

ruszając urządzenie na boki, bez uruchamia- nia silnika. Głowica linki lub nóż tnący muszą się znajdować równolegle do podłoża. UWAGA! Podczas pracy zawsze używać pasa naramiennego. Pas naramienny zacze- pić dopiero po uruchomieniu silnika, podczas pracy na biegu jałowym.

PALIWA I POZIOM PŁYNÓW

Bezpieczeństwo OSTRZEŹENIE! Niebezpieczeństwo pożaru! Benzyna jest substancją wysoce łatwopalną! Benzynę przechowywać tylko w przeznacz- onych do tego celu pojemnikach Tankowanie tylko na wolnym powietrzu Podczas tankowania palenie wzbronione Nie otwierać korka wlewu paliwa przy pracu- jącym lub gorącym silniku Wymienić uszkodzony zbiornik lub korek wlewu paliwa Zamykać zawsze pokrywę zbiornika Gdy dojdzie do rozlania benzyny: Nie uruchomiać silnika Unikać prób zapłonu Wyczyścić urządzenie OSTRZEŹENIE! Nie dopuszczać do pracy silnika w pomieszczeniach zamkniętych. Niebez- pieczeństwo zatrucia! Przygotowanie mieszanki paliwowej ADVICE Stosować paliwo wyłącznie w stosunku 50:1.

1. Benzynę oraz olej do silników 2-suwowych

wlać do odpowiedniego pojemnika zgodnie z danymi zawartymi w tabeli.

2. Obydwa składniki dokładnie wymieszać.

Tabela proporcji mieszanki paliwowej Proces mieszania Benzyna Olej 1 l 20 ml 3 l 60 ml 50 części benzyny: 1 część oleju Olej do silników 2-su- wowych 5 l 100 ml URUCHOMIENIE UWAGA! Przed rozpoczęciem użytkowania na- leży zawsze przeprowadzać kontrolę wzrokową. Nie wolno używać urządzenia, gdy mecha- nizm tnący i/lub elementy mocujące są polu- zowane, uszkodzone lub zużyte. Podkaszarkę eksploatować zawsze z osłoną. Zawsze przestrzegać załączonej instrukcji obsługi producenta silnika Cięcie przed użyciem do uszkodzenia lub pęknięcia, należy wymienić w razie uszkod- zenia lub zużyte części z oryginalnych części zamiennych. Uruchamianie silnika OSTRZEŹENIE! Nie dopuszczać do pracy silnika w pomieszczeniach zamkniętych. Niebez- pieczeństwo zatrucia! Przed uruchomieniem należy skrócić linkę tnącą do długości 13 cm w celu odciążenia silnika. Należy przestrzegać lokalnych przepisów do- tyczących pór, w czasie których można użyt- kować urządzenie.Uruchomienie 440 247_a 99 Pozycje klapy powietrza CHOKE RUN Zimny start UWAGA! Ryzyko odrzutu! Linkę rozrusznika należy zawsze ciąg- nąć prosto. Nie dopuścić do nagłego zwi- nięcia. patrz rysunek 7

1. Przełącznik zapłonu ustawić w pozycji „Start”.

2. Ustalić pozycję dźwigni przepustnicy.

a) Przełącznik „Lock off” (2) wcisnąć do środka. Następnie jednocześnie wcisnąć dźwignię przepustnicy (3) i blokadę dźwi- gni przepustnicy (4). b) Zwolnić przełącznik „Lock off”. Dźwignia gazu ustawi się na pełen gaz. patrz rysunek 6

3. Klapę powietrza (1) ustawić w pozycji

4. Pompę paliwa (2) wcisnąć 10 razy.

5. Szybko pociągnąć linkę rozrusznika 3–4 razy

na wprost, aż silnik się uruchomi (zapali).

6. Po uruchomieniu silnika: Klapę powietrza

ustawić w pozycji „OTWARTA”.

7. Szybko pociągnąć linkę rozrusznika, aż silnik

8. Jeśli silnik się nie uruchamia, powtórzyć czyn-

ności 1–7. Ciepły start

1. Przełącznik zapłonu ustawić w pozycji „Start”.

2. Klapę powietrza ustawić w pozycji „OT-

3. Dźwignię przepustnicy unieruchomić tak, jak

w przypadku zimnego startu.

4. Linkę rozrusznika pociągnąć maksymalnie 6

silnik uruchomi się.

5. Dźwignię przepustnicy przytrzymać całkowi-

cie wciśniętą, aż silnik będzie spokojnie pra- cował. Silnik nie uruchamia się

1. Klapę powietrza ustawić w pozycji „OT-

2. Linkę rozrusznika pociągnąć 5 razy.

Jeżeli silnik w dalszym ciągu nie uruchamia się

1. odczekać 5 minut, a następnie powtórzyć

próbę przy wciśniętej dźwigni przepustnicy. OBSŁUGA Podczas przycinania i koszenia eksploatować sil- nik zawsze w górnym zakresie prędkości obroto- wej. Wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Należy przestrzegać wskazówek do- tyczących bezpieczeństwa i wskazówek ostrzegawczych zawartych w niniejszej dokumentacji oraz tych znajdujących się na produkcie. UWAGA! W przypadku dłuższej pracy, na sku- tek wibracji może dojść do zaburzeń naczyń krwionośnych lub układu nerwo- wego w takich miejscach, jak palce, dło- nie lub nadgarstki. Mogą wystąpić dręt- wienia różnych części ciała, ostry ból lub zmiany skórne. W przypadku pojawienia się tych symptomów należy udać się do lekarza! Podczas pracy urządzenia nie utrzymywać głowicy linki ponad poziomem kolan. Nie pracować na śliskich pagórkach lub zboc- zach. Podczas koszenia na zboczu stać zawsze poniżej urządzenia tnącego. Nie używać urządzenia w pobliżu łatwo palnych płynów lub gazów – niebezpiec- zeństwo eksplozji i/lub pożaru! Po zetknięciu z ciałami obcymi: Wyłączyć silnik. Sprawdzić urządzenie pod kątem usz- kodzeń. Osoby, które nie są obeznane z kosiarką, po- winny przećwiczyć obchodzenie się z urząd- zeniem przy wyłączonym silniku.pl Obsługa 100 BC 4535 II-S Unikanie odrzutu UWAGA! Ryzyko urazu wskutek niekontrolo- wanego odbicia! Nie używać noża tnącego w pobliżu stałych przeszkód. Gęsta roślinność, młode drzewa lub krzewy mogą zablokować i zatrzymać tarczę tnącą. Unikać zablokowania, zwracając uwagę na kierunek pochylenia krzewów oraz tnąc od przeciwnej strony. Jeżeli podczas cięcia tarcza tnąca zostanie zatrzymana przez zaplątany przedmiot: natychmiast wyłączyć silnik. utrzymać urządzenie na wysokości, aby tarcza tnąca nie odskoczyła lub została złamana. wyrzucić zaplątany materiał. Przycinanie

1. Sprawdzić uchwyt i ustalić żądaną wysokość

2. Głowicę linki poprowadzić i utrzymać na

3. Urządzenie przesuwać na boki w sposób po-

dobny do ruchu wykonywanego sierpem.

4. Głowicę linki utrzymywać cały czas równo-

legle do podłoża. Niskie przycinanie

1. Lekko pochylone urządzenie przesuwać do

przodu tak, aby poruszało się w niewielkiej odległości od podłoża.

2. Przycinać zawsze z dala od ciała.

Przycinanie przy ogrodzeniach i fundamen- tach UWAGA! Ryzyko urazu wskutek niekontrolo- wanego odbicia! Nie używać noża tnącego w pobliżu stałych przeszkód.

1. Urządzenie prowadzić powoli i ostrożnie, nie

uderzając linką w przeszkody. Przycinanie wokół pni drzew

1. Urządzenie ostrożnie i powoli prowadzić wo-

kół pnia drzewa tak, aby linka tnąca nie doty- kała kory drzewa.

2. Kosić wokół pnia drzewa od strony lewej do

3. Trawę i chwasty dotknąć końcówką linki i po-

chylić głowicę linki lekko do przodu.. ADVICE Przycinanie przy murach, fundamentach i drzewach prowadzi do zwiększonego zużycia linki. Koszenie

1. Głowicę linki pochylić w prawo pod kątem

2. Uchwyt ustawić w żądanej pozycji.

UWAGA! Wyrzucane z dużą siłą ciała obce mogą spowodowaćobrażenia ci- ała/straty materialne! Z obszaru roboczego usunąć ciała obce. Koszenie za pomocą noża tnącego Podczas koszenia noż tnący wykonuje w płaszc- zyźnie poziomej ruch po łuku od jednej do drugiej strony. Przed użyciem noża tnącego dodatkowo zwrócić uwagęna: Użycie pasa. Sprawdzenie tarczy tnącej pod kątem prawi- dłowego montażu. Stosowanie odzieży ochronnej i okularów ochronnych. Tarcz tnących przeznaczonych do chwastów nie stosować do przycinania krzewów i mło- dych drzew. UWAGA! Używać wyłącznie oryginalnych noży i oryginalnego wyposażenia! Nieory- ginalne części mogą spowodować obrażenia ciała oraz usterki! Wyłączyć silnik

1. Zwolnić dźwignię przepustnicy i pozostawić

silnik na biegu jałowym.

2. Przełącznik zapłonu ustawić w pozycji

„STOP”. UWAGA! Niebezpieczeństwozranienia! Po wyłączeniu silnik jeszcze pracuje.Obsługa 440 247_a 101 Wydłużenie linki tnącej

1. Silnik przełączyć na pełne obroty i głowicę

linki zetknąć z podłożem.

Linka zostanie automatycznie wy- dłużona. ADVICE Nóż w osłonie skraca linkę na odpowied- nią długość. Czyszczenie osłony

1. Wyłączyć urządzenie.

2. Skoszoną trawę ostrożnie usunąć śrubokrę-

tem lub podobnym narzędziem. ADVICE Osłonę czyścić regularnie, aby uniknąć przegrzania rurki rękojeści.

PRZEGLĄDY I KONSERWACJA

Filtr powietrza UWAGA! Nie eksploatować urządzenia bez filtra powietrza. Filtr powietrza należy regular- nie czyścić. Uszkodzony filtr powietrza wymienić.

1. Usunąć pokrętło gwiaździste, zdjąć pokrywę i

wyjąć filtr powietrza.

2. Filtr powietrza umyć mydłem i wodą. Nie uży-

3. Filtr powietrza pozostawić do wyschnięcia.

4. Filtr powietrza zamontować w odwrotnej kole-

jności. Filtr paliwa UWAGA! Nie eksploatować urządzenia bez fil- tra paliwa. Może to doprowadzić do poważnych uszkodzeń silnika.

1. Wyjąć zamknięcie zbiornika.

2. Paliwo wlać do odpowiedniego pojemnika.

3. Drucianym haczykiem wyciągnąć filtr ze

4. Filtr wyjąć ruchem obrotowym.

Regulacja cięgien elastycznych patrz rysunek 9 Cięgna elastyczne kosy spalinowej zostały wyre- gulowane fabrycznie. W razie znaczącej zmiany położenia „manetki“, może dojść do rozciągnięcia cięgna elastycznego i tym samym do usterki dzi- ałania funkcji przyspieszania. Gdy narzędzie tnące kosy po uruchomieniu sil- nika i odryglowaniu blokady półgazu nie powróci w położenie spoczynkowe, należy śrubą regula- cyjną (1) wyregulować cięgno elastyczne. Regu- lacja ma na celu przywrócenie prawidłowego dzi- ałania dźwigni przyspieszenia. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwoodniesienia obrażeń oobracające się narzędziat- nące! Cięgna elastyczne regulować wyłącznie przy wyłączonym silniku. Przed sprawdzeniem działania wyłączyć kosę. Ostrzenie noża

1. Nóż tnący zdjąć z osłony.

2. Nóż tnący zamocować w imadle i naostrzyć

płaskim pilnikiem. Piłować tylko w jednym kierunku! Świeca zapłonowa

1. Świecę zapłonową dokręcić momentem

2. Wtyczkę świecy zapłonowej nałożyć na

świecę. ADVICE Przerwa iskrowa świecy zapłonowej = 0,635 mm [0.025“]. patrz rysunek 8 Ustawianie gaźnika Gaźnik jest fabrycznie optymalnie wyregulowany. SKŁADOWANIE PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo poparzenia lub eksplozji! Nie należy przechowywać urządzenia w pobliżu otwartego ognia lub źródeł wyso- kiej temperatury. W przypadku dłuższego przechowywania (przez zimę) opróżnić zbiornik benzyny. Opróżniać zbiornik benzyny tylko na zewną- trz. Przed przechowaniem odczekać, aż silnik ostygnie.pl Składowanie 102 BC 4535 II-S Etapy pracy

1. Opróżnić zbiornik paliwa.

2. Silnik uruchomić i pozostawić na biegu jało-

wym, aż się zatrzyma.

3. Silnik pozostawić do ostygnięcia.

4. Świecę zapłonową odkręcić kluczem do

5. Do komory spalania wlać łyżeczkę oleju do

silników 2-suwowych.

6. Aby rozprowadzić olej wewnątrz silnika, kilk-

akrotnie powoli pociągnąć linkę rozrusznika.

7. Włożyć świecę zapłonową.

8. Urządzenie dokładnie oczyścić i poddać kon-

9. Urządzenie przechowywać w chłodnym i su-

chym miejscu. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo pożaru! Nie przechowywać zatankowanej mas- zyny w budynkach, w których opary ben- zyny mogą mieć kontakt z otwartym ogniem lub iskrą! PONOWNE URUCHOMIENIE

1. Usunąć świecę zapłonową.

2. Szybko przeciągnąć linkę rozrusznika, aby

usunąć z komory spalania pozostały olej.

3. Oczyścić świecę zapłonową, sprawdzić prz-

erwę iskrową, w razie potrzeby wymienić świecę.

4. Urządzenie przygotować do użycia.

5. Zbiornik napełnić prawidłową mieszanką pa-

liwa i oleju. UTYLIZACJA Wysłużonych urządzeń, baterii lub akumulatorów nie należy wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych! Opakowanie, urządzenie i wyposażenie są wykonane z materiałów podlegających recyklingowi i należy je utylizować.

Silnik nie uruchamia się. Nieprawidłowy przebieg pro- cesu uruchamiania. Zastosować się do treści za- wartych w instrukcji obsługi Nieprawidłowa pozycja dźwigni zasysacza Dźwignię ustawić na tryb pracy (RUN) Zanieczyszczona, nieprawi- dłowo ustawiona lub nieprawi- dłowa świeca zapłonowa Oczyścić/wyregulować lub wy- mienić świecę zapłonową. Silnik uruchamia się, ale nie kontynuuje pracy. Zanieczyszczony filtr paliwa Wymienić filtr Nieprawidłowa pozycja dźwigni zasysacza Dźwignię ustawić na tryb pracy (RUN) Silnik uruchamia się, ale nie pracuje z pełną mocą. Zanieczyszczony filtr powietrza Oczyścić lub wymienić filtr. Niestabilna praca silnika Zanieczyszczona, nieprawi- dłowo ustawiona lub nieprawi- dłowa świeca zapłonowa Oczyścić/wyregulować lub wy- mienić świecę zapłonową. Nadmierna ilość dymu Nieprawidłowa mieszanka pali- wowa Stosować prawidłową miesz- ankę paliwową.Deklaracja zgodności EWG 440 247_a 103 ADVICE W przypadku zakłóceń nieujętych w niniejszej tabeli lub zakłóceń, których nie można usunąć samodzielnie, należy się zwrócić do właściwego serwisu naszej firmy.

DEKLARACJA ZGODNOŚCI EWG

  • Niniejszym oznajmiamy, że ten produkt w wykonaniu dopuszczonym do obrotu odpowiada zharmoni- zowanym przepisom wytycznych UE, normom bezpieczeństwa UE i normom odnoszącym się do pro- duktu. Produkt Producent Pełnomocnik Kosa spalinowa Typ BC 4535 II AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Numer seryjny Wytyczne U Normy zharmonizowane G 230 2305 Kötz, 01.06.2012 2006/42/EG 2004/108/EG 2000/14/EG (13) 2002/88/EG ISO 11806:2009-01 ISO 14982:1998-09 Antonio De Filippo Managing Director Poziom mocy dźwięku zmierzony: 109 dB(A) gwarantowany: 113 dB(A) Ocena zgodności 2000 /14/EG załącznik V GWARANCJA Wszystkie wady materiałowe lub produkcyjne urządzenia usuwamy w czasie obowiązywania okresu gwarancyjnego poprzez naprawę lub wymianę na nowe urządzenie według naszego uznania. Okres obowiązywania gwarancji zależny jest od ustawodawstwa danego kraju, w którym urządzenie zostało zakupione. Nasze zobowiązanie udzielenia gwarancji obo- wiązuje tylko w przypadku: przestrzegania instrukcji obsługi prawidłowej obsługi stosowania oryginalnych części zamiennych Gwarancja wygasa w przypadku: samowolnych prób naprawy urządzenia samowolnych zmian technicznych zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem Gwarancja nie obejmuje: uszkodzeń lakieru będących wynikiem normalnego zużycia części zużywalnych, które na liście części zamiennych zostały oznakowane ramką [xxx xxx (x)] silników spalinowych (obowiązują tu przepisy gwarancyjne odpowiednich producentów silników) Okres gwarancyjny rozpoczyna się wraz z datą zakupu przez pierwszego odbiorcę końcowego. Decy- duje data na dowodzie zakupu. Proszę zwrócić się wraz z niniejszą deklaracją oraz oryginałem dowodu zakupu do sprzedawcy lub najbliższego punktu obsługi klienta. Niniejsza deklaracja nie narusza usta- wowych roszczeń Kupującego z tytułu wad w stosunku do Sprzedającego.cs Originálního návodu k použití 104 BC 4535 II-S ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K této příručce p. 104
  • Popis výrobku p. 104
  • Technické údaje p. 105
  • Bezpečnostní upozornění p. 105
  • Montáž p. 106
  • Pohonných hmot a provozních kapalin p. 107
  • Uvedení do provozu p. 107
  • Obsluha p. 108
  • Péče a údržba p. 109
  • Uložení p. 110
  • Opakované uvedení do provozu p. 110
  • Likvidace p. 111
  • Poruchy a jejich odstraňování p. 111
  • Prohlášení o shodě ES p. 111
  • Záruka p. 112