BC 4535 IIS Premium - Grasenschneider AL-KO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BC 4535 IIS Premium AL-KO als PDF.
| Produkttyp | Freischneider |
| Marke | AL-KO |
| Modell | BC 4535 IIS Premium |
| Motortyp | 2-Takt, luftgekühlt |
| Hubraum | 42,7 cm³ |
| Leistung | 1,1 kW |
| Trockengewicht | 7,6 kg |
| Betriebsgewicht (ohne Benzin) | 9,0 kg |
| Tankinhalt | 1,1 l |
| Zündung | Elektronisch |
| Zündkerze | L8RTC |
| Antrieb | Fliehkraftkupplung |
| Griff | Bike-Griff |
| Garantierter Schallleistungspegel | 113 dB |
| Schalldruckpegel | 102 dB |
| Vibration (Hand-Arm) | ≤ 15 m/s² (Unsicherheit K = 2,25 m/s²) |
| Schneidfadendurchmesser | 2,5 mm |
| Schnittbreite (Faden) | 41 cm |
| Schnittbreite (Messer) | 25 cm |
| Maximale Motordrehzahl | 9 500 U/min |
| Leerlaufdrehzahl | 2 800 ± 150 U/min |
| Drehzahl des Schneidwerkzeugs | 7 500 U/min |
| Mitgeliefertes Zubehör | Messer (Art.-Nr. 112405), Fadenkopf (Art.-Nr. 112406), Tragegurt (Art.-Nr. 411705) |
| Kraftstoffgemisch | 50:1 (Benzin/2-Takt-Öl) |
| Elektrodenabstand der Zündkerze | 0,635 mm |
Häufig gestellte Fragen - BC 4535 IIS Premium AL-KO
Benutzerfragen zu BC 4535 IIS Premium AL-KO
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Grasenschneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BC 4535 IIS Premium - AL-KO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BC 4535 IIS Premium von der Marke AL-KO.
BEDIENUNGSANLEITUNG BC 4535 IIS Premium AL-KO
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
Zu diesem Handbuch....6
Produktbeschreibung......6
Technische Daten....7
Sicherheitshinweise....7
Montage....8
Treibstoff und Betriebsmittel...... 9
Inbetriebnahme....9
Bedienung.... 10
Wartung und Pflege.... 11
Lagerung.... 12
Wiederinbetriebnahme.... 12
Entsorgung.... 13
Hilfe bei Störungen.... 13
EG-Konformitätserklärung....13
Garantie....14
ETK BC 4535 II-S-1....258
ETK BC 4535 II-S-1....259
ZU DIESEM HANDBUCH
Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetriebnahme durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil des beschriebenen Produkts und soll bei Veräußerung dem Käufer mit übergeben werden.
Zeichenerklärung

ACHTUNG!
Genaues Befolgen dieser Warnhinweise kann Personen- und / oder Sachschäden vermeiden.

Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Diese Dokumentation beschreibt eine handgeführte Sense mit Benzinmotor.
Produktübersicht
siehe Abb. 1
| 1 | Schneidmesser |
| 2 | Fadenkopf |
| 3 | Schutzhaube |
| 4 | “Bike” Griff |
| 5 | Gashebel |
| 6 | Schalter "Motor aus / ein" |
| 7 | Arretierung Gashebel |
| 8 | Tragegurt |
| 9 | Abdeckung Luftfilter |
| 10 | Benzintank |
| 11 | Hebel “Choke / Run” |
| 12 | Primer (Kaltstart) |
| 13 | Splitschaft |
Symbole am Gerät
![]() | Achtung! Besondere Vorsicht bei der Handhabung. |
![]() | Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen! |
![]() | Schutzbrille, Schutzhelm, Gehörschutz tragen. |
![]() | Handschuhe tragen. |
![]() | Sicherheitsschuhe tragen. |
![]() | Körper und Kleidung vom Schneidwerk fernhalten. |
![]() | Gefahr durch herausschleudernde Ge-genstände! |
![]() | Der Abstand zwischen dem Gerät und Dritten muss mindestens 15 m betra-gen. |
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
Nothalt
Im Notfall Zündschalter auf „STOP“ schalten.
Steinschlag-Schutzschild
Schützt den Benutzer vor weggeschleuderten Gegenständen. Das integrierte Messer kürzt den Schneidfaden auf die zulässige Länge.

ACHTUNG!
Verletzungsgefahr!
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden.
Splitschaft
Über den Splitschaft können Sie die Motorsense einfach zusammenbauen, nach dem Mähen auseinandernehmen und platzsparend lagern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zum Trimmen und Mähen eines Rasenbodens im privaten Bereich bestimmt. Eine andere, darüber hinausgehende Anwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Möglicher Fehlgebrauch

ACHTUNG!
Das Gerät darf nicht im gewerblichen Einsatz betrieben werden.
TECHNISCHE DATEN
BC 4535 II
| Motortyp 2-Takt, luftgekühlt | |
| Hubraum 42,7 cm3 | |
| Leistung 1,1 kW | |
| Trockengewicht 7,6 kg | |
| Betriebsgewicht ohne Benzin | 9,0 kg |
| Treibstoffmenge 1,1 l | |
| Zündung elektronisch | |
| Zündkerze L8RTC | |
| Antrieb Fliehkraftkupplung | |
| Griff „Bike“-Griff | |
| Schallleistungspegel | 113 dB ± LpA 3 bdB |
| Schalldruckpegel | 102 dB |
| Vibration | ≤ 15 m/s2 Unsicherheit K 2,25 m/s2 |
| Fadendurchmesser | 2,5 mm |
| Schnittbreite Faden | 41 cm |
| Schnittbreite Blatt | 25 cm |
| Drehzahl Motor max. | 9.500 U/min |
| Drehzahl Motor Leerlauf | 2800 ± 150 U/min |
| Drehzahl Werkzeug (Messer) | 7.500 U/min |
| Zubehör Messerblatt | Zubehör Fadenkopf | Zubehör Tragegurt |
| Art. Nr. 112405 | Art. Nr. 112406 | Art. Nr. 411705 |
SICHERHEITSHINWEISE
Gerät nur in technisch einwandfreiem Zustand benutzen
Sicherheits- und Schutzeinrichtungen nicht außer Kraft setzen
Gerät darf mit anderen Schneidwerkzeugen oder Anbaugeräten nicht betrieben werden.
Zweckmäßige Arbeitskleidung tragen:
Lange Hose, festes Schuhwerk, Handschuhe.
Schutzhelm, Schutzbrille, Gehörschutz.
Beim Arbeiten auf sicheren Stand achten
Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten bedienen.
Gerät immer beidhändig bedienen.
Griffe trocken und sauber halten.
Körper und Kleidung vom Schneidwerk fernhalten.
Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
Fremdkörper im Arbeitsbereich entfernen.
Schutzschild, Fadenkopf und Motor immer frei von Mährückständen halten.
■ Beim Verlassen des Gerätes:
Motor ausschalten
Stillstand des Schneidwerks abwarten
Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
Kinder oder andere Personen, die die Betriebsanleitung nicht kennen, dürfen das Gerät nicht benutzen
Achten Sie vor Gebrauch auf festen Sitz aller Schrauben, Muttern und Bolzen am Gerät.
■ Stecken Sie den Messerschutz immer auf, bevor sie das Gerät oder das Schneidmesser transportieren oder lagern.
MONTAGE

ACHTUNG!
Das Gerät darf erst nach vollständiger Montage betrieben werden.
„Bike“ Fahrradgriff montieren
siehe Abb. 2
- Gummimanschette (3) über den Schaft legen.
- Mit den vier Innensechskantschrauben (1) die untere Klammer (2) und das Mittelstück (4) befestigen.
- Griffstange (5) in die Griffhalterung legen und mit der oberen Klammer (6) und den vier Innensechskantschrauben (7) befestigen.
Schutzhaube montieren
siehe Abb. 3
- Metallblättchen (2) unter die Schutzhaube (3) legen.
- Mit 4 Schrauben (1) am Holm fixieren.

Das in der Schutzhaube integrierte Messer schneidet den Schneidfaden automatisch auf die optimale Länge.
Holm montieren
siehe Abb. 14
- Untere Holmhälfte in die Halterung schieben.
- Knopf einrasten.
- Halterung festschrauben.
Holm montieren
siehe Abb. 11
- Feststellmutter (a -1) lösen und den Splint (a -2) etwas herausziehen.
-
Unteren Holm mit der Schutzhaube (a -3) in den oberen Holm stecken.
⇒ Führungsrille auf Splintseite einführen. -
Splint wieder loslassen (b -1) und den unteren Holm mit der Feststellmutter (b -2) fixieren.
Holm demontieren
siehe Abb. 11
- Feststellmutter (c -1) lösen und den Splint (c -2) etwas herausziehen.
- Unteren Holm mit der Schutzhaube (d -1) aus dem oberen Holm ziehen.
⇒ Motorsense kann platzsparend gelagert werden.
Schneidmesser montieren
siehe Abb. 4
- Den kleineren Schnittschutz an der Schutzhaube demontieren.
- Splint (8) herausziehen und Flansch (5) entfernen.
- Schneidmesser (4) so auf die Mitnehmer-scheibe (2) legen, dass die Bohrung des Schneidmessers genau auf dem Führungskreis der Mitnehmerscheibe liegt.
- Den Flansch (5) so auf das Schneidmesser stecken, dass die flache Seite zum Schneidmesser zeigt.
- Befestigungsmutter (7) auf dem Führungs-dorn der Antriebswelle (1) festschrauben. Dazu den Sechskantschlüssel (3) in die dafür vorgesehene Bohrung stecken und mit dem Schlüssel festziehen.
⇒ Achtung: Linksgewinde! - Die Mutter mit dem Splint sichern.
Fadenkopf montieren
siehe Abb. 5
- Splint und Flansch entfernen.
-
Sechskantschlüssel (3) in die Bohrung der Mitnehmerscheibe (2) stecken und den Fadenkopf (4) auf den Führungsdorn der Antriebswelle (1) schrauben.
⇒ Achtung: Linksgewinde! -
Mitnehmerscheibe mit dem Sechskantschlüssel arretieren, um den Fadenkopf anzuziehen.
Schultergurt einstellen
siehe Abb. 10
-
Schultergurt zuerst über die linke Schulter streifen.
-
Verschlusshaken in die Öse einhaken.
-
Schultergurtlänge mit einigen Schwingbewegungen prüfen, ohne den Motor anzulassen.
Fadenschneidkopf oder Schneidmesser müssen parallel zum Boden verlaufen.

ACHTUNG!
Während der Arbeit immer den Schultergurt benutzen. Schultergurt erst nach Motorstart im Leerlauf einhaken.
TREIBSTOFF UND BETRIEBSMITTEL
Sicherheit

WARNUNG!
Brandgefahr! Benzin ist hochgradig entflammbar!
Benzin nur in dafür vorgesehenen Behältern aufbewahren
Nur im Freien tanken
Beim Tanken nicht rauchen
Den Tankverschluss bei laufendem oder heißem Motor nicht öffnen
Beschädigten Tank oder Tankverschluss austauschen
Tankdeckel immer fest schließen
Wenn Benzin ausgelaufen ist:
Motor nicht starten
Zündversuche vermeiden
Gerät reinigen

WARNUNG!
Vergiftungsgefahr! Motor nie in geschlossenen Räumen laufen lassen.
Treibstoffgemisch herstellen

Nur Kraftstoff im Verhältnis 50:1 verwenden.
- Benzin und 2-Takt-Marken-Öl in einen entsprechenden Behälter gemäß Tabelle geben.
- Beide Teile gründlich mischen.
Tabelle für Treibstoff-Mischungsverhältnisse
| Mischvorgang Benzin Mischöl | ||
| 50 Teile Benzin:1 Teil Mischöl2-Takt Mischöl | 1 l 20 ml | |
| 3 l 60 ml | ||
| 5 l 100 ml | ||
INBETRIEBNAHME

ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme immer eine Sichtkontrolle durchführen.
Mit losem, beschädigtem oder abgenutztem Schneidwerk und/oder Befestigungsteilen darf das Gerät nicht benutzt werden.
■ Motorsense immer mit Schutzschild betreiben.
Immer die mitgelieferte Bedienungsanleitung des Motorenherstellers beachten
Schneidwerk vor Gebrauch auf Beschädigungen oder Risse prüfen, gegebenenfalls beschädigte oder verschlissene Teile durch Original-Ersatzteile ersetzen.
Motor starten

VORSICHT!
Vergiftungsgefahr!
Motor nie in geschlossenen Räumen laufen lassen.
Schneidfaden vor dem Start auf 13 cm kürzen, um den Motor nicht zu überlasten.
Landesspezifische Bestimmungen für die Betriebszeiten beachten
Startklappenstufen
| |↘| | |↓| |
| CHOKE | RUN |
Kaltstart

ACHTUNG!
Rückschlaggefahr!
Starterseil immer gerade heraus ziehen. Nicht abrupt zurückschnellen lassen.
siehe Abb. 7
- Zündschalter auf Position „Start“ stellen.
- Gashebel feststellen.
a) „Lock off“ Schalter (2) nach innen drücken. Anschließend gleichzeitig den Gashebel (3) und die Gashebelsperre (4) drücken.
b) „Lock off“ Schalter loslassen. Der Gashebel rastet auf Vollgas ein.
siehe Abb. 6
- Startklappe (1) auf Position „CHOKE“ stellen.
- Kraftstoffpumpe (2) 10x drücken.
- Starterseil 3-4 mal gerade herausziehen, bis der Motor hörbar und kurzzeitig zündet.
- Nach Motorstart: Startklappe auf „RUN“ stellen.
- Startseil herausziehen bis der Motor startet.
- Startet der Motor nicht, Schritte 1-7 wiederholen.
Warmstart
- Zündschalter auf „Start“ stellen.
- Startklappe auf „RUN“ stellen.
- Gashebel wie unter „Kaltstart“ arretieren.
- Starterschnur maximal 6x schnell ziehen.
⇒ Der Motor springt an. - Gashebel voll gedrückt halten, bis der Motor ruhig läuft.
Motor springt nicht an
- Startklappe auf Position „RUN“ stellen.
- Starterschnur 5x ziehen.
- 5 Minuten warten und anschließend nochmal mit durchgedrücktem Gashebel probieren.
Springt der Motor wieder nicht an
BEDIENUNG
Motor während des Trimmens und Schneidens immer im oberen Drehzahlbereich laufen lassen.
Sicherheitshinweise

ACHTUNG!
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.

ACHTUNG!
Bei längeren Arbeiten kann es durch Vibrationen zu Störungen an Blutgefäßen oder des Nervensystems an Fingern, Händen oder Handgelenken kommen. Einschlafen von Körperteilen, Stechen, Schmerzen oder Hautveränderungen können auftreten. Lassen Sie sich bei entsprechenden Anzeichen medizinisch untersuchen!
Fadenkopf niemals über Kniehöhe halten, wenn das Gerät in Betrieb ist.
- Niemals an einem glatten, rutschigen Hügel oder Abhang arbeiten.
■ Bei Mäharbeiten am Hang immer unterhalb der Schneidvorrichtung stehen.
Gerät niemals in der Nähe von leicht entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen benutzen - Explosions- und / oder Brandgefahr!
■ Nach Kontakt mit einem Fremdkörper:
Motor ausschalten.
Gerät auf Schäden prüfen.
■ Personen, die mit dem Trimmer nicht vertraut sind, sollten den Umgang bei ausgeschaltetem Motor üben.
Rückschlag vermeiden

ACHTUNG!
Verletzungsgefahr durch unkontrolliertem Rückschlag!
Schneidmesser nicht in der Nähe von festen Hindernissen benutzen.
Dichte Vegetation, junge Bäume oder Gestrüpp, können das Schneidblatt blockieren und zum Stillstand bringen.
Nicht auf der Seite schneiden, zu der sich die Vegetation neigt, sondern von der entgegen-gesetzten Seite herangehen.
Wenn sich das Schneidblatt beim Schneiden verfängt:
Motor sofort abstellen.
Gerät in die Höhe halten, damit das Schneidblatt nicht springt oder bricht.
■ verfangenes Material vom Schnitt wegstoßen.
Trimmen
- Gelände überprüfen.
-
Fadenkopf in die gewünschte Höhe führen und halten.
-
Gerät mit sichelartiger Bewegung von Seite zu Seite schwingen.
- Fadenkopf stets parallel zum Boden halten.
Niedriges Trimmen
- Gerät mit leichter Neigung nach vorne führen, so dass er sich knapp über dem Boden bewegt.
- Immer vom Körper weg trimmen.
Trimmen an Zäunen und Fundamenten

ACHTUNG!
Verletzungsgefahr durch unkontrolliertem Rückschlag!
Schneidmesser nicht in der Nähe von festen Hindernissen benutzen.
- Gerät langsam und mit Vorsicht führen, ohne den Faden auf Hindernisse aufprallen zu lassen.
Trimmen um Baumstämme
- Gerät mit Vorsicht und langsam um Baumstämme herum führen, so dass der Schneidfaden die Baumrinde nicht berührt.
- Von links nach rechts um Baumstämme mähen.
- Gras und Unkraut mit der Spitze des Fadens erfassen und den Fadenkopf leicht nach vorne neigen.

Trimmen an Steinmauern, Fundamen- ten, Bäumen führt zu einem erhöhten Fadenverschleiss.
Mähen
- Fadenkopf im 30 Grad-Winkel nach rechts neigen.
- Handgriff in die gewünschte Position stellen.

ACHTUNG!
Verletzungsgefahr durch unkontrolliert hochschleudernde Fremdkörper!
Fremdkörper im Arbeitsbereich entfernen.
Mähen mit Schneidemesser
Beim Mähen mit Schneidmesser wird das
Schneidmesser in einer waagrechten, bogenförmigen Bewegung von einer Seite zur anderen geführt.
Vor Einsatz des Schneidemessers zusätzlich beachten:
Tragegurt verwenden.
Schneidblatt auf richtige Montage überprüfen.
Schutzkleidung und Augenschutz tragen.
Keine Unkraut-Schneideblätter zum Schneiden von Gestrüpp und jungen Bäumen einsetzen.

ACHTUNG!
Nur Original Schneidmesser und Zubehör verwenden! Falsches Zubehör kann zu Verletzungen und Funktionsstörungen am Gerät führen!
Motor ausschalten
- Gashebel lösen und Motor im Leerlauf laufen lassen.
- Zündschalter auf „STOP“ schalten.

ACHTUNG!
Verletzungsgefahr!
Motor läuft nach Abschalten nach.
Schneidfaden verlängern
- Motor auf Vollgas laufen lassen und den Fadenkopf auf den Boden tippen. ⇒ Der Faden wird automatisch verlängert.

Das Messer am Schutzschild kürzt den Faden auf die zulässige Länge.
Schutzschild säubern
- Gerät abschalten.
- Mähreste mit einem Schraubenzieher oder ähnlichem vorsichtig entfernen.

Schutzschild regelmäßig reinigen, um ein Überhitzen des Schafthohres zu vermeiden.
WARTUNG UND PFLEGE
Luftfilter reinigen

ACHTUNG!
Gerät nie ohne Luftfilter betreiben. Luftfilter regelmäßig reinigen. Beschädigten Filter austauschen.
- Sternschraube entfernen, Deckel abnehmen und Luftfilter herausnehmen.
- Luftfilter mit Seife und Wasser reinigen. Kein Benzin benutzen!
-
Luftfilter trocknen lassen.
-
Luftfilter in umgekehrter Reihenfolge einbauen.
Kraftstofffilter ersetzen

ACHTUNG!
Gerät nie ohne Kraftstofffilter betreiben. Schwere Motorschäden können die Folge sein.
- Tankdeckel vollständig herausnehmen.
- Vorhandenen Treibstoff in einen geeigneten Behälter entleeren.
- Mit einem Drahthaken Filter aus Tank ziehen.
- Filter mit einer Drehungsbewegung abziehen.
- Filter ersetzen.
Bowdenzüge einstellen
siehe Abb. 9
Die Bowdenzüge ihrer Motorsense sind werksseitig voreingestellt. Wird die Position des „Bike Fahrradgriffs“ stark verändert, kann es zur Verlängerung des Bowdenzugs und damit zur Störung der Gashebelfunktion kommen.
Kommt das Schneidwerkzeug der Sense nach Starten und Entriegeln der Halbgassperre nicht zum Stillstand, muss der Bowdenzug mit der Einstellschraube (1) nachgestellt werden. Anschließend ist wieder eine korrekte Funktion des Gashebels gewährleistet.

VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch drehende Schneidwerkzeuge!
Bowdenzüge nur bei ausgeschaltetem Motor nachstellen.
■ Funktion nur bei liegender Sense prüfen.
Fadenschnurmesser schärfen
- Schneidmesser vom Schutzschild lösen.
- Schneidmesser in einem Schraubstock befestigen und mit einer Flachfeile schärfen.
Nur in eine Richtung feilen!
Zündkerze wechseln
- Zündkerze mit Drehmoment 12-15 Nm anziehen.
- Zündkerzenstecker auf Zündkerze aufsetzen.

Elektrodenabstand = 0,635 mm [0.025"]. siehe Abb. 8
Vergaser einstellen
Der Vergaser ist ab Werk optimal eingestellt.
LAGERUNG

VORSICHT!
Brand- und Explosionsgefahr!
Gerät nicht vor offenen Flammen oder Hitzequellen lagern.
■ Vor einer längeren Lagerung (über den Winter) den Benzintank entleeren.
■ Benzintank nur im Freien entleeren.
Motor vor der Lagerung auskühlen lassen.
Arbeitsschritte
- Kraftstofftank entleeren.
- Motor starten und im Leerlauf laufen lassen bis er stoppt.
- Motor abkühlen lassen.
- Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel lösen.
- Einen Teelöffel 2-Takt-Öl in den Brennraum füllen.
- Zum Verteilen des Öls im Inneren des Motors das Starterseil mehrmals langsam ziehen.
- Zündkerze wieder einsetzen.
- Gerät gründlich reinigen und warten.
- Gerät an einem kühlen, trockenen Ort lagern.

VORSICHT!
Brandgefahr!
Betankte Maschine nicht in Gebäuden aufbewahren, in denen Benzindämpfe mit offenem Feuer oder Funken in Berührung kommen können!
WIEDERINBETRIEBNAHME
- Zündkerze entfernen.
- Starterseil schnell durchziehen, um verbleibendes Öl aus der Brennkammer zu entfernen.
- Zündkerze reinigen, Elektrodenabstand überprüfen, bei Bedarf ersetzen.
- Gerät zum Einsatz vorbereiten.
- Tank mit der richtigen Kraftstoff-Ölmischung auffüllen.
ENTSORGUNG

Ausgediente Geräte, Batterien oder Akkus nicht über den Hausmüll entsorgen!
Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recyclingfähigen Materialien hergestellt und entsprechend zu entsorgen.
HILFE BEI STÖRUNGEN
| Störung Mögliche Ursache Lösung | ||
| Motor startet nicht Falscher Startverlauf Bedienungsanleitung beachten | ||
| Motor startet, aber läuft nicht weiter | Falsche Hebelposition am Choke | Hebel auf RUN setzen |
| Verschmutzte, falsch einge-stellte oder falsche Zündkerze | Zündkerze reinigen / einstellen oder ersetzen | |
| Verschmutzter Treibstoff-Filter Filter ersetzen | ||
| mit voller Leistung | Falsche Hebelposition am Choke | Hebel auf RUN setzenMotor startet, abe |
| Verschmutzter Luftfilter Filter reinigen oder ersetzen | ||
| Motor läuft sprunghaft Verschmutzte, falsch einge-stellte oder falsche Zündkerze | Zündkerze reinigen / einstellen oder ersetzen | |
| Übermäßig viel Rauch Falsche Treibstoffmischung Richtige Treibstoffmischung verwenden | ||

Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht.
Produkt Hersteller Bevollmächtigter
| Motorsense | AL-KO Geräte GmbH | Anton Eberle |
| Typ | Ichenhauser Str. 14 | Ichenhauser Str. 14 |
| BC 4535 II | D-89359 Kötz | D-89359 Kötz |
Seriennummer EU-Richtlinien Harmonisierte Normen
| G 230 2305 | 2006/42/EG | ISO 11806:2009-01 |
| 2004/108/EG | ISO 14982:1998-09 | |
| Kötz, 01.06.2012 | 2000/14/EG (13) | |
| 2002/88/EG |

Schallleistungspegel
| gemessen: 109 dB(A) | 2000 /14/EG Anhang V |
| garantiert: 113 dB(A) |
GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
beachten dieser Bedienungsanleitung
sachgemäßer Behandlung
■ verwenden von Original-Ersatzteilen
Die Garantie erlischt bei:
eigenmächtigen Reparaturversuchen
■ eigenmächtigen technischen Veränderungen
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen [xxx xxx (x)] gekennzeichnet sind
Verbrennungsmotoren (hier gelten die Garantiebestimmungen der jeweiligen Motorenhersteller)
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
ORIGINAL USER INSTRUCTIONS
Contents
About this handbook.... 15
Product description.... 15
Technical data....16
| Attachment cutting blade | Attachment string head | Attachment strap |
| Art. Nr. 112405 | Art. Nr. 112406 Art. Nr. 411705 |
SAFETY INSTRUCTIONS
| Brush cutter | AL-KO Geräte GmbH | Anton Eberle |
| Type | Ichenhauser Str. 14 | Ichenhauser Str. 14 |
| BC 4535 II | D-89359 Kötz | D-89359 Kötz |
Technische gegevens.... 25
Beschermkap monteren
zie figuur 3
| Motortrimmer | AL-KO Geräte GmbH | Anton Eberle |
| Type | Ichenhauser Str. 14 | Ichenhauser Str. 14 |
| BC 4535 II | D-89359 Kötz | D-89359 Kötz |
| Motorsense | AL-KO Geräte GmbH | Anton Eberle |
| Type | Ichenhauser Str. 14 | Ichenhauser Str. 14 |
| BC 4535 II | D-89359 Kötz | D-89359 Kötz |
| Desbrozadora | AL-KO Geräte GmbH | Anton Eberle |
| Modelo | Ichenhauser Str. 14 | Ichenhauser Str. 14 |
| BC 4535 II | D-89359 Kötz | D-89359 Kötz |
| Rocadora | AL-KO Geräte GmbH | Anton Eberle |
| Tipo | Ichenhauser Str. 14 | Ichenhauser Str. 14 |
| BC 4535 II | D-89359 Kötz | D-89359 Kötz |
| Ručni trimer za travu | AL-KO Geräte GmbH | Anton Eberle |
| Typ | Ichenhauser Str. 14 | Ichenhauser Str. 14 |
| BC 4535 II | D-89359 Kötz | D-89359 Kötz |
Schallleistungspegel
| Kosa spalinowa | AL-KO Geräte GmbH | Anton Eberle |
| Typ | Ichenhauser Str. 14 | Ichenhauser Str. 14 |
| BC 4535 II | D-89359 Kötz | D-89359 Kötz |
| Motoros kasza röpsúlgos | AL-KO Geräte GmbH | Anton Eberle |
| kuplunggal | Ichenhauser Str. 14 | Ichenhauser Str. 14 |
| Typ | D-89359 Kötz | D-89359 Kötz |
| BC 4535 II |
| Motordrevne | AL-KO Geräte GmbH | Anton Eberle |
| Type | Ichenhauser Str. 14 | Ichenhauser Str. 14 |
| BC 4535 II | D-89359 Kötz | D-89359 Kötz |
Seriennummer EU-direktiver Harmoniserede standarder
| G 230 2305 | 2006/42/EG | ISO 11806:2009-01 |
| 2004/108/EG | ISO 14982:1998-09 | |
| Kötz, 01.06.2012 | 2000/14/EG (13) | |
| 2002/88/EG |

Bortskaffande.... 145
Montera „Bike“ cykelhandtag
se figur 2
| röjsåg | AL-KO Geräte GmbH | Anton Eberle |
| Typ | Ichenhauser Str. 14 | Ichenhauser Str. 14 |
| BC 4535 II | D-89359 Kötz | D-89359 Kötz |
Seriennummer EU-direktiv Harmoniserade normer
| G 230 2305 | 2006/42/EG | ISO 11806:2009-01 |
| 2004/108/EG | ISO 14982:1998-09 | |
| Kötz, 01.06.2012 | 2000/14/EG (13) | |
| 2002/88/EG |

| Motor-ljå | AL-KO Geräte GmbH | Anton Eberle |
| Type | Ichenhauser Str. 14 | Ichenhauser Str. 14 |
| BC 4535 II | D-89359 Kötz | D-89359 Kötz |
Seriennummer EU-forskrifter Harmoniserte normer
| G 230 2305 | 2006/42/EG | ISO 11806:2009-01 |
| 2004/108/EG | ISO 14982:1998-09 | |
| Kötz, 01.06.2012 | 2000/14/EG (13) | |
| 2002/88/EG |

| Benzins sajūtu | AL-KO Geräte GmbH | Anton Eberle |
| Modelis | Ichenhauser Str. 14 | Ichenhauser Str. 14 |
| BC 4535 II | D-89359 Kötz | D-89359 Kötz |
| motocoasa | AL-KO Geräte GmbH | Anton Eberle |
| Tip | Ichenhauser Str. 14 | Ichenhauser Str. 14 |
| BC 4535 II | D-89359 Kötz | D-89359 Kötz |
Număr serie Directive UE Norme armonizate
| G 230 2305 | 2006/42/EG | ISO 11806:2009-01 |
| 2004/108/EG | ISO 14982:1998-09 | |
| Kötz, 01.06.2012 | 2000/14/EG (13) |

Antonio De Filippo
Managing Director
Nivel acustic
| evaluat: 109 dB(A) | 2000 /14/EG Anexa V |
| garantat: 113 dB(A) |
GARANTIE
| benzin motorlu | AL-KO Geräte GmbH | Anton Eberle |
| Tip | Ichenhauser Str. 14 | Ichenhauser Str. 14 |
| BC 4535 II | D-89359 Kötz | D-89359 Kötz |







