BC 4535 IIS Premium - Podkaszarka AL-KO - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BC 4535 IIS Premium AL-KO w formacie PDF.
| Typ produktu | Podkaszarka |
| Marka | AL-KO |
| Model | BC 4535 IIS Premium |
| Typ silnika | 2-suwowy, chłodzony powietrzem |
| Pojemność silnika | 42,7 cm³ |
| Moc | 1,1 kW |
| Masa sucha | 7,6 kg |
| Masa robocza (bez paliwa) | 9,0 kg |
| Pojemność zbiornika | 1,1 l |
| Zapłon | Elektroniczny |
| Świeca zapłonowa | L8RTC |
| Napęd | Sprzęgło odśrodkowe |
| Uchwyt | Uchwyt „Bike” |
| Gwarantowany poziom mocy akustycznej | 113 dB |
| Poziom ciśnienia akustycznego | 102 dB |
| Drgania (ręka-ramie) | ≤ 15 m/s² (niepewność K = 2,25 m/s²) |
| Średnica żyłki tnącej | 2,5 mm |
| Szerokość koszenia (żyłka) | 41 cm |
| Szerokość koszenia (nóż) | 25 cm |
| Maksymalna prędkość obrotowa silnika | 9 500 obr/min |
| Prędkość obrotowa biegu jałowego | 2 800 ± 150 obr/min |
| Prędkość narzędzia tnącego | 7 500 obr/min |
| Dołączone akcesoria | Nóż (nr ref. 112405), głowica żyłkowa (nr ref. 112406), pas nośny (nr ref. 411705) |
| Mieszanka paliwowa | 50:1 (benzyna/olej 2-suwowy) |
| Odstęp elektrod świecy | 0,635 mm |
Często zadawane pytania - BC 4535 IIS Premium AL-KO
Pytania użytkowników dotyczące BC 4535 IIS Premium AL-KO
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Podkaszarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BC 4535 IIS Premium - AL-KO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BC 4535 IIS Premium marki AL-KO.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BC 4535 IIS Premium AL-KO
O tym podręczniku....95
Opis produktu....95
Dane techniczne....96
Wskazówki bezpieczeństwa....96
Montaż....97
Paliwa i poziom płynów....98
Uruchomienie....98
Obstuga....99
Przeglady i konserwacja.... 101
Składowanie.... 101
Ponowne uruchomienie....102
Utylizacja.... 102
Usterki i ich usuwanie.... 102
Deklaracja zgodności EWG.... 103
Gwarancja.... 103
O TYM PODREÇZNIKU
Przed przystąpieniem do uruchomienia należy przeczytać niniejszą dokumentację. Jest to warunkiem zagwarantowania bezpiecznej pracy i bezusterkowego użytkowania.
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji oraz na urządzeniu.
Niniejsza dokumentacja stanowi nieodzowną część opisywanego produktu i powinna być przekazana nabywcy razem z urządzeniem.
Wyjaśnienie znaków

UWAGA!
Stosować się dokładnie do znaków ostrzegawczych, aby uniknąć szkód osobowych lub mienia.

Specjalne wskazówki w celu lepszego zrozumienia i obsługi.
OPIS PRODUKTU
Ta dokumentacja opisuje ręcznego kosę z silnikiem benzynowym.
Przegląd produktów
patrz rysunek 1
| 1 | Nóż tnący |
| 2 | Głowica linki |
| 3 | Pokrywa ochronna |
| 4 | Uchwyt „rowerowy” |
| 5 | Dźwignia przepustnicy |
| 6 | Przełącznik silnika „wył / wł” |
| 7 | Blokada dźwigni przepustnicy |
| 8 | Pas do noszenia |
| 9 | Pokrywa filtra powietrza |
| 10 | Zbiornik benzyny |
| 11 | Dźwignia „przymknięta / otwarta” |
| 12 | Pompka zastrzykowa (Zimnego startu) |
| 13 | Dzielony wał |
Symbole na urządzeniu

Uwaga! Zachować szczególnie ostrożność przy obsłudze.

Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi!

Nosić okulary ochronne, hełm ochronny, stosować środki ochrony słuchu.

Nosić rękawice ochronne.

Nosić obuwie ochronne.

Nie dopuszczać osób postronnych do niebezpiecznego obszaru.

Niebezpieczeństwo spowodowane przedmiotami wyrzucanymi z dużą siłą!

Odstęp pomiędzy urządzeniem i osobami postronnymi musi wynosić co najmniej 15 m.
Urządzenia zabezpieczające i ochronne
Zatrzymanie awaryjne
W sytuacji awaryjnej włącznik zapłonu przestawić do pozycji „STOP”.
Osłona zabezpieczająca przed uderzeniem kamieni
Chroni użytkownika przez przedmiotami wyrzucanymi z dużą siłą. Wbudowany nóż skraca linkę tnącą na odpowiednią długość.

UWAGA!
Niebezpieczeństwo urazu!
Instalacje zabezpieczające nie mogą być wyłączane.
Dzielony wał
Dzięki temu, że kosa wyposażona jest w dzielony wał, można ją łatwo zmontować, zdemontować po zakończeniu koszenia i przechowywać, oszczędzając przy tym miejsce.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie służy do przycinania i koszenia domowych trawników. Inne wykorzystanie urządzenia jest niezgodne z przeznaczeniem.
Możliwe nieprawidłowe użycie

UWAGA!
Urządzenia nie wolno stosować do celów komercyjnych.
DANE TECHNICZNE
BC 4535 II
| Typ silnika 2-suwowy, chłodzony powietrzem | |
| Pojemność 42,7 cm3 | |
| Moc 1,1 kW | |
| Cieżar silnika suchego 7,6 kg | |
| Masa bez benzyny 9,0 kg | |
| ilość paliwa 1,1 l | |
| Zapłon elektroniczny | |
| Świeca zapłonowa L8RTC | |
| Napęd Sprzęgło odśrodkowe | |
| Uchwyt Uchwyt „rowerowy” | |
| Poziom mocy akustycznej | 113 dB ± LpA 3 bdB |
| Poziom ciśnienia akustycznego | 102 dB |
| Wibracje | ≤ 15 m/s2 niepewność K 2,25 m/s2 |
| Średnica linki | 2,5 mm |
| Szerokość cięcia linki | 41 cm |
| Szerokość cięcia tarczy tnącej | 25 cm |
| Maks. prędkość obrotowa silnika | 9.500 U/min |
| Prędkość obrotowa biegu jałowego | 2800 ± 150 U/min |
| Prędkość obrotowa narzędzia (nóż) | 7.500 U/min |
| Akcesoria – nóż | Akcesoria – głowica żyłkowa | Akcesoria – pas do noszenia |
| Nr art. 112405 | Nr art. 112406 | Nr art. 411705 |
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenia wolno używać tylko w nienagannym stanie technicznym.
Nie usuwać instalacji bezpieczeństwa i urządzeń ochronnych
Nie wolno eksploatować urządzenia z innymi narzędziami tnącymi lub dobudowanymi urządzeniami.
Należy nosić odpowiednią odzież roboczą:
długie spodnie, pełne obuwie, rękawice.
■ hełm ochronny, okulary ochronne, środki ochrony słuchu.
Podczas pracy zwrócić uwagę na pewne oparcie.
Urządzenia nie obsługiwać pod wpływem alkoholu, środków odurzających lub leków.
Urządzenie należy obsługiwać zawsze dwiema rękami.
Mechanizm tnący utrzymywać z dala od ciała i odzieży.
Nie dopuszczać osób postronnych do niebezpiecznego obszaru.
Nie dopuszczać osób trzecich do obszaru zagrożenia.
■ Usuwać ciała obce z obszaru roboczego.
Z osłony, głowicy linki i silnika zawsze usuwać skoszoną trawę.
W przypadku pozostawienia urządzenia:
Wyłączyć silnik
Odczekać, aż mechanizm tnący zatrzyma się
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
Dzieciom lub innym osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi, nie wolno używać urządzenia
Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić, czy wszystkie śruby, nakrętki i trzpienie w urządzeniu są prawidłowo osadzone.
Włóż osłona tarczy nie zawsze jest przed transportem urządzenia ani noża lub sklepu.
MONTAŻ

UWAGA!
Urządzenie można uruchomić dopiero po całkowitym złożeniu.
Montaż uchwytu „rowerowy”
patrz rysunek 2
-
Gumowy mankiet (3) założyć na rękojeść.
-
Czterema śrubami z gniazdem sześciokątnym (1) zamocować dolną klamrę (2) i element pośredni (4).
-
Pręt uchwytu (5) włożyć do oprawy i zamoco- wać za pomocą górnej klamry (6) i czterech śrub z gniazdem sześciokątnym (7).
Montaż pokrywy ochronnej
patrz rysunek 3
-
Metalową płytkę (2) położyć pod pokrywą ochronną (3).
-
Zamocować na uchwycie 4 śrubami (1).

Nóż wbudowany w pokrywę ochronną automatycznie przycina linkę tnącą na optymalną długość.
Montaż drążka
patrz rys. 14
- Wsunąć dolną część drążka w uchwyt.
- Wypustka drążka musi zaskoczyć.
- Przykręcić uchwyt.
Montaż drążka
patrz rys. 11
- Odkręcić nakrętkę mocującą(a -1) i wyciąg- nąć nieco zawleczkę (a -2).
- Dolną część drążka z osłoną (a -3) wsunąć w górną część.
Przesunąć rowek prowadnicy na stronę, po której znajduje się zawleczka.
- Włożyć ponownie zawleczkę (b -1) i zamoco- wać dolną część drążka za pomocą nakrętki mocującej((b -2).
Demontaż drążka
patrz rys. 11
- Odkręcić nakrętkę mocującą(c -1) i wyciąg- nąć nieco zawleczkę (c -2).
- Dolną część drążka z osłoną (d -1) wyciągnąć z górnej części.
⇒ Dzięki temu można przechowywać kosę, oszczędzając miejsce.
Montaż noża tnącego
patrz rysunek 4
- Mniejsze zabezpieczenie przed przecięciem zdemontować z osłony.
- Usunąć zawleczkę (8) i kołnierz (5).
- Nóż tnący (4) Nóż tnący ułożyć na tarczy zabierakowej tak (2), aby otwór noża znajdował się dokładnie na okręgu tarczy zabierakowej.
- Kołnierz (5) założyć na nożu tnącym w taki sposób, aby płaska strona była skierowana w stronę noża tnącego.
- Nakrętkę mocującą (7) przykręcić na trzpieniu prowadzącym (1). W tym celu klucz sześcio-kątny (3) włożyć w przewidziany do tego celu otwór i dokręcić kluczem.
⇒ Uwaga: gwint lewy!
- Nakrętkę zabezpieczyć klinem poprzecznym.
Montaż linki tnącej
patrz rysunek 5
- Usunąć zawleczkę i kołnierz.
- Klucz sześciokątny (3) włożyć do otworu tarczy zabierakowej (2), a głowicę linki (4) przykręcić do trzpienia prowadzącego wału napędowego (1).
⇒ Uwaga: gwint lewy!
- Tarczę zabierakową unieruchomić za pomocą klucz sześciokątny, aby zacisnąć głowicę linki.
Ustawianie pasa naramiennego
patrz rysunek 10
- Pas naramienny przełożyć 1-ty przez lewe ramię.
- Hak zamykający zaczepić w oczku.
- Długość pasa naramiennego sprawdzić, poruszając urządzenie na boki, bez uruchamiania silnika.
Głowica linki lub nóż tnący muszą się znajdować równolegle do podłoża.

UWAGA!
Podczas pracy zawsze używać pasa naramiennego. Pas naramienny zaczepić dopiero po uruchomieniu silnika, podczas pracy na biegu jałowym.
PALIWA I POZIOM PŁYNÓW
Bezpieczeństwo

OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo pożaru! Benzyna jest substancją wysoce łatwopalną!
Benzynę przechowywać tylko w przeznaczonych do tego celu pojemnikach
Tankowanie tylko na wolnym powietrzu
Podczas tankowania palenie wzbronione
Nie otwierać korka wlewu paliwa przy pracującym lub gorącym silniku
Wymienić uszkodzony zbiornik lub korek wlewu paliwa
Zamykać zawsze pokrywę zbiornika
Gdy dojdzie do rozlania benzyny:
Nie uruchomiać silnika
Unikać prób zapłonu
Wyczyścić urządzenie

OSTRZEŻENIE!
Nie dopuszczać do pracy silnika w pomieszczeniach zamkniętych. Niebezpieczeństwo zatrucia!
Przygotowanie mieszanki paliwowej

Stosować paliwo wyłącznie w stosunku 50:1.
- Benzynę oraz olej do silników 2-suwowych włać do odpowiedniego pojemnika zgodnie z danymi zawartymi w tabeli.
- Obydwa składniki dokładnie wymieszać.
Tabela proporcji mieszanki paliwowej
Proces mieszania Benzyna Olej
| 50 części benzyny:1 część olejuOlej do silników 2-su-wowych | 1 l | 20 ml |
| 3 l | 60 ml | |
| 5 l | 100 ml |
URUCHOMIENIE

UWAGA!
Przed rozpoczęciem użytkowania należy zawsze przeprowadzać kontrolę wzrokową.
Nie wolno używać urządzenia, gdy mechanizm tnący i/lub elementy mocujące są poluzowane, uszkodzone lub zużyte.
Podkaszarkę eksploatować zawsze z osłoną.
Zawsze przestrzegać załączonej instrukcji obsługi producenta silnika
Cieście przed użyciem do uszkodzenia lub pęknięcia, należy wymienić w razie uszkodzenia lub zużyte części z oryginalnych części zamiennych.
Uruchamianie silnika

OSTRZEŻENIE!
Nie dopuszczać do pracy silnika w pomieszczeniach zamkniętych. Niebezpieczeństwo zatrucia!
- Przed uruchomieniem należy skrócić linkę tnącą do długości 13 cm w celu odciążenia silnika.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących pór, w czasie których można użytkować urządzenie.
Pozycje klapy powietrza
| |↘| | | | | |
| CHOKE | RUN |
Zimny start

UWAGA!
Ryzyko odrzutu!
Linkę rozrusznika należy zawsze ciąg- nąć prosto. Nie dopuścić do nagłego zwi- nięcia.
patrz rysunek 7
- Przełącznik zapłonu ustawić w pozycji „Start”.
- Ustalić pozycję dźwigni przepustnicy.
a) Przełącznik „Lock off” (2) wcisnąć do środka. Następnie jednocześnie wcisnąć dźwignię przepustnicy (3) i blokadę dźwigni przepustnicy (4).
b) Zwolnić przełącznik „Lock off”. Dźwignia gazu ustawi się na pełen gaz.
patrz rysunek 6
- Klapę powietrza (1) ustawić w pozycji „PRZYMKNIĘTA”.
- Pompe paliwa (2) wcisnąć 10 razy.
- Szybko pociągnąć linkę rozrusznika 3–4 razy na wprost, aż silnik się uruchomi (zapali).
- Po uruchomieniu silnika: Klapę powietrza ustawić w pozycji „OTWARTA”.
- Szybko pociągnąć linkę rozrusznika, aż silnik się uruchomi.
- Jeśli silnik się nie uruchamia, powtórzyć czynności 1–7.
Cieply start
- Przełącznik zapłonu ustawić w pozycji „Start”.
- Klapę powietrza ustawić w pozycji „OT-WARTA”.
- Dźwignię przepustnicy unieruchomić tak, jak w przypadku zimnego startu.
- Linkę rozrusznika pociągnąć maksymalnie 6 razy.
→ silnik uruchomi się.
- Dźwignię przepustnicy przytrzymać całkowicie wciśniętą, aż silnik będzie spokojnie pracował.
Silnik nie uruchamia się
- Klapę powietrza ustawić w pozycji „OT-WARTA”.
- Linkę rozrusznika pociągnąć 5 razy.
Jeżeli silnik w dalszym ciągu nie uruchamia się
- odczekać 5 minut, a następnie powtórzyć próbę przy wciśniętej dźwigni przepustnicy.
OBSŁUGA
Podczas przycinania i koszenia eksploatować silnik zawsze w górnym zakresie prędkości obroto-wej.
Wskazówki bezpieczeństwa

UWAGA!
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i wskazówek ostrzegawczych zawartych w niniejszej dokumentacji oraz tych znajdujących się na produkcie.

UWAGA!
W przypadku dłuższej pracy, na sku- tek wibracji może dojść do zaburzeń naczyń krwionośnych lub układu nerwo- wego w takich miejscach, jak palce, dło- nie lub nadgarstki. Mogą wystąpić dręt- wienia różnych części ciała, ostry ból lub zmiany skórne. W przypadku pojawienia się tych symptomów należy udać się do lekarza!
Podczas pracy urządzenia nie utrzymywać głowicy linki ponad poziomem kolan.
Nie pracować na śliskich pagórkach lub zboczach.
Podczas koszenia na zboczu stać zawsze poniżej urządzenia tnącego.
Nie używać urządzenia w pobliżu łatwo palnych płynów lub gazów – niebezpieczeństwo eksplozji i/lub pożaru!
Po zetknięciu z ciałami obcymi:
Wyłączyć silnik.
Sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń.
Osoby, które nie są obeznane z kosiarką, powinny przećwiczyć obchodzenie się z urządzeniem przy wyłączonym silniku.
Unikanie odrzutu

UWAGA!
Ryzyko urazu wskutek niekontrolowanego odbicia!
Nie używać noża tnącego w pobliżu stałych przeszkód.
Gęsta roślinność, młode drzewa lub krzewy mogą zablokować i zatrzymać tarczę tnącą.
Unikać zablokowania, zwracając uwagę na kierunek pochylenia krzewów oraz tnąc od przeciwnej strony.
Jeżeli podczas cięcia tarcza tnąca zostanie zatrzymana przez zaplątany przedmiot:
natychmiast wyłączyć silnik.
utrzymać urządzenie na wysokości, aby tarcza tnąca nie odskoczyła lub została złamana.
wyrzucić zaplątany materiał.
Przycinanie
- Sprawdzić uchwyt i ustalić żądaną wysokość cięcia.
- Głowicę linki poprowadzić i utrzymać na żądanej wysokości.
- Urządzenie przesuwać na boki w sposób podobny do ruchu wykonywanego sierpem.
- Głowicę linki utrzymywać cały czas równolegle do podłoża.
Niskie przycinanie
- Lekko pochylone urządzenie przesuwać do przodu tak, aby poruszało się w niewielkiej odległości od podłoża.
- Przycinać zawsze z dala od ciała.
Przycinanie przy ogrodzeniach i fundamentach

UWAGA!
Ryzyko urazu wskutek niekontrolowanego odbicia!
Nie używać noża tnącego w pobliżu stałych przeszkód.
- Urządzenie prowadzić powoli i ostrożnie, nie uderzając linką w przeszkody.
Przycinanie wokół pni drzew
-
Urządzenie ostrożnie i powoli prowadzić wokół pnia drzewa tak, aby linka tnąca nie dotykała kory drzewa.
-
Kosić wokół pnia drzewa od strony lewej do prawej.
- Trawę i chwasty dotknąć końcówką linki i po- chylić głowicę linki lekko do przodu..

Przycinanie przy murach, fundamentach i drzewach prowadzi do zwiększonego zużycia linki.
Koszenie
- Głowicę linki pochylić w prawo pod kątem 30 stopni.
- Uchwyt ustawić w żądanej pozycji.

UWAGA!
Wyrzucane z dużą siłą ciała obce mogą spowodowaćobrażenia ciała/straty materialne!
Z obszaru roboczego usunąć ciała obce.
Koszenie za pomocą noża tnącego
Podczas koszenia noż tnący wykonuje w płaszczyźnie poziomej ruch po łuku od jednej do drugiej strony.
Przed użyciem noża tnącego dodatkowo zwrócić uwagę:
Użycie pasa.
■ Sprawdzenie tarczy tnącej pod kątem prawidłowego montażu.
■ Stosowanie odzieży ochronnej i okularów ochronnych.
Tarcz tnących przeznaczonych do chwastów nie stosować do przycinania krzewów i młodych drzew.

UWAGA!
Używać wyłącznie oryginalnych noży i oryginalnego wyposażenia! Nieoryginalne części mogą spowodować obrażenia ciała oraz usterki!
Wyłączyć silnik
- Zwolnić dźwignię przepustnicy i pozostawić silnik na biegu jałowym.
- Przełącznik zapłonu ustawić w pozycji „STOP”.

UWAGA!
Niebezpieczeństwozranienia!
Po wyłączeniu silnik jeszcze pracuje.
Wydłużenie linki tnącej
- Silnik przełączyć na pełne obroty i głowicę linki zetknąć z podłożem.
→ Linka zostanie automatycznie wydłużona.

Nóż w osłonie skraca linkę na odpowiednią długość.
Czyszczenie osłony
-
Wyłączyć urządzenie.
-
Skoszoną trawę ostrożnie usunąć śrubokrętem lub podobnym narzędziem.

Osłonę czyścić regularnie, aby uniknąć przegrzania rurki rękojeści.
PRZEGLĄDY I KONSERWACJA
Filtr powietrza

UWAGA!
Nie eksploatować urządzenia bez filtra powietrza. Filtr powietrza należy regularnie czyścić. Uszkodzony filtr powietrza wymienić.
-
Usunąć pokrętło gwiaździste, zdjąć pokrywę i wyjąć filtr powietrza.
-
Filtr powietrza umyć mydłem i wodą. Nie używać benzyny!
-
Filtr powietrza pozostawić do wyschnięcia.
-
Filtr powietrza zamontować w odwrotnej kolejności.
Filtr paliwa

UWAGA!
Nie eksploatować urządzenia bez filtra paliwa. Może to doprowadzić do poważnych uszkodzeń silnika.
- Wyjąć zamknięcie zbiornika.
- Paliwo wlać do odpowiedniego pojemnika.
- Drucianym haczykiem wyciągnąć filtr ze zbiornika.
- Filtr wyjąć ruchem obrotowym.
- Wymienić filtr.
Regulacja cięgien elastycznych
patrz rysunek 9
Cięgna elastyczne kosy spalinowej zostały wyregulowane fabrycznie. W razie znaczącej zmiany położenia „manetki“, może dojść do rozciągnięcia cięgna elastycznego i tym samym do usterki działania funkcji przyspieszania.
Gdy narzędzie tnące kosy po uruchomieniu silnika i odryglowaniu blokady półgazu nie powróci w położenie spoczynkowe, należy śrubą regulacyjną (1) wyregulować cięgno elastyczne. Regulacja ma na celu przywrócenie prawidłowego działania dźwigni przyspieszenia.

PRZESTROGA!
Niebezpieczeństwoodniesienia obrażeń oobracające się narzędziat- nąć!
Ciegna elastyczne regulować wyłącznie przy wyłączonym silniku.
Przed sprawdzeniem działania wyłączyć kosę.
Ostrzenie noża
- Nóż tnący zdjąć z osłony.
- Nóż tnący zamocować w imadle i naostrzyć płaskim pilnikiem.
Piłować tylko w jednym kierunku!
Świeca zapłonowa
- Świece zapłonową dokręcić momentem 12-15 Nm.
- Wtyczkę świecy zapłonowej nałożyć na świecie.

Przerwa iskrowa świecy zapłonowej = 0,635 mm [0.025"]. patrz rysunek 8
Ustawianie gaźnika
Gaźnik jest fabrycznie optymalnie wyregulowany.
SKŁADOWANIE

PRZESTROGA!
Niebezpieczeństwo poparzenia lub eksplozji!
Nie należy przechowywać urządzenia w pobliżu otwartego ognia lub źródeł wysokiej temperatury.
W przypadku dłuższego przechowywania (przez zimę) opróżnić zbiornik benzyny.
Opróżniać zbiornik benzyny tylko na zewnątrz.
Przed przechowaniem odczekać, aż silnik ostygnie.
Etapy pracy
- Opróżnić zbiornik paliwa.
- Silnik uruchomić i pozostawić na biegu jałowym, aż się zatrzyma.
- Silnik pozostawić do ostygnięcia.
- Świece zapłonową odkręcić kluczem do świecie.
- Do komory spalania wlać łyżeczkę oleju do silników 2-suwowych.
- Aby rozprowadzić olej wewnątrz silnika, kilk-akrotnie powoli pociągnąć linkę rozrusznika.
- Włożyć świecę zapłonową.
- Urządzenie dokładnie oczyścić i poddać konserwacji.
- Urządzenie przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.

PRZESTROGA!
Niebezpieczeństwo pożaru!
Nie przechowywać zatankowanej maszyny w budynkach, w których opary benzyny mogą mieć kontakt z otwartym ogniem lub iskrä!
PONOWNE URUCHOMIENIE
- Usunąć świecę zapłonową.
- Szybko przeciągnąć linkę rozrusznika, aby usunąć z komory spalania pozostały olej.
- Oczyscić świecę zapłonową, sprawdzić przerwę iskrową, w razie potrzeby wymienić świecę.
- Urządzenie przygotować do użycia.
- Zbiornik napełnić prawidłową mieszanką paliwa i oleju.
UTYLIZACJA

Wysłużonych urządzeń, baterii lub akumulatorów nie należy wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych! Opakowanie, urządzenie i wyposażenie są wykonane z materiałów podlegających recyklingowi i należy je utylizować.
| PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ŚRODEK ZARADCZY | ||
| Silnik nie uruchamia się. Nieprawidłowy przebieg procesu uruchamiania. | Zastosować się do treści za-wartych w instrukcji obsługi | |
| Silnik uruchamia się, ale nie kontynuuje pracy. | Nieprawidłowa pozycja dźwigni zasysacza | Dźwignię ustawić na tryb pracy (RUN) |
| Zanieczyszczona, nieprawi-dłowo ustawiona lub nieprawi-dłowa świeca zapłonowa | Oczyścić/wyregulować lub wy-mienić świecę zapłonową. | |
| Zanieczyszczony filtr paliwa Wymienić filtr | ||
| Silnik uruchamia się, ale nie pracuje z pełną mocą. | Nieprawidłowa pozycja dźwigni zasysacza | Dźwignię ustawić na tryb pracy (RUN) |
| Zanieczyszczony filtr powietrza Oczyścić lub wymienić filtr. | ||
| Niestabilna praca silnika Zanieczyszczona, nieprawi-dłowo ustawiona lub nieprawi-dłowa świeca zapłonowa | Oczyścić/wyregulować lub wy-mienić świecę zapłonową. | |
| Nadmierna ilość dymu | Nieprawidłowa mieszanka pali-wowa | Stosować prawidłową miesz-ankę paliwową. |

W przypadku zakłóceń nieujętych w niniejszej tabeli lub zakłóceń, których nie można usunąć samodzielnie, należy się zwrócić do właściwego serwisu naszej firmy.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI EWG
Niniejszym oznajmiamy, że ten produkt w wykonaniu dopuszczonym do obrotu odpowiada zharmonizowanym przepisom wytycznych UE, normom bezpieczeństwa UE i normom odnoszącym się do produktu.
Produkt Producent Pełnomocnik
Numer seryjny Wytyczne U Normy zharmonizowane
| G 230 2305 | 2006/42/EG | ISO 11806:2009-01 |
| 2004/108/EG | ISO 14982:1998-09 | |
| Kötz, 01.06.2012 | 2000/14/EG (13) | |
| 2002/88/EG |

| zmierzony: 109 dB(A) | 2000 /14/EG załącznik V |
| gwarantowany: 113 dB(A) |
GWARANCJA
Wszystkie wady materiałowe lub produkcyjne urządzenia usuwamy w czasie obowiązywania okresu gwarancyjnego poprzez naprawę lub wymianę na nowe urządzenie według naszego uznania. Okres obowiązywania gwarancji zależny jest od ustawodawstwa danego kraju, w którym urządzenie zostało zakupione.
Nasze zobowiązanie udzielenia gwarancji obo- wiązuje tylko w przypadku:
przestrzegania instrukcji obsługi
prawidłowej obsługi
■ stosowania oryginalnych części zamiennych
Gwarancja wygasa w przypadku:
samowolnych prób naprawy urządzenia
samowolnych zmian technicznych
zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem
Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzeń lakieru będących wynikiem normalnego zużycia
części zużywalnych, które na liście części zamiennych zostały oznakowane ramką [xxx xxx (x)]
silników spalinowych (obowiązują tu przepisy gwarancyjne odpowiednich producentów silników)
Okres gwarancyjny rozpoczyna się wraz z datą zakupu przez pierwszego odbiorcę końcowego. Decyduje data na dowodzie zakupu. Proszę zwrócić się wraz z niniejszą deklaracją oraz oryginałem dowodu zakupu do sprzedawcy lub najbliższego punktu obsługi klienta. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń Kupującego z tytułu wad w stosunku do Sprzedającego.
ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
Obsah
Pomoc pri poruchách.... 120
Vyhlásenie o zhode - ES.... 120
Záruka.... 121