BC 223 B - Tagliaerba AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BC 223 B AL-KO in formato PDF.
Domande degli utenti su BC 223 B AL-KO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BC 223 B - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BC 223 B del marchio AL-KO.
MANUALE UTENTE BC 223 B AL-KO
1 Istruzioni per l'uso.... 104
1.1 Simboli sulla copertina 105
1.2 Descrizione dei simboli e parole se-gnaletiche.... 105
2 Descrizione del prodotto 105
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione.... 105
2.2 Possibile uso errato prevedibile ..... 105
2.3 Altri rischi.... 105
2.4 Dispositivi di sicurezza e di protezione ..... 106
2.5 Simboli sull'apparecchio.... 106
2.6 Dotazione di serie (01, 08) ...... 106
2.7 Panoramica prodotto (01, 08) ......107
2.8 Utensile da taglio consentito ..... 107
3 Indicazioni di sicurezza.... 108
3.1 Operatore 108
3.2 Dispositivi di protezione personale..... 108
3.3 Sicurezza sul posto di lavoro .....108
3.4 Sicurezza dell'apparecchio.... 108
3.5 Sicurezza delle persone, degli animali e delle cose ....109
3.6 Carico delle vibrazioni 109
3.7 Manipolazione di benzina e olio ...... 109
4 Montaggio 110
4.1 Montaggio decespugliatore BC 223 B 110
4.1.1 Montare l'impugnatura "Bike"(02, 03)....110
4.1.2 Montare la testina (04).... 110
4.1.3 Montare la lama (05) 111
4.1.4 Montare lo schermo protettivo
(06) 111
4.2 Montaggio del decespugliatore BC
223 L-S.... 111
4.2.1 Montare l'impugnatura Loop (09). 111
4.2.2 Montare la bobina (10) 111
4.2.3 Montare lo schermo protettivo
(11) 111
4.2.4 Collegare l'albero (12) ...... 111
5 Messa in funzione .....112
5.1 Preparare la miscela di benzina/olio e riempire....112
6 Utilizzo....112
6.1 Operazioni preliminari....112
6.2 Avviamento/Arresto del motore BC
223 B (07)....113
6.3 Avviamento/Arresto del motore BC
223 L-S (13)....113
6.4 Allungare il filo di taglio durante il fun-
zionamento (14)....114
7 Comportamento e tecnica di lavoro......114
7.1 Uso del trimmer .....115
7.2 Sfalciare....115
8 Manutenzione e cura....115
8.1 Pulire/sostituire il filtro dell'aria (16) ....116
8.2 Controllare/sostituire il filtro del carburante (17)....116
8.3 Manutenzione della candela (18) .....116
8.4 Affilare il troncafilo (19)......117
8.5 Piano di manutenzione .....117
9 Supporto in caso di anomalie....118
10 Trasporto....119
11 Conservazione ....120
12 Smaltimento ....120
13 Specifiche tecniche ....120
14 Servizio clienti/Assistenza....121
15 Garanzia....122
16 Traduzione della dichiarazione di conformità UE/CE originale....122
1 ISTRUZIONI PER L'USO
Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche sono traduzioni delle istruzioni per l'uso originali.
■ Conservare le presenti istruzioni per l'uso in maniera da potervi leggere, qualora si ren-
desse necessaria, un'informazione a proposito dell'apparecchio.
■ Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
■ Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.
1.1 Simboli sulla copertina
Simbolo Significato

Prima della messa in funzione, leggere attentamente queste istruzioni per l'uso. È il presupposto per lavorare in modo sicuro e per una gestione regolare.

Istruzioni per l'uso

Non utilizzare l'apparecchio a benzina in prossimità di fiamme libere o fonti di calore.
1.2 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche

PERICOLO!
Mostra una situazione pericolosa imminente che ha come conseguenza la morte o una seria lesione se non viene evitata.

ATTENZIONE!
Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, ha come conseguenza la morte o una seria lesione.

CAUTELA!
Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, ha come conseguenza una leggera o media lesione.
ATTENZIONE!
Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza dei danni materiali.

AVVISO
Indicazioni speciali volte a migliorare la comprensione e l'uso.
2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione
Il decespugliatore completo è destinato al taglio di erba soffice e vegetazione simile. Il decespugliatore deve essere condotto parallelamente a terra.
Il decespugliatore è disponibile in due varianti, seguire le istruzioni che si adattano al proprio dispositivo:
■ BC 223 B: Decespugliatore con impugnatura "Bike", utilizzare con la bobina o con la lama. Quando si utilizza la lama il decespugliatore è adatto anche per il taglio di piante più robuste, giovane sottobosco e cespugli.
■ BC 223 L-S: Tosaerba con impugnatura "Loop", da utilizzare soltanto con la bobina.

AVVISO
Le norme nazionali e locali sui tempi di esercizio, l'inquinamento acustico e le e-missioni di scarico possono limitare l'uso dell'apparecchio. Si consiglia di informarsi.
Questo apparecchio è progettato esclusivamente per l'utilizzo in ambiente privato. Ogni altro utilizzo e modifica o installazione verranno considerati estranei alla destinazione d'uso e avranno come conseguenza la decadenza della garanzia, oltre alla perdita della conformità (marchio CE) e al rifiuto da parte del costruttore di qualsiasi responsabilità rispetto a danni all'utente o a terzi.
2.2 Possibile uso errato prevedibile
■ Non tagliare arbusti, siepi, alberi o fiori.
Non sollevare da terra l'apparecchio durante il funzionamento.
Non utilizzare alcun utensile da taglio diverso da quello originale del produttore (vedere capitolo 2.8 "Utensile da taglio consentito", pagina 107).
2.3 Altri rischi
Anche se l'apparecchio viene usato correttamente, resta sempre un rischio che non può essere escluso. Per la natura e la struttura dell'apparec-
chio si possono creare i seguenti rischi potenziali secondo l'uso:
■ Espulsione di ritagli, terra e piccole pietre
■ Espulsione delle parti tagliate del filo di taglio
Inalazione di particelle da taglio quando non si indossa alcuna protezione respiratoria.
Danni dall'udito quando non si indossa alcuna protezione adeguata.
■ Lesioni da taglio quando si tocca il filo di taglio rotante o la lama rotante
2.4 Dispositivi di sicurezza e di protezione

ATTENZIONE!
Pericolo di infortunio!
Difetti e dispositivi di protezione e di sicurezza disattivati possono causare lesioni gravi.
Far riparare i dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi.
Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza e di protezione.
Arresto di emergenza
In caso di necessità spegnere il motore con l'interruttore ON/OFF.
Schermo protettivo
Lo schermo protettivo serve a proteggere l'opera- tore dal contatto con il filo di taglio rotante e gli oggetti lanciati.
Impugnatura Loop con distanziatore
L'impugnatura Loop assicura che i piedi dell'operatore non si avvicinino al filo di taglio rotante.
2.5 Simboli sull'apparecchio
Simbolo Significato

Superfici calde. Non toccare!

Pericolo di incendio! Maneggiare la benzina con estrema cautela!

Maneggiare con estrema cautela!
Simbolo Significato

Prima di mettere in funzione legge- re le istruzioni per l'uso!

Indossare un casco di sicurezza e protezioni per l'udito e gli occhi!

Pericolo da oggetti vaganti!

La distanza tra l'apparecchio e le persone non coinvolte deve essere di almeno 15 m in tutta la circonferenza intorno all'utente.

Non azionare il decespugliatore con la lama.

Soltanto per BC 223 B: Non utilizza-re mail il decespugliatore con la la-ma.

Pericolo di trascinamento.

Osservare il massimo numero di giri e la direzione di rotazione dell'albero per l'utensile da taglio.

Azionare il decespugliatore soltanto con la bobina.

Indossare scarpe robuste.

Indossare guanti di protezione.
2.6 Dotazione di serie (01, 08)
L'ambito di consegna include i componenti elencati che sono riportati nella panoramica del prodotto, vedere capitolo 2.7 "Panoramica prodotto
(01, 08)", pagina 107. Sono inoltre compresi nella fornitura gli elementi seguenti:
Chiave a testa esagonale
Chiave delle candele
Viti a brugola
Lama a 3 denti (BC 223 B)
2.7 Panoramica prodotto (01, 08)
BC 223 B (01)
N. Componente
| 1 Testina | |
| 2 Ingranaggio angolare | |
| 3 Schermo protettivo con troncafilo | |
| 4 Impugnatura "Bike" | |
| 5 Albero | |
| 6 Impugnatura combinata con: | |
| 7 | Interruttore ON/OFF per motore (START/STOP) |
| 8 | Tasto di bloccaggio |
| 9 | Leva dell'acceleratore |
| 10 Blocco motore con: | |
| 11 | Alloggiamento del filtro dell'aria |
| 12 | Vite filtro dell'aria |
| 13 | Serbatoio del carburante |
| 14 | Tappo del serbatoio del carburante |
| 15 | Maniglia dello starter |
| 16 | Coperchio della candela di accensione |
| 17 | Leva choke |
| 18 | Flangia dell'alloggiamento |
| 19 | Starter |
BC 223 L-S (08)
N. Componente
| 1 Testina |
| 2 Albero motore |
| 3 Schermo protettivo con troncafilo |
| 4 Albero divisibile |
N. Componente
| 5 Impugnatura Loop con distanziatore | |
| 6 Impugnatura combinata con: | |
| 7 | Interruttore ON/OFF (START/STOP) |
| 8 | Tasto di bloccaggio |
| 9 | Leva dell'acceleratore |
| 10 Blocco motore con: | |
| 11 | Alloggiamento del filtro dell'aria |
| 12 | Vite filtro dell'aria |
| 13 | Starter |
| 14 | Serbatoio del carburante |
| 15 | Tappo del serbatoio del carburante |
| 16 | Leva choke |
| 17 | Maniglia dello starter |
| 18 | Coperchio della candela di accensione |
| 19 | Flangia dell'alloggiamento |
2.8 Utensile da taglio consentito
Devono essere utilizzati esclusivamente utensili da taglio originali elencati del produttore:
Bobina BC 223 B: Cod. art. 112406
Bobina BC 223 L-S: Cod. art. 112880
Lama a 3 denti BC 223 B: Cod. art. 112405

PERICOLO!
Pericolo di vita a degli utensili da taglio!
Gli utensili da taglio non consentiti (ad es. utensili da taglio di metalli multipli con catene girevoli e coltelli), nonché utensili da taglio danneggiati (ad es. crepe, schegge) possono provocare gravi lesioni e persino morte.
Utilizzare esclusivamente gli utensili da taglio originali del produttore consentiti.
Sostituire immediatamente gli utensili da taglio danneggiati.
L'uso di utensili da taglio non approvati non corrisponde all'uso previsto (vedere capitolo 2.1 "Utilizzo conforme alla destinazione", pagina 105)!
3 INDICAZIONI DI SICUREZZA

CAUTELA!
Rischio di danni all'udito
L'apparecchio è estremamente rumoroso durante il funzionamento. Ciò può causare danni all'udito dell'operatore, delle persone nelle vicinanze e degli animali.
■ Lavorare solo con la protezione dell'udito.
■ Mantenere una distanza di sicurezza dalle persone o dagli animali o spegnere l'alimentazione quando si avvicinano persone o animali.

AVVISO
Assicurarsi di sapere come far funziona-re l'apparecchio. Imparare in modo spec- ifico come fermare immediatamente l'apparecchio.
3.1 Operatore
Divieto di utilizzo dell'apparecchio a minori di 16 anni o persone che non abbiano letto le istruzioni per l'uso. Osservare le norme di sicurezza specifiche del Paese per l'età minima degli utenti.
Se si sta lavorando per la prima volta con un apparecchio del genere: Chiedere al venditore o altra persona esperta come gestire l'apparecchio. In alternativa seguire un corso di addestramento.
- Tutti coloro che lavorano con questo apparecchio deve essere riposati, sani e in buona forma. Chi non può fare sforzi per motivi di salute dovrebbe chiedere a un medico se è possibile lavorare con questo apparecchio.
Non utilizzare l'apparecchio sotto l'effetto di alcol, droghe o medicinali.
3.2 Dispositivi di protezione personale
Per evitare ferite alla testa, agli arti e danni all'udito viene imposto l'uso di abbigliamento ed equipaggiamento antinfortunistico.
L'abbigliamento deve essere adatto (aderente) e non deve essere d'impaccio.
L'attrezzatura di protezione individuale è co-
stituita da:
■ Protezione dell'udito (ad es. cuffie antirumore), soprattutto quando il tempo di lavoro supera 2,5 ore
- Occhiali di protezione
■ Guanti da lavoro robusti, antivibrazioni e antiurto
calzature antinfortunistiche con suola antiscivolo e puntale d'acciaio
3.3 Sicurezza sul posto di lavoro
- Azionare l'apparecchio solo all'aperto e mai in ambienti chiusi.
■ Lavorare solo alla luce del giorno o con luce artificiale chiara.
■ Prima del lavoro rimuovere i prodotti e gli oggetti pericolosi dall'area di lavoro, ad es. rami, pezzi di vetro, oggetti appuntiti, oggetti metallici, pietre.
■ Prestare attenzione alla propria stabilità. Evitare il terreno bagnato e scivoloso.
Durante le operazioni spostarsi con attenzione e lentamente. Non correre. Prestare attenzione agli ostacoli.
3.4 Sicurezza dell'apparecchio
■ Usare l'apparecchio solo in presenza delle seguenti condizioni:
L'apparecchio non è contaminato, in particolare con benzina e olio.
L'apparecchio non presenta alcun danno, in particolare nella grata di protezione.
■ Tutti i comandi funzionano.
- Tutti i componenti previsti per i rispettivi tipi di funzionamento sono montati sull'apparecchio.
Non sovraccaricare l'apparecchio. È progettato per lavori leggeri nel settore privato. I sovraccarichi causano danni all'apparecchio.
Non bloccare durante il funzionamento la grata di aspirazione e di sfiato per evitare il surriscaldamento del motore.
- Spegnere subito l'apparecchio se il motore inizia a vibrare in modo insolito e fortemente. In questo caso, è presente un guasto.
Non utilizzare mai l'apparecchio con parti usurate o difettose. Sostituire sempre tutte le parti difettose con pezzi di ricambio originali del produttore. Se l'apparecchio viene utilizzato con parti usurate o difettose, non è possibile avanzare richieste di garanzia nei confronti del produttore.
3.5 Sicurezza delle persone, degli animali e delle cose
- Usare l'apparecchio solo per le funzioni per cui è previsto. Un uso non conforme può portare a lesioni e danni alle cose.
- Azionare l'apparecchio solo se non sono presenti persone e animali nell'area di lavoro.
■ Mantenere una distanza di sicurezza dalle persone o dagli animali o spegnere l'alimentazione quando si avvicinano persone o animali.
Non indirizzare mai il getto di scarico del motore contro persone e animali o prodotti e oggetti infiammabili.
Non toccare mai la grata di aspirazione e di sfiato se il motore è acceso. Le parti rotanti dell'apparecchio possono causare lesioni. - Spegnere sempre l'apparecchio quando non è necessario, ad esempio quando si cambia area di lavoro, durante i lavori di manutenzione, quando si rabbocca la miscela benzina/olio.
- Spegnere subito l'apparecchio in caso di incidente per evitare ulteriori lesioni e danni.
Non utilizzare mai l'apparecchio con parti usurate o difettose. Pezzi usurati o difettosi possono causare lesioni gravi.
■ Conservare l'apparecchio fuori della portata dei bambini.
3.6 Carico delle vibrazioni
Pericolo dovuto a vibrazioni Il valore effettivo di emissione di vibrazioni durante l'uso dell'apparecchio può deviare dal valore dichiarato dal costruttore. Osservare i seguenti fattori di influenza prima o durante l'uso:
L'apparecchio viene utilizzato come previsto?
Il materiale viene tagliato e lavorato nel modo giusto?
L'apparecchio è in uno stato normale di utilizzo?
L'utensile da taglio è affilato correttamente ed è installato l'utensile da taglio corretto?
Sono montati i corrimano e le eventuali maniglie di vibrazioni opzionali e questi sono collegati all'apparecchio?
Utilizzare l'apparecchio solo con la velocità del motore a combustione necessaria per il lavoro. Evitare la velocità massima per ridurre il rumore e le vibrazioni.
In seguito a uso e manutenzione impropri, il rumore e la vibrazione dell'apparecchio possono aumentare. Ciò provoca danni alla salute. In questo caso spegnere subito l'apparecchio e farlo riparare da un centro di assistenza autorizzato.
Il grado di carico di vibrazione dipende dal lavoro da eseguire o dall'utilizzo dell'apparecchio. Stimare e inserire pause di lavoro corrispondenti. Questo riduce considerevolmente il carico di vibrazione durante tutta la durata di lavoro.
L'uso prolungato dell'apparecchio espone l'operatore a vibrazioni e può causare la malattia "del dito bianco". Per ridurre questo rischio, indossare dei guanti e tenere le mani calde. In presenza del sintomi del "dito bianco", consultare subito un medico. Tra questi figurano: intorpidimento, perdita della sensibilità, formicolio, pizzicore, dolore, perdita della forza, cambiamento del colore o della condizione della pelle. Di solito questi sintomi interessano le dita, le mani o i polsi. Il rischio aumenta alle basse temperature (circa al di sotto dei 10 °C).
Durante la giornata lavorativa fare lunghe pause in modo da riposarsi dal rumore e dalle vibrazioni. Pianificate il vostro lavoro in modo da distribuire su più giorni l'uso di apparecchi che producono molte vibrazioni.
Se si prova un qualche disagio o la decolorazione della pelle sulla mano durante l'uso dell'apparecchio, smettere immediatamente di lavorare. Fare pause di lavoro sufficienti. Senza adeguate pause di lavoro si può determinare una sindrome da vibrazioni mano-braccio.
- Ridurre al minimo il rischio di esporsi a vibrazioni. Mantenere l'apparecchio secondo le istruzioni riportate nelle istruzioni.
Se l'apparecchio viene usato spesso, è necessario rivolgersi al rivenditore locale per ottenere accessori antivibranti (ad es. maniglie).
■ Stabilire in un piano di lavoro come può essere limitato il carico delle vibrazioni.
3.7 Manipolazione di benzina e olio
Rischio di esplosione e di incendio: In seguito a perdite di miscela aria/carburante si produce un'atmosfera esplosiva. Deflagrazione, esplosione e incendio possono derivare da un uso improprio del carburante
causando lesioni gravi e persino la morte. Tenere presente quanto segue:
Non fumare durante la manipolazione della benzina.
■ Manipolare il carburante solo all'aperto, mai in ambienti chiusi.
Osservare attentamente le norme di comportamento di seguito elencate.
Trasportare e stoccare benzina e olio esclusivamente in contenitori appositamente omologati. Assicurarsi che i bambini non possano avere accesso a benzina e olio stoccati.
Per evitare una contaminazione del suolo (protezione ambientale) assicurarsi che durante il rifornimento né benzina né olio riescano a penetrare nel terreno. Per fare rifornimento utilizzare sempre un imbuto.
Non fare mai rifornimento in locali chiusi. Sul pavimento può verificarsi una concentrazione di vapori della benzina, che può avere come conseguenza una deflagrazione o addirittura un'esplosione.
Pulire subito la benzina fuoriuscita dall'apparecchio e presente a terra. Prima di smaltirli, lasciare asciugare i panni utilizzati per rimuovere la benzina in un luogo ben ventilato. Diversamente può verificarsi un'improvvisa autocombustione.
- Quando si versa benzina, si creano i vapori di benzina. Pertanto, non avviare il motore nella stessa posizione ma almeno a 3 m di distanza.
- Evitare il contatto tra pelle e prodotti a base di oli minerali. Non inalare i vapori di benzina. Per fare rifornimento indossare sempre dei guanti protettivi. Cambiare e lavare regolarmente gli indumenti protettivi.
Accertarsi che i propri abiti non entrino in contatto con la benzina. Se la benzina entra in contatto con gli abiti, cambiarsi immediata-mente.
■ Non fare mai rifornimento a motore caldo o acceso.
4 MONTAGGIO

ATTENZIONE!
Pericolo dovuto a montaggio incompleto!
L'utilizzo di un apparecchio non montato completamente può causare lesioni gravi.
Far funzionare l'apparecchio quando è completamente montato.
■ Prima dell'accensione verificare che tutti i dispositivi di sicurezza e di protezione siano presenti e funzionanti!

ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni causati da pezzi dell'apparecchio che si staccano
I pezzi che si allentano durante il funzionamento possono causare gravi lesioni.
Fissare gli utensili da taglio in modo che non possano allentarsi durante il funzionamento.
4.1 Montaggio decespugliatore BC 223 B
4.1.1 Montare l'impugnatura "Bike"(02, 03)
- Posizionare il manicotto in gomma (02/1) sull'albero.
- Avvitare con le quattro viti a brugola (02/2) il semicuscinetto inferiore (02/3) e il supporto dell'impugnatura (02/4) sul manicotto di gomma (02/1).
- Posizionare l'impugnatura "Bike" (02/5) nel supporto dell'impugnatura (02/4).
- Avvitare con le quattro viti a brugola (02/7) il semicuscinetto superiore (02/6) sul manicotto di gomma (02/4).
- Inserire l'impugnatura "Bike" in modo che la distanza A sia inferiore alla distanza B (03/A, 03/B).
Avviso: Con l'impugnatura "Bike" condurre sempre il decespugliatore alla propria destra. Le due distanza sono corrette se il centro della testina coincide con il centro del corpo dell'operatore.
4.1.2 Montare la testina (04)
- Inserire il disco di trascinamento (04/1) sulla spina di guida (04/2) dell'albero motore.
- Per l'arresto, inserire la chiave esagonale (04/3) nel foro del disco di trascinamento (04/1).
- Avvitare e fissare la testina (04/4) sull'albero del motore.
Avviso: Filetto sinistrorso! Fissare la bobina in senso antiorario!
4.1.3 Montare la lama (05)

ATTENZIONE!
Pericolo di gravi lesioni!
A causa di un dado di sicurezza allentato, la lama può allentarsi durante il funzionamento e causare lesioni gravi.
■ Sostituire il dado di bloccaggio quando si allenta.
- Deporre il decespugliatore in modo che la testina sia rivolta verso l'alto.
- Inserire il disco di trascinamento (05/1) sulla spina di guida (05/2) dell'albero motore.
- Collocare la lama (05/3) sul disco di trascinamento (05/1) in modo che il foro della lama venga a trovarsi precisamente sul circuito di guida del disco di trascinamento.
- Inserire la flangia (05/4) sulla lama (05/3) con il lato piano rivolto verso la lama.
- Montare la rondella dentata (05/5).
- Stringere saldamente il dado di fissaggio (05/6) sulla spina di guida (05/2). Per far questo inserire la chiave esagonale (05/7) nel foro appositamente previsto e serrare con la chiave delle candele.
Avviso: Filetto sinistrorso! - Assicurare il dado di fissaggio (05/6) la coppi-glia (05/8).
4.1.4 Montare lo schermo protettivo (06)
- Collocare lo schermo protettivo (06/1) sull'albero (06/2).
- Posizionare il mezzo morsetto (06/3) dall'altra parte sull'albero (06/2), inserire tre viti a brugola (06/4) attraverso il mezzo morsetto, l'albero e lo schermo protettivo.
- Avvitare saldamente tutti i componenti usando tre rondelle (06/5) e tre dadi di fissaggio (06/6).
4.2 Montaggio del decespugliatore BC 223 L-S
4.2.1 Montare l'impugnatura Loop (09)
- Posizionare il manicotto in gomma (09/1) sull'albero (09/2).
-
Posizionare l'impugnatura "Loop" (09/3) dall'alto e il distanziatore (09/4) dal basso in- torno al manicotto in gomma.
-
Inserire una vite a brugola (09/5) dall'alto e un dado (09/6) dal basso e stringerli. Ripetere questo passaggio con le viti a brugola e i dadi rimanenti.
-
Stringere tutte le viti a brugola.
4.2.2 Montare la bobina (10)
- Avvitare e fissare la bobina (10/1) sull'albero del motore (10/2). Avviso: Direzione destrorsa! Fissare la bobina in senso orario!
4.2.3 Montare lo schermo protettivo (11)
- Inserire un anello elastico (11/1) e una rondella (11/2) sulla vite (11/3) M5 x 45 mm.
- Inserire le tre viti con l'anello elastico e la rondella nell'elemento di fissaggio anteriore (11/4) e fissarlo sull'albero (11/a).
- Applicare l'elemento di fissaggio posteriore (11/5) e lo schermo protettivo (11/6) sull'albero (11/b).
- Serrare bene le viti.
4.2.4 Collegare l'albero (12)
L'albero del decespugliatore è divisibile in modo da poterlo conservare in poco spazio.
Collegare le due metà albero.
- Allentare le viti di serraggio (12/1) della metà albero superiore (12/2).
-
Inserire la metà albero inferiore (12/3) nel manicotto di accoppiamento fino a quando non si sente scattare in posizione (12/a) il pulsante (12/4). Prestare attenzione quanto segue:
L'albero cavo nella metà albero inferiore deve agganciarci nella metà albero superiore. Se necessario, durante il collegamento ruotare leggermente la metà albero superiore e inferiore. -
Serrare nuovamente le viti di serraggio (12/1).
Scollegare le due metà albero.
- Allentare la vite di serraggio (12/1).
- Per il rilascio, premere (12/b) il pulsante (12/4) e scollegare le due metà albero.
5 MESSA IN FUNZIONE

AVVISO
Verificare se l'apparecchio presenta danni prima dell'avvio giornaliero, dopo l'abbattimento o altri impatti. Prima di utilizzarlo, far riparare le parti danneggiate.
5.1 Preparare la miscela di benzina/olio e riempire
ATTENZIONE!
Rischio di danni al motore
La benzina pura danneggia irrimediabilmente il motore. In tal caso non è possibile avanzare richieste di garanzia nei confronti del produttore.
- Azionare il motore sempre con una miscela di benzina/olio nel rapporto di miscelazione prescritto.
Creare la miscela di benzina/olio
Per il motore a 2 tempi è necessario:
- Benzina fresca senza piombo con un numero di ottani inferiore a 90. Benzina di oltre 2 mesi produce depositi e malfunzionamenti nel motore.
■ Olio sintetico di alta qualità per motori a 2 tempi
Ottenere una miscela benzina/olio 50:1 con questi due componenti:
| rapporto di miscelazione | Benzina [li-tri] | Olio per 2 tempi [milli-litri] |
| 50 parti di benzi-na: 1 parte olio per 2 tempi | 1 l 20 ml | |
| 3 l 60 ml | ||
| 5 l 100 ml |
- Versare la benzina e l'olio a 2 tempi in un flacone di miscelazione del carburante (per le quantità, vedere la tabella, a seconda delle dimensioni del flacone di miscelazione del carburante).
- Chiudere il flacone di miscelazione del carburante e agitare energicamente più volte per mescolare bene la benzina e l'olio.
Versare la miscela di benzina/olio (15)
-
Collocare l'apparecchio su una superficie piana e stabile. Il tappo del serbatoio deve essere rivolto verso l'alto.
-
Pulire il tappo (15/1) del serbatoio, il serbatoio (15/2) e le parti circostanti dell'apparecchio in modo che non entri alcuna sporcizia nel serbatoio durante il riempimento della miscela benzina/olio.
- Svitare lentamente il tappo del serbatoio in modo che la miscela aria/carburante in pressione nel serbatoio fuoriesca lentamente nell'ambiente. Lasciare il tappo pendente sul serbatoio.
- Inserire un imbuto (15/3) nel bocchettone di riempimento (15/4) del serbatoio.
- Versare la miscela benzina/olio preparata dal flacone di miscelazione (15/5) fino al bordo inferiore del bocchettone nel serbatoio, senza superarlo.
- Tirare l'imbuto e riavvitare bene il tappo.
- Pulire la miscela di benzina/olio fuoriuscita dall'apparecchio e dalla superficie d'appoggio.
6 UTILIZZO
6.1 Operazioni preliminari
Prima dell'avviamento
Collocare il decespugliatore in piano e senza ostacoli sul pavimento. L'utensile da taglio non deve toccare alcun oggetto e neppure il pavimento.
Durante l'avviamento
Non stare sull'albero per evitare danni all'albero o all'albero di trasmissione situato nell'albero.
Assumere una posizione stabile e tenere saldamente il decespugliatore per la flangia dell'alloggiamento.
Posizioni della leva choke
![]() | ![]() |
| CHOKE RUN |
Avviamento a freddo
Se il motore è freddo, quando non è in funzione per più di 5 minuti, viene eseguito l"'avviamento a freddo".
Avviamento a caldo
Se il motore è ancora caldo, dopo averlo appena spento, viene eseguito l"'avviamento a caldo". In questo caso non viene utilizzata la manopola choke.
6.2 Avviamento/Arresto del motore BC 223 B (07)
Avviamento a freddo
-
Portare l'interruttore ON/OFF (07/1) nella posizione di avvio START.
-
Tenere la leva dell'acceleratore:
■ Premere la leva dell'acceleratore (07/2) e tenerla premuta.
■ Premere il tasto di blocco (07/3) e tenerlo premuto.
Rilasciare la leva dell'acceleratore (07/2): scatta in posizione su semi-accelerazione.
Rilasciare il tasto di blocco (07/3).
- Spostare la leva choke (07/4) in posizione CHOKE.
-
Premere lo starter (07/5) brevemente circa 10 volte.
-
Avviamento del motore:
■ Tenere l'apparecchio con la mano e spingere sul terreno.
Tirare con l'altra mano la maniglia dello starter (07/6) delicatamente e lentamente fino a sentire una certa resistenza e quindi decisamente e rapidamente verso l'alto fino a sentire di nuovo una resistenza (circa la lunghezza di 1 braccio).
Rilasciare nuovamente la fune di avviamento senza rilasciare la maniglia dello starter.
Ripetere più volte il passaggio precedente fino a quando il motore si avvia ma ancora si spegne.
- Spostare la leva choke in posizione RUN:
■ Tenere l'apparecchio con la mano e spingere sul terreno.
Tirare con l'altra mano la maniglia dello starter (07/6) delicatamente e lentamente fino a sentire una certa resistenza e quindi decisamente e rapidamente verso l'alto fino a sentire di nuovo una resistenza (circa la lunghezza di 1 braccio).
Rilasciare nuovamente la fune di avviamento senza rilasciare la maniglia dello starter.
Ripetere più volte il passaggio precedente fino a quando il motore si avvia e resta acceso.
- Lasciare riscaldare il motore alcuni minuti.
- Premere brevemente la leva dell'acceleratore per rilasciare il tasto di blocco. Il motore gira
al minimo.
Avviso: Premerlo di nuovo la leva dell'acceleratore quando il motore non è più in moto.
Avviamento a caldo
Se il motore è ancora caldo, dopo averlo appena spento, viene eseguito l"'avviamento a caldo". In questo caso non viene utilizzata la manopola choke.
- Portare l'interruttore ON/OFF (07/1) nella posizione di avvio START.
- Controllare se la leva choke (07/4) si trova nella posizione RUN.
■ Tenere l'apparecchio con la mano e spingere sul terreno.
Tirare con l'altra mano la maniglia dello starter (07/6) delicatamente e lentamente fino a sentire una certa resistenza e quindi decisamente e rapidamente verso l'alto fino a sentire di nuovo una resistenza (circa la lunghezza di 1 braccio).
Rilasciare nuovamente la fune di avviamento senza rilasciare la maniglia dello starter.
Ripetere più volte il passaggio precedente fino a quando il motore si avvia e resta acceso.
Il motore gira al minimo.
Avviso: Premerlo di nuovo la leva dell'acceleratore quando il motore non è più in moto.
Arresto del motore
- Rilasciare la leva del gas (07/2) e lasciare il motore in funzione al minimo.
- Portare l'interruttore ON/OFF (07/1) nella posizione di avvio STOP.
- Attendere fino a quando l'utensile da taglio è completamente fermo.
6.3 Avviamento/Arresto del motore BC 223 L-S (13)
Avviamento a freddo
- Portare l'interruttore ON/OFF (13/1) nella posizione di avvio START.
- Tenere la leva dell'acceleratore:
■ Premere il tasto di blocco (13/2) e tenerlo premuto.
■ Premere la leva dell'acceleratore (13/3).
- Spostare la leva choke (13/4) in posizione CHOKE.
- Premere lo starter (13/5) brevemente circa 7-10 volte.
5. Avviamento del motore:
■ Tenere l'apparecchio con la mano e spingere sul terreno.
Tirare con l'altra mano la maniglia dello starter (13/6) delicatamente e lentamente fino a sentire una certa resistenza e quindi decisamente e rapidamente verso l'alto fino a sentire di nuovo una resistenza (circa la lunghezza di 1 braccio).
Rilasciare nuovamente la fune di avviamento senza rilasciare la maniglia dello starter.
Ripetere più volte il passaggio precedente fino a quando il motore si avvia ma ancora si spegne.
6. Spostare la leva choke in posizione RUN:
■ Tenere l'apparecchio con la mano e spingere sul terreno.
Tirare con l'altra mano la maniglia dello starter (13/6) delicatamente e lentamente fino a sentire una certa resistenza e quindi decisamente e rapidamente verso l'alto fino a sentire di nuovo una resistenza (circa la lunghezza di 1 braccio).
Rilasciare nuovamente la fune di avviamento senza rilasciare la maniglia dello starter.
Ripetere più volte il passaggio precedente fino a quando il motore si avvia e resta acceso.
- Lasciare riscaldare il motore alcuni minuti.
- Premere brevemente la leva dell'acceleratore per rilasciare il tasto di blocco. Il motore gira al minimo.
Avviso: Premerlo di nuovo la leva dell'acceleratore quando il motore non è più in moto.
Avviamento a caldo
Se il motore è ancora caldo, dopo averlo appena spento, viene eseguito l"'avviamento a caldo". In questo caso non viene utilizzata la manopola choke.
- Portare l'interruttore ON/OFF (13/1) nella posizione di avvio START.
- Controllare se la leva choke (13/4) si trova nella posizione RUN.
■ Tenere l'apparecchio con la mano e spingere sul terreno.
Tirare con l'altra mano la maniglia dello starter (13/6) delicatamente e lentamente fino a sentire una certa resistenza e quindi decisamente e rapidamente verso l'alto
fino a sentire di nuovo una resistenza (circa la lunghezza di 1 braccio).
Rilasciare nuovamente la fune di avviamento senza rilasciare la maniglia dello starter.
- Ripetere più volte il passaggio precedente fino a quando il motore si avvia e resta acceso.
Il motore gira al minimo.
Avviso: Premerlo di nuovo la leva dell'acceleratore quando il motore non è più in moto.
Arresto del motore
- Rilasciare la leva dell'acceleratore (13/3) per lasciare il motore a vuoto.
- Portare l'interruttore ON/OFF (13/1) nella posizione di avvio STOP.
- Attendere fino a quando l'utensile da taglio è completamente fermo.
6.4 Allungare il filo di taglio durante il funzionamento (14)
Il filo di taglio si accorcia durante il funzionamento e si aggroviglia.
- Lasciare il motore in funzione a piena velocità.
- Continuare a battere l'erba (14/a) con la testina (14/1). In questo modo viene snodato un pezzo del nuovo filo dalla bobina e viene tagliata l'estremità del filo usato dal troncafilo (14/2).
Accertarsi di mantenere sempre la massima stabilità.
Non lavorare mai su colline o pendenze lisce e scivolose.
In caso di lavori in pendenza posizionarsi sempre al di sotto dell'utensile da taglio.
Durante le operazioni di rifilatura e taglio far funzionare sempre il motore nell'intervallo superiore del numero di giri, in tal modo il dece-spugliatore taglia al meglio.
In caso di filo di taglio bloccato
Il filo di taglio può essere bloccato da erba o ce-spugli.
- Evitare elementi blocco: Tagliare a strati il livello di erba alta. Procedere sempre dall'alto verso il basso.
In caso di blocco: arrestare subito il motore e tenere l'apparecchio verso l'alto per non danneggiare il motore.
7.1 Uso del trimmer
■ Mantenere l'apparecchio lontano da piante sensibili.
Tagliare basso
Inserire la testina con una leggera inclinazione in avanti in modo che il filo di taglio tagli appena sopra il suolo.
■ Tagliare sempre lontano dal corpo.
Taglio su recinzioni e fondazioni
■ Procedere con cautela e lentamente in modo che il filo di taglio non tocchi alcun ostacolo.

AVVISO
Il taglio su pareti in pietra, fondazioni, recinzioni e alberi causa una maggiore usura del filo.
Tagliare intorno ai tronchi d'albero
■ Procedere con cautela e lentamente intorno ai tronchi d'albero in modo che il filo di taglio non tocchi la corteccia.
■ Tagliare da sinistra a destra intorno ai tronchi d'albero.
■ Afferrare l'erba e le erbacce con la punta del filo di taglio e inclinare la testina leggermente in avanti.
7.2 Sfalciare
Far passare uniformemente la testina da un lato all'altro con un movimento orizzontale e arcuato.
■ Tenere sempre la testina parallela al suolo.
L'erba alta deve essere tagliata per strati. Procedere sempre dall'alto verso il basso.
L'apparecchio funziona in modo ottimale a velocità molto elevata. Pertanto, non sovraccaricare l'apparecchio tagliando l'erba alta.
Piegare la testina a un angolo in avanti di ca. 30° per falciare con la punta del filo. Procedere lentamente.
Non indirizzare l'apparecchio direttamente contro gli ostacoli duri (ad es. muri) ma lateralmente. In tal modo si risparmia il filo.
8 MANUTENZIONE E CURA

PERICOLO!
Pericolo di vita a causa di riparazione non corretta
La manutenzione da parte di persone non qualificate e l'utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati può causare provocare lesioni gravi e persino morte.
Non rimuovere e non mettere fuori uso i dispositivi di sicurezza e di protezione.
Utilizzare esclusivamente i pezzi di ricambio originali del produttore consentiti.
Accertarsi che l'apparecchio sia funzionante e pulito con una manutenzione regolare e corretta.

CAUTELA!
Pericolo di infortunio!
Le parti taglienti e in movimento possono provocare lesioni.
Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre guanti protettivi!
È necessario eseguire la manutenzione e la cura corrette per mantenere la funzionalità e la sicurezza dell'apparecchio. Attenzione ai punti seguenti:
Eseguire i lavori di manutenzione solo se si hanno le conoscenze e gli strumenti necessari.
■ Attendere fino a che il motore è completamente raffreddato.
■ Sostituire le parti usurate o difettose solo con pezzi di ricambio originali del produttore.
I lavori di manutenzione che non sono descritti nelle presenti istruzioni per l'uso non possono essere eseguiti dall'utente. Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. In caso di mancata osservanza delle istruzioni la garanzia del produttore decade.
Gli intervalli dei lavori di manutenzione qui elencati sono riportati nel piano di manutenzione (Piano di manutenzione).
Utilizzare esclusivamente gli utensili da taglio consentiti (Utensile da taglio consentito)!
8.1 Pulire/sostituire il filtro dell'aria (16)
ATTENZIONE!
Rischio di danni al motore
Il funzionamento del motore senza filtro dell'aria provoca gravi danni al motore!
Non utilizzare mai l'apparecchio senza filtro dell'aria.
Pulire regolarmente il filtro dell'aria.
■ Sostituire il filtro dell'aria danneggiato.
1. Smontare il filtro dell'aria:
Allentare la vite del filtro aria (16/1) fino a quando il coperchio dell'alloggiamento del filtro dell'aria (16/2) si stacca.
Il coperchio dell'alloggiamento del filtro dell'aria.
Estrarre la spugna del filtro (16/3) dal telaio (16/4).
2. Pulire la spugna del filtro (16/3):
Premere la spugna del filtro e lavare con sapone e acqua. Non utilizzare benzina o altri solventi.
■ Lasciare asciugare bene la spugna del filtro fino a quando non contiene più acqua. Se il filtro è umido, risulta difficile avviare il motore.
Pulire bene la scatola del filtro dell'aria con un panno.
3. Sostituire la spugna del filtro (16/3):
Sostituire la spugna del filtro quando non è più elastica o cade a pezzi.
4. Montaggio del filtro dell'aria:
Inserire la spugna del filtro (16/3) nel telaio (16/4).
Inserire e fissare il coperchio dell'alloggiamento del filtro dell'aria (16/2).
Avvitare la vite del filtro aria (16/1) fino a quando il coperchio dell'alloggiamento del filtro dell'aria non è fisso in posizione.
8.2 Controllare/sostituire il filtro del carburante (17)
Il filtro del carburante a feltro si trova all'interno del serbatoio del carburante e viene installato sulla testa di aspirazione. Se il filtro del carburante è indurito, sporco o intasato, il flusso di carburante al motore diminuisce. In questo caso il filtro del carburante deve essere sostituito.
Si consiglia di far eseguire questo lavoro da un centro di assistenza autorizzato.
1. Preparare l'apparecchio:
Per svuotare il serbatoio del carburante: Far funzionare il motore finché non si ferma da solo.
Collocare l'apparecchio su una superficie piana e stabile. Il tappo del serbatoio (17/1) deve essere rivolto verso l'alto (17/2).
Pulire il tappo del serbatoio, il serbatoio e le parti circostanti dell'apparecchio in modo che non entri alcuna sporcizia nel serbatoio.
2. Controllare/sostituire il filtro del carburante:
■ Svitare il tappo (17/1) del serbatoio (17/2). Lasciare il tappo pendente sul serbatoio.
Estrarre con un gancio di filo metallico la testa di aspirazione (17/3) dal serbatoio.
Verificare il filtro del carburante (17/4). Se il feltro è indurito, sporco o intasato: Estrarre il filtro del carburante e far scorrere un nuovo filtro del carburante sulla testa di aspirazione.
3. Reinserire la testa di aspirazione nel serbatoio.
4. Preparare la miscela di benzina/olio e riempire (vedere capitolo 5.1 "Preparare la miscela di benzina/olio e riempire", pagina 112).
8.3 Manutenzione della candela (18)
1. Smontare la candela:
Togliere la spina della candela di accensione (18/1).
■ Svitare con la chiave apposita (18/2) la candela (18/3).
2. Valutare l'aspetto della candela:
■ Quando la candela è di colore nocciola: Il motore funziona normalmente, la candela va bene. Se necessario: spennellare la candela accuratamente con una spazzola metallica fine (18/4) per pulirla.
Se la candela è sporca, grassa, incrosta-ta, fusa o ripiegata: la candela è difetto-sa. Sostituire la candela con una nuova. Utilizzare le candele prescritte (vedere capitolo 13 "Specifiche tecniche", pagi-na 120).
Se dopo un breve periodo, la candela è di nuovo difettosa, il motore e il carburatore devono essere controllati da un centro di assistenza autorizzato.
- Controllare la distanza tra gli elettrodi:
- Controllare con uno spessimetro (18/5) se la distanza degli elettrodi (18/6) è di 0,6-0,7 mm. In caso contrario, avvicinare gli elettrodi con attenzione oppure distanziari delicatamente.
- Se l'intervallo prescritto è corretto o la candela è difettosa:
Sostituire la candela con una nuova. Utilizzare le candele prescritte (vedere capitolo 13 "Specifiche tecniche", pagina 120).
- Rimontare la candela:
■ Assicurarsi che la guarnizione della candela (18/7) sia posizionata sulla candela.
Avvitare la candela a mano e stringerla a fondo con la chiave (coppia 12-15 Nm).
■ Rimettere la spina della candela.
- Tendere il troncafilo (19/2) in una morsa a vite e affilare con una lima. Limare solo in una direzione.
- Fissare di nuovo il troncafilo sullo schermo protettivo (19/3) utilizzando le viti di fissaggio. Serrare le viti di fissaggio.
8.5 Piano di manutenzione
I seguenti lavori possono essere effettuati personalmente dall'utente. Tutti gli altri lavori di manutenzione, assistenza e riparazione devono essere svolti da un'officina d'assistenza autorizzata.

AVVISO
In caso di sollecitazione piuttosto intensa e alle alte temperature, possono rendersi necessari intervalli di manutenzione inferiori a quanto indicato nella tabella di cui sopra.
8.4 Affilare il troncafilo (19)
- Allentare la vite di fissaggio (19/1).
| Attività una vol- | ta dopo 5 ore d'esercizio | prima di ogni utilizzo | settima-nalmente | ogni 50 ore d'e-sercizio | ogni 100 ore d'esercizio | secon-do ne-cessità | prima del-la stagio-ne del ta-glio, con cadenza annuale |
| Carburatore | |||||||
| Controllare il minimo X | |||||||
| Filtro dell'aria | |||||||
| Pulizia X | |||||||
| Sostituzione X | |||||||
| Candela | |||||||
| Verificare la distanza de-gli elettrodi, se necessario correggere | X | ||||||
| Sostituzione X X | |||||||
| Presa aria fredda | |||||||
| Pulizia X X X | |||||||
| Silenziatore | |||||||
| Ispezione visiva e dello stato | X | ||||||
| Serbatoio del carburante | |||||||
| Pulizia X X | |||||||
| Filtro del carburante | |||||||
| Attività una vol- | ta dopo 5 ore d'esercizio | prima di ogni utilizzo | settimanalmente | ogni 50 ore d'e-sercizio | ogni 100 ore d'esercizio | secon-do ne-cessità | prima del-la stagio-ne del ta-glio, con cadenza annuale |
| Sostituzione X | |||||||
| Comandi | |||||||
| Interruttore ON/OFF, ta-sto di blocco, leva dell'ac-celeratore, fune di avvia-mento | X | ||||||
| Tutte le viti raggiungibili (eccetto le viti di registro) | |||||||
| Ripassare X X X | |||||||
| Intero apparecchio | |||||||
| Ispezione visiva e dello stato | X | ||||||
| Pulizia X X X | |||||||
9 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE

CAUTELA!
Pericolo di infortunio!
Le parti taglienti e in movimento possono provocare lesioni.
Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre guanti protettivi!
■ Spegnere l'apparecchio!

AVVISO
In caso di guasti che non sono elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti.
| Anomalia Causa Eliminazione | ||
| Il motore non parte o parte con difficoltà. | L'avviamento del motore non è stato eseguito in modo corretto. | vedere capitolo 6.2 "Avviamento/Arresto del motore BC 223 B (07)", pagina 113, vedere capitolo 6.3 "Avvia-mento/Arresto del motore BC 223 L-S (13)", pagina 113 |
| La candela è incrostata, difetto-sa o la distanza tra gli elettrodi è sbagliata. | vedere capitolo 8.3 "Manutenzione della candela (18)", pagina 116 | |
| Il filtro dell'aria è sporco. vedere capitolo 8.1 "Pulire/sostituire il filtro dell'aria (16)", pagina 116 | ||
| Il filtro del carburante è usurato. vedere capitolo 8.2 "Controllare/so-stituire il filtro del carburante (17)", pagina 116 | ||
| Le impostazioni del carburatore non sono corrette. | Rivolgersi a un'officina autorizzata per il servizio di assistenza. | |
| Anomalia Causa Eliminazione | ||
| La leva choke si trova in posizione CHOKE. | Spostare la leva choke in posizione RUN. | |
| Il motore si avvia ma la potenza del motore è bassa. | La leva choke si trova in posizione CHOKE. | Spostare la leva choke in posizione RUN. |
| Il filtro dell'aria è sporco. vedere capitolo 8.1 "Pulire/sostituire il filtro dell'aria (16)", pagina 116 | ||
| Il filtro del carburante è usurato. vedere capitolo 8.2 "Controllare/sostituire il filtro del carburante (17)", pagina 116 | ||
| Le impostazioni del carburatore non sono corrette. | Rivolgersi a un'officina autorizzata per il servizio di assistenza. | |
| Il motore non funziona regolarmente e la velocità del motore aumenta quando il gas non entra. | La candela è incrostata, difetto-sa o la distanza tra gli elettrodi è sbagliata. | vedere capitolo 8.3 "Manutenzione della candela (18)", pagina 116 |
| Le impostazioni del carburatore non sono corrette. | Rivolgersi a un'officina autorizzata per il servizio di assistenza. | |
| Il fumo di scarico del motore è pesante e bluastro. | La parte di olio nella miscela di benzina/olio è troppo alta. | Versare la miscela corretta di benzi-na/olio. vedere capitolo 5.1 "Preparare la miscela di benzina/olio e riempire", pagina 112 |
| Le impostazioni del carburatore non sono corrette. | Rivolgersi a un'officina autorizzata per il servizio di assistenza. | |
| Il motore comincia a vi-brare molto e in modo anomalo. | Parti dell'apparecchio/del motore si sono allentate e/o sono dan-neggiate. | 1. Arrestare il motore.2. Controllare l'apparecchio per rilevare eventuali danni.3. Controllare la candela di accen-sione, vedere capitolo 8.3 "Ma-nutenzione della candela (18)", pagina 1164. Rivolgersi a un'officina autoriz-zata per il servizio di assistenza. |
10 TRASPORTO
Trasportare l'apparecchio tra due aree di lavoro
- Spegnere il motore.
- Inserire la protezione di trasporto sulla lama.
- Tenere saldamente il decespugliatore sul blocco motore e con la maniglia.
- Passare con attenzione all'area di lavoro successiva. Non danneggiare persone e animali.
Trasportare l'apparecchio in un veicolo
-
Se possibile: Svuotare il serbatoio con il motore acceso.
-
Spegnere il motore.
- Inserire la protezione di trasporto sulla lama.
- Questo consente di evitare il ribaltamento durante il trasporto e la fuoriuscita della miscela benzina/olio:
- Mettere l'apparecchio a terra in modo che il tappo del serbatoio del carburante sia rivolto verso l'alto. Il serbatoio del carburante deve essere chiuso.
■ Fissare l'apparecchio a terra.
11 CONSERVAZIONE
Se l'apparecchio non viene utilizzato per più di 2-3 mesi, sono necessari i lavori seguenti per evitare danni:
- Svuotare il serbatoio carburante:
Far funzionare il motore finché non si ferma da solo. In questo modo il serbatoio e il carburatore restano senza miscela di benzina/olio e non si formano depositi.
- Pulire l'apparecchio:
Pulire tutto l'apparecchio e gli accessori con un panno. Non utilizzare benzina o altri solventi.
Togliere la sporcizia da tutte le aperture dell'apparecchio (tra cui le prese d'aria per il motore).
- Oliare il cilindro:
■ Lasciare raffreddare completamente l'apparecchio.
■ Staccare la spina della candela e svitare la candela (vedere capitolo 8.3 "Manutenzione della candela (18)", pagina 116)
■ Lasciar cadere qualche goccia di olio nell'apertura della candela.
- Tirare lentamente la maniglia dello starter in modo che il pistone si muove e l'olio viene distribuito nel cilindro.
- Riavvitare la candela con fermezza e mettere la spina della candela.
- Inserire la protezione di trasporto sulla lama.
- Immagazzinare l'apparecchio in un luogo asciutto.

CAUTELA!
Pericolo di infortunio!
Se l'apparecchio è accessibile ai bambini e a persone non autorizzate durante la conservazione, può causare lesioni.
Conservare l'apparecchio asciutto e non accessibile a bambini e a persone non autorizzate.
12 SMALTIMENTO

- Benzina e olio motore non rientrano nei rifiuti domestici o nelle fognature, ma devono essere portate presso una raccolta o smaltimento dei rifiuti separati!
■ Prima di smaltire l'apparecchio, il serbatoio del carburante e il serbatoio dell'olio motore devono essere svuotati!
L'imballo, l'apparecchio e gli accessori sono stati prodotti con materiali riciclabili, pertanto devono essere smaltiti di conseguenza.
13 SPECIFICHE TECNICHE
| BC 223 L-SCod. art.: 113691 | BC 223 BCod. art.: 113692 | |
| Peso a secco 5,1 kg 5,5 kg | ||
| Tipo del motore Motore raffreddato ad a-ria a 2 tempi, 1 cilindro | Motore raffreddato ad a-ria a 2 tempi, 1 cilindro | |
| ■ Peso del motore 2,8 kg 2,8 kg | ||
| ■ Cilindrata 22,5 cm | ^3 | 22,5 cm^3 |
| ■ Potenza massima motore a 8000 min^-1 | 0,7 kW (0,95 PS) 0,7 kW (0,95 PS) | |
| ■ Massimo numero di giri 9500 min | ^-1 | 9500 min^-1 |
| ■ Numero di giri al minimo 3200 ( ± 200) min | ^-1 | 3200 ( ± 200) min^-1 |
| ■ Candela CMR6A CMR6A | ||
| ■ Accensione elettronica elettronica | ||
| ■ Frizione Innesto centrifugo Innesto centrifugo | ||
| ■ Capacità serbatoio (benzina) | 550 cm^3 | 550 cm^3 |
| ■ Benzina senza piombo, almeno | 90 ottani | senza piombo, almeno90 ottani |
| ■ Olio sintetico per motori a 2 | tempi | sintetico per motori a 2 tempi |
| ■ Rapporto di miscelazione del carburante [benzina:olio per motore a 2 tempi] | 50:1 50:1 | |
| Impugnatura Impugnatura "Loop" Impugnatura "Bike" | ||
| Ampiezza di taglio della bobina (diametro) 415 mm 415 mm | ||
| Diametro del filo di taglio 2,0 mm 2,5 mm | ||
| Diametro della lama — 255 mm | ||
| Numero di giri dell'utensile max. 7500 (±500) min | -1 | max. 8000 (±500) min-1 |
| Livello di pressione acustica misurato LpA (secondo EN ISO 22868) | 93,7 dB(A) | 94,9 dB(A) |
| Incertezza di misura | K = 3,0 dB(A) | K = 3,0 dB(A) |
| Livello di potenza sonora misurato LwA (secondo EN ISO 22868) | 108,4 dB(A) | 109,0 dB(A) |
| Incertezza di misura | K = 3,0 dB(A) | K = 3,0 dB(A) |
| Livello di potenza sonora garantito 112,0 dB(A) 112,0 dB(A) | ||
| Picco di vibrazione misurato sull'impugnatura "Loop" (secondo EN ISO 22867) | Davanti: 6,75 m/s2Dietro: 8,0 m/s2K = 1,5 m/s2 | Sinistra: 4,83 m/s2Dietro: 3,52 m/s2K = 1,5 m/s2 |
| Incertezza di misura | ||
14 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA
In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi-
stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all'indirizzo:
Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di produzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato.
I termini della garanzia valgono solo nei casi seguenti:
- Osservare le presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
■ Utilizzare parti di ricambio originali
Sono esclusi dalla garanzia:
■ danni della vernice da ricondurre alla normale usura
■ Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi xxxxxx (x) con telaio
■ Motori a scoppio (per questi valgono le disposizioni di garanzia separate dei rispettivi costruttori del motore)
Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore.
16 TRADUZIONE DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE/CE ORIGINALE
A questo mezzo dichiariamo in esclusiva responsabilità che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti delle direttive UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati.
Prodotto
| Decespugliatore/Tosaerba a benzina |
| Numero seriale |
| G1071012 |
Tipo
| BC 223 B (decespugliatore) |
Valutazione della conformità
| 2000/14/EC Annex V |
Rappresentante autorizzato della documentazione
| Andreas Hedrich |
| Ichenhauser Str. 14 |
| D-89359 Kötz |
Norme armonizzate
| EN ISO 11806-1:2011 |
| EN ISO 14982:2009 |
| EN ISO 22868:2011 |
| EN ISO 22867:2011 |
| Kötz, 2019-01-16 |


