BC 4535 IIS Premium - Tagliaerba AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BC 4535 IIS Premium AL-KO in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Decespugliatore a filo/lamia |
| Marca | AL-KO |
| Modello | BC 4535 IIS Premium |
| Tipo di motore | 2 tempi, raffreddato ad aria |
| Cilindrata | 42,7 cm³ |
| Potenza | 1,1 kW |
| Peso a secco | 7,6 kg |
| Peso in servizio (senza benzina) | 9,0 kg |
| Capacità del serbatoio | 1,1 l |
| Accensione | Elettronica |
| Candela di accensione | L8RTC |
| Trasmissione | Frizione centrifuga |
| Impugnatura | Impugnatura "Bike" |
| Livello di potenza sonora garantito | 113 dB |
| Livello di pressione sonora | 102 dB |
| Vibrazione (mano-braccio) | ≤ 15 m/s² (incertezza K = 2,25 m/s²) |
| Diametro del filo di taglio | 2,5 mm |
| Larghezza di taglio (filo) | 41 cm |
| Larghezza di taglio (lama) | 25 cm |
| Velocità motore massima | 9 500 giri/min |
| Velocità motore al minimo | 2 800 ± 150 giri/min |
| Velocità dell'utensile di taglio | 7 500 giri/min |
| Accessori inclusi | Lama (rif. 112405), testina a filo (rif. 112406), tracolla (rif. 411705) |
| Miscela carburante | 50:1 (benzina/olio 2 tempi) |
| Distanza tra gli elettrodi della candela | 0,635 mm |
Domande frequenti - BC 4535 IIS Premium AL-KO
Domande degli utenti su BC 4535 IIS Premium AL-KO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BC 4535 IIS Premium - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BC 4535 IIS Premium del marchio AL-KO.
MANUALE UTENTE BC 4535 IIS Premium AL-KO
Risco de retrocesso!
Riguardo questo manuale....60
Descrizione del prodotto.... 60
Dati tecnici....61
Indicazioni di sicurezza.... 61
Montaggio....62
Carburante e mezzi di esercizio....63
Messa in funzione....63
Operazione....64
Manutenzione e cura.... 66
Conservazione....66
Rimessa in servizio....67
Smaltimento....67
Rimedi in caso di guasto.... 67
Dichiarazione di conformità CE....68
Garanzia....68
RIGUARDO QUESTO MANUALE
Leggere la presente documentazione prima della messa in funzione. Ciò è indispensabile per garantire il funzionamento sicuro e l'uso corretto.
Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute in questa documentazione e presenti sul prodotto.
La presente documentazione è parte integrante del prodotto descritto e in caso di cessione deve essere consegnata all'acquirente.
Spiegazione dei simboli

ATTENZIONE!
Seguire attentamente queste avver- tenze per evitare danni a persone e / o materiali.

Indicazioni speciali per maggiore chia-rezza e facilità d'uso.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Questa documentazione descrive una falce a mano con motore a benzina.
Panoramica prodotto
vedere Figura 1
| 1 Lama tagliente |
| 2 Campana porta-filo |
| 3 Cofano protettivo |
| 4 Manubrio tipo "Bike" |
| 5 Leva del gas |
| 6 Interruttore motore "disattivato / attivato" |
| 7 Arresto leva del gas |
| 8 Cinghia per trasporto |
| 9 Coperchio filtro aria |
| 10 Serbatoio della benzina |
| 11 Leva “Choke / Run” |
| 12 Primer (Avvio a freddo) |
| 13 Ghiera |
Simboli presenti sull'apparecchio

Attenzione! Procedere con cautela durante l'uso.

Prima della messa in funzione leggere il manuale delle istruzioni!

Portare occhiali protettivi, casco e protezione acustica.

Portare dei guanti.

Portare delle calzature di sicurezza.

Mantenere corpo ed abiti a debita distanza dalla falciatrice.

Pericolo dovuto alla proiezione di oggetti!

La distanza fra l'apparecchio e terzi deve essere di almeno di 15 m.
Dispositivi di sicurezza e protezione
Arresto di emergenza
In caso di emergenza, mettere l'interruttore di accensione su "STOP".
Schermo protettivo contro le proiezioni di pietre
Proteggere l'operatore contro l'eventuale proiezione di oggetti. La lama integrata accorcia il filo tagliente alla lunghezza ammessa.

ATTENZIONE!
Pericolo di infortuni!
Non disattivare i dispositivi di sicurezza e di protezione.
Ghiera
Tramite la ghiera è possibile montare facilmente il decespugliatore, smontarlo dopo aver falciato e immagazzinarlo con poco ingombro.
DATI TECNICI
BC 4535 II
| Motore tipo 2 tempi, raffreddato ad aria |
| Cilindrata 42,7 cm3 |
| Potenza 1,1 kW |
| Peso a secco 7,6 kg |
| Peso operativo senza benzina |
| quantità di carburante 1,1 l |
| Accensione elettronica |
| Candela L8RTC |
| Trascinamento Innesto centrifugo |
| Impugnatura Manubrio tipo "Bike" |
Impiego conforme agli usi previsti
Questo apparecchio è destinato alla rifilatura ed alla falciatura di aree a prato rasato di tipo privato. Ogni altro uso oltre a quello per cui l'apparecchio è previsto è da considerarsi come non conforme.
Possibile uso errato

ATTENZIONE!
L'apparecchio non può essere usato nel settore industriale.
| Potenza acustica 113 dB | ± LpA 3 bdB |
| Livello acustico | 102 dB |
| Vibrazione | ≤ 15 m/s2 incertezzaK 2,25 m/s2 |
| Diametro del filo | 2,5 mm |
| Larghezza taglio delfilo | 41 cm |
| Larghezza taglio dellalama tagliente | 25 cm |
| Regime motore max. | 9.500 U/min |
| Regime motore marciaa vuoto | 2800 ± 150 U/min |
| Velocità di rotazionedell’utensile (lama) | 7.500 U/min |
| Lama tagliente accessoria | Testina di taglio con filo, accessorio | Bretella accessoria |
| Cod. art. 112405 | Cod. art. 112406 | Cod. art. 411705 |
INDICAZIONI DI SICUREZZA
Utilizzare l'apparecchio solo se in perfette condizioni tecniche
Non disattivare i dispositivi di sicurezza e di protezione
Non attivare l'apparecchio con altri utensili da taglio od apparecchi annessi.
■ Portare un abbigliamento adeguato:
pantaloni lunghi, calzature robuste, guanti.
casco, occhiali di protezione, protezione acustica.
Durante il lavoro non perdere mai l'equilibrio.
Non utilizzare l'apparecchio sotto l'effetto di alcool, droghe o medicinali.
Utilizzare l'apparecchio sempre con entrambe le mani.
L'impugnatura deve essere sempre asciutta e pulita.
Mantenere corpo ed abiti a debita distanza dalla falciatrice.
Tenere lontane le altre persone dall'area di pericolo.
Allontanare corpi estranei dall'area di lavoro
Mantenere lo schermo protettivo, la campana porta-filo ed il motore liberi da residui di falciatura.
Se si abbandona l'apparecchio:
Spegnere il motore
■ Attendere che il dispositivo di taglio si arresti
Non lasciare incustodito l'apparecchio
I bambini o le altre persone che non co-
noscono le istruzioni per l'uso, non devono
usare l'apparecchio
■ Prima dell'uso verificare attentamente che le viti, i dadi e le coppiglie siano ben fissati sull'apparecchio.
Inserire il coprilama non è sempre prima di trasportare l'unità o il coltello o negozio.
MONTAGGIO

ATTENZIONE!
L'apparecchio può essere messo in funzione solo quando è stato completamente montato.
Montare Manubrio tipo "Bike"
vedere Figura 2
- Passare il manicotto in gomma (3) sull'asta.
- Con le quattro viti a testa concava esagonale (1) fissare la graffa (2) e il pezzo intermedio (4).
- Manubrio (5) posto nella staffa maniglia e fissarlo con la staffa superiore (6) e le quattro viti a brugola (7).
Montare il cofano protettivo
vedere Figura 3
- Inserire le lamette metalliche (2) sotto il cofano protettivo (3).
- Fissare con 4 viti (1) sul montante.

La lama integrata al cofano protettivo taglia il filo tagliente automaticamente alla lunghezza ottimale.
Montare l'impugnatura
vedi fig. 14
- Bloccare il pulsante.
-
Fissare il supporto bene con le viti.
-
Spingere la parte inferiore dell'impugnatura nel supporto.
Montare l'impugnatura
vedi fig. 11
- Allentare il dado di arresto (a -1)e tirare un po' fuori la coppiglia (a -2)
- Inserire l'impugnatura inferiore con la calotta di protezione (a -3) nell'impugnatura superiore.
→ Introdurre la scanalatura di guida sul lato della coppiglia. - Liberare di nuovo la coppiglia (b -1) e fissare l'impugnatura inferiore con il dado di arresto (b -2).
Smontare l'impugnatura
vedi fig. 11
- Allentare il dado di arresto (c -1)e tirare un po' fuori la coppiglia (c -2)
- Tirare fuori l'impugnatura inferiore con la calotta di protezione (d -1) dall'impugnatura superiore.
Si può immagazzinare il decespugliatore occupando meno spazio.
Montare la lama tagliente
vedere Figura 4
- Smontare la piccola metà di protezione taglio sul cofano protettivo.
- Rimuovere copiglia (8) e flangia (5).
- Porre la lama tagliente (4) sul menabrida in modo (2) che il foro della lama tagliente si trovi precisamente sul circuito guida del men-abrida.
- Montare la brida (5) sulla lama tagliente in modo che la parte piatta sia orientata verso la lama tagliente.
- Avvitare il dado (7) di fissaggio sul mandrino guida (1). Poi inserire la chiave (3) fissa per dadi esagonali nel foro adatto e serrare con la chiave.

Attenzione: filettatura sinistra!
- Fissare il dado con la copiglia.
Montare la campana porta-filo
vedere Figura 5
- Rimuovere copiglia e flangia.
- Inserire la chiave fissa per dadi esagonali (3) nel foro del menabrida (2) ed avvitare la campana porta-filo (4) sul mandrino guida dell'albero di trasmissione (1).

Attenzione: filettatura sinistra!
- Arrestare il menabrida con la chiave fissa per dadi esagonali per serrare la campana porta-filo.
Regolare la cinghia
vedere Figura 10
- Passare la cinghia sulla prima spalla sinistra.
- Agganciare i ganci di chiusura negli occhielli.
- Controllare la lunghezza della cinghia effettuando dei movimenti oscillatori senza avviare il motore.
La campana porta-filo o la lama tagliente devono scorrere parallelamente al suolo.

ATTENZIONE!
Durante i lavori utilizzare sempre la cinghia. Agganciare la cinghia soltanto dopo l'avvio del motore, mentre gira al minimo.
CARBURANTE E MEZZI DI ESERCIZIO
Sicurezza

AVVISO!
Pericolo di incendio! La benzina è alt- amente infiammabile!
Conservare la benzina solo nei contenitori per essa previsti
- Fare rifornimento solo all'aperto
Non fumare durante il rifornimento
Non aprire il tappo del serbatoio quando il motore è acceso o caldo
Sostituire il serbatoio o il tappo del serbatoio se danneggiati
Chiudere sempre bene il tappo del serbatoio
Se è fuoriuscita della benzina:
Non avviare il motore
Evitare tentativi di accensione
Pulire l'apparecchio

AVVISO!
Non far mai funzionare il motore in ambienti chiusi. Pericolo di avvelenamento!
Preparare la miscela carburante

Utilizzare esclusivamente un carburante il cui rapporto di miscela sia 50:1.
- Versare la benzina e l'olio per motore a 2 tempi in un recipiente adeguato e conformemente alla tabella.
- Miscelare bene le due parti.
Tabella dei rapporti di miscela carburante
| Miscelazione Benzina | Olio per | miscela |
| 50 parti di benzina:1 parte di olio permiscelaOlio per miscela permotori a 2 tempi | 1 l 20 ml | |
| 3 l 60 ml | ||
| 5 l 100 ml |
MESSA IN FUNZIONE

ATTENZIONE!
Prima della messa in funzionamento eseguire sempre un controllo visivo.
Non è consentito usare l'apparecchio con organi di taglio e/o parti di fissaggio lasche, danneggiate o usurate.
Utilizzare la decespugliatrice sempre con lo schermo protettivo.
Attenersi sempre alle istruzioni di servizio del costruttore del motore.
Taglio prima dell'uso per danni o crepe, sostituire se danneggiati o usurati parti con ricambi originali.
Avviare il motore

AVVISO!
Non far mai funzionare il motore in ambienti chiusi. Pericolo di avvelenamento!
Prima dell'avviamento, accorciare il filo tagliente a 13 cm, per non sovraccaricare il motore.
Rispettare le norme locali sui tempi di funzionamento
Livelli valvola di avviamento
| |↘| | |↓| |
| CHOKE | RUN |
Avviamento a freddo

ATTENZIONE!
Pericolo di contraccolpo!
Tirare la corda starter tenendola sempre diritta. Non rilasciarla in modo repentino.
vedere Figura 7
- Mettere l'interruttore di accensione in posizione "Start".
- Fissare la leva del gas.
a) Premere l'interruttore "Lock off" (2) verso l'interno. Infine, premere simultaneamente la leva del gas (3) e il blocco leva del gas (4).
b) Liberare l'interruttore "Lock off". La leva del gas si incastra in posizione gas massimo.
vedere Figura 6
- Mettere la valvola di avviamento (1) in posizione "CHOKE".
- Premere 10 volte la pompa di alimentazione (2).
- Tirare la cordina di avviamento per 3-4 volte in linea retta fino a sentire che il motore si avvia per qualche istante.
- Dopo l'avvio del motore: Mettere la valvola di avviamento su "RUN".
- Tirare la cordina di avviamento fino a far avviare il motore.
- Se il motore non si avvia, ripetere i passaggi da 1 a 7.
Avvio a caldo
- Mettere l'interruttore di accensione su "Start".
- Mettere la valvola di avviamento su "RUN".
- Arrestare la leva del gas come per l'”avvio a freddo".
- Tirare rapidamente e per 6 volte al massimo la cordicella dello starter.
→ il motore si accende.
- Mantenere premuta la leva del gas, finché il motore non inizia a girare in modo regolare.
Il motore non si accende
- Mettere la valvola di avviamento in posizione "RUN".
- Tirare 5 volte la cordicella dello starter.
Se il motore continua a non accendersi
- Attendere 5 minuti e poi riprovare tenendo la leva del gas premuta.
OPERAZIONE
Durante la rifilatura e la trinciatura, far sempre girare il motore nella zona di regime superiore.
Indicazioni di sicurezza

ATTENZIONE!
Osservare le norme di sicurezza e le av- vertenze contenute nella presente docu- mentazione e presenti sul prodotto.

ATTENZIONE!
Le vibrazioni provocate da lavori pro-lungati possono causare disturbi ai vasi sanguigni o al sistema nervoso a livello di dita, mani o polsi. Possono inoltre ver- rificarsi fenomeni quali: intorpidimento di parti del corpo, bruciori, dolori o alte- razioni cutanee. All'insorgere dei primi segnali, consultare uno specialista!
Non sollevare mai la campana porta-filo sopra il ginocchio mentre l'apparecchio è in funzione.
Non lavorare mai su un pendio od una pen- denza liscia o scivolosa.
Durante lavori di falciatura su pendii, mantenersi sempre in basso rispetto al dispositivo di taglio.
Non utilizzare mai l'apparecchio in prossimità di liquidi o gas facilmente infiammabili: pericolo di esplosione e/o di incendio!
■ Dopo il contatto con un corpo estraneo:
Spegnere il motore.
Controllare se il motore presenta danni.
Chi non abbia esperienza con il trimmer, deve dapprima praticarne l'uso a motore spento.
Evitare il colpo di ritorno

ATTENZIONE!
Rischio di lesioni da contraccolpo in- controllato!
Non utilizzare la lama tagliente in vici- nanza di ostacoli fissi.
Vegetazione spessa, piccoli alberi o cespugli possono bloccare la lama tagliente e provocarne l'arresto.
Evitare l'inceppamento osservando l'inclinazione del cespuglio e tagliandolo partendo dalla parte opposta all'inclinazione.
Se la lama tagliente si incastra durante il taglio:
arrestare immediatamente il motore.
■ mantenere l'apparecchio sollevato in modo che la lama tagliente non salti e non si rompa.
- rimuovere il materiale incastratosi dal taglio.
Rifilatura
- Verificare il terreno e definire la lunghezza di taglio desiderata.
- Portare la campana porta-filo all'altezza desiderata e mantenere in posizione.
- Far oscillare l'apparecchio da destra a sinistra e viceversa come se fosse una falce.
- Mantenere sempre la campana porta-filo parallela al suolo.
Rifilatura bassa
- Spostare l'apparecchio in avanti, inclinandolo leggermente in modo che si sposti appena sopra il suolo.
- Rifilare sempre allontanando l'apparecchio dal corpo.
Rifilatura su recinti e fondazioni

ATTENZIONE!
Rischio di lesioni da contraccolpo in- controllato!
Non utilizzare la lama tagliente in vici- nanza di ostacoli fissi.
- Spostare l'apparecchio lentamente e con prudenza evitando di urtare il filo contro ostacoli.
Rifilatura intorno a tronchi d'albero
-
Spostare l'apparecchio con prudenza e lenta- mente intorno al tronco d'albero in modo che il filo tagliente non tocchi la corteccia.
-
Rifilare intorno al tronco d'albero da sinistra verso destra.
- Catturare erba ed erbacce con la punta del filo ed inclinare la campana porta-filo leggermente in avanti.

La rifilatura a livello di muri di pietra, fondazioni, alberi provoca un'usura maggiore del filo.
Falciatura
- Inclinare la campana porta-filo di 30 gradi a destra.
- Posizionare l'impugnatura secondo la propria preferenza.

ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni/danni materiali dovuti alla proiezionedi corpi estranei!
Rimuovere corpi estranei dalla zona di lavoro.
Falciatura con la lama tagliente
Durante la falciatura con la lama tagliente, spostare la lama tagliente eseguendo movimenti orizzontali, leggermente curvi.
Prima dell'inserimento della lama tagliente fare inoltreattenzione a:
Utilizzare la cinghia di trasporto.
Controllare che la lama tagliente sia montata correttamente.
■ Portare abiti protettivi ed una protezione per gli occhi.
Non inserire lame taglienti per erbacce per tagliare cespugli o piccoli alberi.

ATTENZIONE!
Utilizzare esclusivamente lame taglienti e accessori originali! Le parti non originali possono causare lesioni e un malfunzionamento del dispositivo!
Spegnere il motore
- Rilasciare la leva del gas e lasciar girare il motore al minimo.
- Mettere l'interruttore di accensione su "STOP".

ATTENZIONE!
Pericolo dilezioni!
Il motore continua a girare dopo l'arresto.
Allungare il filo tagliente
- Lasciar il motore girare a pieno gas e picchiettare la campana porta-filo sul suolo.
→ Il filo si allunga automaticamente.

La lama sullo schermo protettivo accor- cia il filo alla lunghezza ammessa.
Pulire lo schermo protettivo
-
Spegnere l'apparecchio.
-
Con prudenza, eliminare i residui della falcia-tura con un cacciavite o simile.

Pulire regolarmente lo schermo protettivo per evitare un surriscaldamento del tubo asta.
MANUTENZIONE E CURA
Filtro aria

ATTENZIONE!
Non mettere mai l'apparecchio in funzione senza filtro aria. Pulire regolarmente il filtro aria. Se il filtro aria è danneggiato, sostituirlo.
- Rimuovere la vite a stella, togliere il coperchio ed estrarre il filtro aria.
- Pulire il filtro aria con sapone e acqua. Non usare benzina!
- Lasciare che il filtro aria si asciughi.
- Rimontare il filtro aria nel senso inverso dello smontaggio.
Filtro carburante

ATTENZIONE!
Non mettere mai l'apparecchio in funzione senza filtro carburante. Ne potrebbero risultare danni al motore.
- Rimuovere completamente il coperchio del serbatoio.
- Svuotare il carburante contenuto nel serbatoio in un recipiente adeguato.
- Con un gancio in filo metallico estrarre il filtro dal serbatoio.
- Rimuovere il filtro effettuando un movimento rotatorio.
- Sostituire il filtro.
Regolazione dei cavi bowden
vedere Figura 9
I cavi bowden del decespugliatore sono regolati in fabbrica. La forte modifica della posizione dell'impugnatura a manubrio di bicicletta può causare l'allungamento del cavo bowden e quindi il danneggiamento del funzionamento della leva dell'acceleratore.
In caso il dispositivo di taglio del decespugliatore non dovesse arrestarsi quando si disinnesta il blocco di semi-accelerazione, occorre regolare nuovamente il cavo bowden con la vite di regolazione (1). È così assicurato il corretto funzionamento della leva dell'acceleratore.

CAUTELA!!
Pericolo di ferimentocon gli organi di taglio inrotazione!
Regolare i cavi bowden solo a motore spento.
Controllare il funzionamento solo dopo avere poggiato il decespugliatore a terra.
Affilare la lama per la cordicella di filo
- Rimuovere la lama tagliente dallo schermo protettivo.
- Fissare la lama tagliente in una morsa a vite ed affilarla con una lima piatta.
Affilare in un solo senso!
Candela
- Serrare la candela ad una coppia di serraggio di 12-15 Nm.
- Collegare il connettore candela alla candela.

Distanza degli elettrodi della candela = 0,635 mm [0.025"].
vedere Figura 8
Regolazione carburatore
Il carburatore è stato regolato in maniera ottimale in fabbrica.
CONSERVAZIONE

CAUTELA!!
Pericolo di incendio o esplosione!
Non immagazzinare l'apparecchio in vicinanza di fiamme libere o sorgenti di calore.
Prima di uno stoccaggio prolungato (durante l'inverno) svuotare il serbatoio di benzina.
Svuotare il serbatoio di benzina solo all'aria aperta.
Far raffreddare il motore prima di procedere allo stoccaggio.
Passi
- Svuotare il serbatoio carburante.
- Avviare il motore e lasciarlo girare al minimo fino all'arresto.
- Lasciar raffreddare il motore.
- Allentare la candela con una chiave per can- dele.
- Vuotare un cucchiaino da caffè di olio per motori 2 tempi nella camera di combustione.
- Tirare lentamente e più volte la corda starter per distribuire l'olio all'interno del motore.
- Rimontare la candela.
- Effettuare una pulizia ed una manutenzione attente dell'apparecchio.
- Immagazzinare l'apparecchio in un luogo fresco ed asciutto.

CAUTELA!!
Pericolo di incendio!!
Non conservare la macchina contenente benzina all'interno di edifici dove i vapori di benzina potrebbero entrare in contatto con fiamme libere o scintille!
RIMESSA IN SERVIZIO
- Rimuovere la candela.
- Tirare velocemente la corda starter per eliminare l'olio residuo dalla camera di combustione.
- Pulire la candela, verificare la distanza fra gli elettrodi, sostituire se necessario.
- Preparare l'apparecchio all'impiego.
- Rifornire il serbatoio della miscela carburante-olio corretta.
SMALTIMENTO

Non smaltire gli apparecchi, le batterie e gli accumulatori esausti tra i rifiuti domestici!
Imballaggio, macchina e accessori sono prodotti con materiali riciclabili e devono essere smaltiti di conseguenza.
RIMEDI IN CASO DI GUASTO
| PROBLEMA CAUSA POSSIBILE CORREZIONE | ||
| Il motore non si avvia Procedura di avviamento errata Attenersi alle istruzioni per l'uso | ||
| Il motore si avvia, ma non conti-nua a girare | Posizione errata sul choke Mettere la leva su RUN | |
| Candela sporca, mal regolata o inadatta | ZPulire / regolare la candela o sostituirla | |
| Filtro carburante sporco Sostituire il filtro | ||
| gira a massima potenza. | Posizione errata sul choke Mettere la leva su RUNII motore si accende, ma | |
| Filtro aria sporco Pulire o sostituire il filtro | ||
| Il motore gira in modo irregolare | Candela sporca, mal regolata o inadatta | Pulire / regolare la candela o sostituirla |
| Eccesso costante di fumo | Miscela carburante scorretta | Utilizzare la miscela carburante corretta |

In caso di guasti non contemplati in questa tabella o che vi sia impossibile riparare, contattare il nostro servizio clienti.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Con la presente si dichiara che il presente prodotto, nella versione da noi messa in commercio, è conforme ai requisiti delle direttive UEO armonizzate, degli standard di sicurezza UEO e gli standard specifici del prodotto.
Prodotto Costruttore Delegato
| Trimmer con frizione | AL-KO Geräte GmbH | Anton Eberle |
| Tipo | Ichenhauser Str. 14 | Ichenhauser Str. 14 |
| BC 4535 II | D-89359 Kötz | D-89359 Kötz |
Numero di serie Direttive UE Norme armonizzate
| G 230 2305 | 2006/42/EG | ISO 11806:2009-01 |
| 2004/108/EG | ISO 14982:1998-09 | |
| Kötz, 01.06.2012 | 2000/14/EG (13) | |
| 2002/88/EG |

Livello di potenza acustica
| misurato: 109 dB(A) | 2000 /14/EG Appendice V |
| garantito: 113 dB(A) |
GARANZIA
Qualsiasi difetto del materiale o di fabbricazione sarà eliminato durante il periodo di garanzia previsto dalla legge, a nostra scelta, tramite riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia dipende dalle leggi del paese, in cui viene acquistata la macchina.
La nostra garanzia è valida solo nei seguenti casi: La garanzia decade nei seguenti casi:
utilizzo corretto della macchina
- rispetto delle istruzioni per l'uso
■ impiego di ricambi originali
■ tentativi di riparazione sulla macchina
■ modifiche tecniche alla macchina
- impiego non conforme alle prescrizioni
Sono esclusi dalla garanzia:
■ danni alla vernice riconducibili alla normale usura
■ particolari soggetti a usura, che sulla scheda ricambi siano contrassegnati da [xxx xxx (x)]
■ motori a combustione (Per questi valgono le norme di garanzia del produttore del motore)
Il periodo di garanzia decorre dalla acquisto da parte del primo utente finale. Decisiva è la data sulla ricevuta. Per richiedere una prestazione in garanzia rivolgersi - con questa dichiarazione e lo scontrino dell'acquisto - al rivenditore o al Centro assistenza autorizzato più vicino. La presente garanzia lascia invariate le rivendicazioni di garanzia legali dell'acquirente nei riguardi del venditore.