BC 223 B - Cortadora de césped AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BC 223 B AL-KO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BC 223 B AL-KO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BC 223 B - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BC 223 B de la marca AL-KO.
MANUAL DE USUARIO BC 223 B AL-KO
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES
Índice
1 Acerca de este manual de instrucciones . 85
1.1 Símbolos de la portada 85
1.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización 85
2 Descripción del producto 85
2.1 Uso previsto 85
2.2 Posible uso indebido previsible..... 85
2.3 Peligros residuales.... 86
2.4 Dispositivos de seguridad y protección.... 86
2.5 Símbolos en el aparato 86
2.6 Volumen de suministro (01, 08) ..... 87
2.7 Vista general del producto (01, 08) .... 87
2.8 Herramientas de corte autorizadas .... 87
3 Instrucciones de seguridad.... 88
3.1 Usuarios 88
3.2 Equipo de protección individual ..... 88
3.3 Seguridad en el lugar de trabajo ..... 88
3.4 Seguridad del aparato.... 89
3.5 Seguridad de personas, animales y objetos.... 89
3.6 Exposición a vibraciones.... 89
3.7 Manipulación de la gasolina y el aceite 90
4 Montaje 90
4.1 Montaje de la desbrozadora BC 223
B....91
4.1.1 Montaje del manillar tipo bicicleta (02, 03) 91
4.1.2 Montaje del cabezal de hilo (04).. 91
4.1.3 Montaje de la hoja de cuchilla
(05) 91
4.1.4 Montaje de la cubierta de protección (06).... 91
4.2 Montaje de la desbrozadora BC 223
L-S....91
4.2.1 Montaje del asa de tipo lazo (09) 91
4.2.2 Montaje de la bobina de hilo (10) 92
4.2.3 Montaje de la cubierta de protección (11) 92
4.2.4 Armar el vástago (12) 92
5 Puesta en funcionamiento.... 92
5.1 Prepare la mezcla de gasolina y aceite y viértala.... 92
6 Funcionamiento.... 93
6.1 Preparación 93
6.2 Arrancar/detener el motor BC 223 B (07) 93
6.3 Arrancar/detener el motor BC 223 L-S (13)....94
6.4 Prolongación del hilo de corte durante el funcionamiento (14) 95
7 Proceso y técnica de trabajo.... 95
7.1 Recortar.... 95
7.2 Segar 96
8 Mantenimiento y limpieza.... 96
8.1 Limpieza y sustitución del filtro de aire (16) 96
8.2 Comprobación y sustitución del filtro de combustible (17) 97
8.3 Mantenimiento de la bujía (18) ..... 97
8.4 Afilado del cortador de hilos (19)...... 97
8.5 Plan de mantenimiento.... 98
9 Ayuda en caso de avería.... 99
10 Transporte....100
11 Almacenamiento....100
12 Eliminación del producto ....101
13 Datos técnicos....101
14 Servicio de atención al cliente/servicio
técnico....102
15 Garantía 103
16 Traducción de la Declaración de conformidad EU/CE original....103
1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
La versión original de este manual de instrucciones está en alemán. Todas las demás versiones en otros idiomas son traducciones de la versión original.
■ Conserve siempre este manual de instrucciones para poderlo leerlo en caso de que necesite consultar información sobre el aparato.
Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.
■ Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.
1.1 Símbolos de la portada
Símbolo Significado

Antes de ponerlo en marcha, es imprescindible leer atentamente este manual de instrucciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.

Manual de instrucciones

No opere el aparato a gasolina cerca de llamas abiertas o fuentes de calor.
1.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización

¡PELIGRO!
Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte.

¡ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones graves o la muerte.

¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas.
¡ATENCIÓN!
Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños materiales.

NOTA
Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.
2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2.1 Uso previsto
La desbrozadora está destinada a cortar césped blando y vegetación similar. La desbrozadora se debe desplazar paralelamente al suelo.
La desbrozadora está disponible en dos variantes, siga las instrucciones correspondientes a su aparato:
■ BC 223 B: Desbrozadora con manillar tipo bicicleta, uso con bobina de hilo u hoja de cuchilla. La desbrozadora con hoja de cuchilla se utiliza para segar plantas más fuertes, sotobosque y matorrales.
■ BC 223 L-S: Cortabordes con asa tipo lazo, uso exclusivo con bobina de hilo.

NOTA
La normativa nacional y local en materia de horas de trabajo, contaminación acústica y emisiones de gases de escape puede limitar el uso del aparato. Informese al respecto.
Este aparato ha sido diseñado únicamente para su uso privado. Se considerará uso no previsto cualquier otro uso diferente y las modificaciones de montaje o ampliaciones no autorizadas. Como consecuencia, se excluirá la garantía, se perderá la conformidad (marcado CE) y también se anulará cualquier responsabilidad por parte del fabricante por daños al usuario o a terceros.
2.2 Posible uso indebido previsible
No corte arbustos, setos, árboles o flores.
No eleve el aparato del suelo mientras está funcionando.
Utilice únicamente las herramientas de corte originales del fabricante (véase capítulo 2.8 "Herramientas de corte autorizadas", página 87).
2.3 Peligros residuales
Aunque se utilice correctamente el aparato existe siempre un cierto riesgo residual que no puede excluirse por completo. Debido al tipo y al diseño del aparato pueden derivarse los siguientes peligros potenciales según la utilización:
■ Proyección de material cortado, tierra y piedras pequeñas a gran velocidad
■ Proyección de partes cortadas del hilo de corte
Inhalación de partículas de material cortado sin no se lleva una mascarilla.
■ Daños auditivos si no se lleva una protección para los oídos.
■ Lesiones por cortes al meter la mano en los hilos de corte giratorios o en la hoja de cuchilla giratoria
2.4 Dispositivos de seguridad y protección

¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones
Los dispositivos de seguridad y protección defectuosos y anulados pueden provocar lesiones graves.
Haga reparar los dispositivos de seguridad y protección defectuosos.
Nunca anule los dispositivos de seguridad y protección.
Parada de emergencia
En caso de emergencia, desconecte el motor con el interruptor de encendido/apagado.
Cubierta de protección
La cubierta de protección protege al usuario del contacto con el hilo de corte giratorio y de objetos que salen despedidos.
Asa de tipo lazo con distanciador
El asa tipo lazo garantiza que los pies del usuario no se acercan al hilo de corte en rotación.
2.5 Símbolos en el aparato
Símbolo Significado

Superficie caliente. No tocar.
Símbolo Significado
![]() | Peligro de incendio. Prestar especial atención al manejar la gasolina. |
![]() | Preste especial atención durante el manejo. |
![]() | Lea el manual de instrucciones antes de la puesta en funcionamiento. |
![]() | Utilizar casco de protección, protección para los oídos y protección para los ojos. |
![]() | ¡Peligro por objetos lanzados! |
![]() | Las personas que no participen en los trabajos deben mantenerse fue-ra de un radio de alcance de 15 m desde el usuario con el aparato. |
![]() | No utilizar en ningún caso la des-brozadora con una hoja de cuchilla. |
![]() | Solo para la BC 223 B: No utilizar en ningún caso la desbrozadora con una hoja de sierra. |
![]() | Peligro debido al funcionamiento por inercia. |
![]() | Respetar el número de revoluciones máximo y el sentido de giro del eje para la herramienta de corte. |
![]() | Utilizar la desbrozadora únicamente con una bobina de hilo. |
![]() | Utilizar calzado resistente. |
Símbolo Significado

Utilice guantes de protección.
2.6 Volumen de suministro (01, 08)
El volumen de suministro lo forman los componentes de la lista que hay en la vista general del producto véase capítulo 2.7 "Vista general del producto (01, 08)", página 87. En el volumen de suministro también se incluye lo siguiente:
■ Una llave hexagonal
■ Una llave para bujías
Una llave Allen
■ Una hoja de cuchilla de 3 dientes (BC 223 B)
2.7 Vista general del producto (01, 08)
BC 223 B (01)
| N.° Componente | |
| 1 Cabezal de hilo | |
| 2 Engranaje cónico | |
| 3 Cubierta de protección con cortador de hilo | |
| 4 Manillar tipo bicicleta | |
| 5 Vástago | |
| 6 Asa combinada con: | |
| 7 | Interruptor de encendido/apagado del motor (START/STOP) |
| 8 | Tecla de bloqueo |
| 9 | Acelerador |
| 10 Bloque motor con: | |
| 11 | Carcasa del filtro de aire |
| 12 | Tornillo del filtro de aire |
| 13 | Depósito de combustible |
| 14 | Tapón del depósito de combustible |
| 15 | Asa de arranque |
| 16 | Cubierta de la bujía |
| 17 | Mando estárter |
| 18 | Brida de la carcasa |
| 19 | Mando dispositivo de cebado |
BC 223 L-S (08)
| N.° Componente | |
| 1 Cabezal de hilo | |
| 2 Eje de accionamiento | |
| 3 Cubierta de protección con cortador de hilo | |
| 4 Vástago divisible | |
| 5 Asa de tipo lazo con distanciador | |
| 6 Asa combinada con: | |
| 7 | Interruptor de encendido/apagado (START/STOP) |
| 8 | Tecla de bloqueo |
| 9 | Acelerador |
| 10 Bloque motor con: | |
| 11 | Carcasa del filtro de aire |
| 12 | Tornillo del filtro de aire |
| 13 | Mando dispositivo de cebado |
| 14 | Depósito de combustible |
| 15 | Tapón del depósito de combustible |
| 16 | Mando estárter |
| 17 | Asa de arranque |
| 18 | Cubierta de la bujía |
| 19 | Brida de la carcasa |
2.8 Herramientas de corte autorizadas
Sólo se pueden utilizar las herramientas de corte originales del fabricante especificadas en este documento:
Bobina de hilo BC 223 B: N.º de artículo 112406
Bobina de hilo BC 223 L-S: N.º de artículo 112880
■ Hoja de cuchilla de 3 dientes BC 223 B: N.º de artículo 112405

¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a las herramientas de corte.
Las herramientas de corte no autorizadas (p. ej., herramientas de corte metálicas de varias piezas con cadenas giratorias y cuchillas de martillo) y las herramientas de corte dañadas (p. ej., que presenten grietas o desprendimientos) pueden provocar lesiones muy graves e incluso la muerte.
Utilice únicamente las herramientas de corte originales del fabricante que hayan sido autorizadas.
■ Sustituya inmediatamente las herramientas de corte que presenten daños.
La utilización de herramientas de corte no autorizadas no corresponde al uso conforme a lo previsto (véase capítulo 2.1 "Uso previsto", página 85).
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones auditivas
Durante el funcionamiento el aparato es extremadamente ruidoso. Esto puede producir lesiones auditivas al usuario y a las personas y animales que se encuentren cerca.
Trabaje únicamente con protección para los oídos.
Mantenga una distancia de seguridad con respecto a personas y animales o bien desconecte el aparato cuando se aproxime a personas y animales.

NOTA
Es imprescindible familiarizarse con el manejo del aparato. En especial, aprenda a cómo detener inmediatamente el aparato.
3.1 Usuarios
Los jóvenes menores de 16 años y las personas que no hayan leído el presente manual de instrucciones no deben utilizar el aparato. Respete las posibles normativas de seguridad específicas de cada país con respecto a
la edad mínima que debe tener el usuario para trabajar.
Si es la primera vez que trabaja con un aparato de estas características: Consulte al vendedor u otra personas especializada cómo se maneja el aparato. O bien realice un curso de aprendizaje.
Quien trabaje con este aparato, debe estar descansado, sano y en buenas condiciones. Quien, por motivos de salud, no deba fatigarse, debería consultar a un médico si puede trabajar con este aparato.
No utilice el aparato bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
3.2 Equipo de protección individual
Se debe utilizar ropa y equipo de protección adecuado para evitar lesiones en la cabeza, las extremidades y los oídos.
La ropa debe ser adecuada (ajustada) y no debe estorbar.
El equipo de protección individual incluye los siguientes componentes:
■ Protección auditiva (por ejemplo, auriculares protectores), especialmente con jornadas laborales de más de 2 horas y media
Gafas protectoras
- Guantes de trabajo resistentes a las vibraciones y que amortigüen golpes.
Calzado de seguridad con suela antideslizante y punta de metal
3.3 Seguridad en el lugar de trabajo
■ Opere el aparato únicamente al aire libre y nunca lo haga en estancias cerradas.
Trabaje sólo con la luz del día o con una luz artificial muy buena.
■ Antes de proceder al trabajo, retire los posibles productos y objetos peligrosos de la zona de trabajo, p. ej., ramas, trozos de vidrio o metal, objetos afilados, piedras, etc.
■ Preste atención a su estabilidad. Evite los suelos mojados y resbaladizos.
■ Muévase con cuidado y lentamente durante el trabajo. No corra. Preste atención a los obstáculos.
3.4 Seguridad del aparato
- Utilice el aparato únicamente en las siguientes condiciones:
Que el aparato esté limpio, concretamente sin manchas de gasolina ni aceite.
Que el equipo no presenta daños, particularmente en la rejilla de protección.
Todos los elementos de mando deben funcionar.
Que todos los accesorios del modo de funcionamiento en cuestión estén montados en el aparato.
No sobrecargue el aparato. Este está previsto para realizar trabajos ligeros en áreas privadas. Las sobrecargas dañan el aparato.
Durante el funcionamiento, nunca bloquee las rejillas de aspiración y ventilación para evitar que el motor se sobrecaliente.
Apague inmediatamente el aparato si el motor empieza a vibrar mucho y de manera extraña. Si esto ocurre, hay un fallo en el aparato.
Nunca opere el aparato con piezas desgastadas o defectuosas. Cambie las piezas defectuosas siempre por piezas de repuesto originales del fabricante. Si se opera el aparato con piezas desgastadas o defectuosas no podrá ejercer su derecho a garantía frente al fabricante.
3.5 Seguridad de personas, animales y objetos
Utilice el aparato únicamente para aquellos trabajos para los que está previsto. Un uso no previsto puede producir lesiones y daños materiales.
- Conecte el aparato únicamente cuando no haya personas ni animales en el área de trabajo.
Mantenga una distancia de seguridad con respecto a personas y animales o bien desconecte el aparato cuando se aproxime a personas y animales.
No dirija el chorro de gases de escape del motor hacia personas ni animales ni hacia productos y objetos explosivos.
Nunca agarre la rejilla de aspiración y ventilación con el motor en marcha. Las piezas giratorias del aparato podrían provocar lesiones.
■ Desconecte siempre el aparato cuando no lo necesite, por ejemplo, cuando cambie de lu-
gar de trabajo, para realizar trabajos de mantenimiento y de conservación o para rellenar mezcla de aceite y gasolina.
Apague el aparato inmediatamente en caso de accidente para evitar más lesiones y daños materiales.
Nunca opere el aparato con piezas desgastadas o defectuosas. Las piezas del aparato desgastadas o defectuosas pueden causar lesiones graves.
■ Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
3.6 Exposición a vibraciones
■ Peligro por vibración
El valor real de las emisiones de vibración durante la utilización del aparato puede diferir del valor especificado por el fabricante. Antes y durante el uso tenga en cuenta los siguientes factores de influencia:
¿Se está utilizando el aparato conforme a lo previsto?
¿El material se corta o se trabaja de una manera adecuada?
¿El aparato se encuentra en un estado de uso correcto?
¿La herramienta de corte está debidamente afilada y se ha colocado la herramienta de corte adecuada?
¿Se han montado las asas de sujeción y, en caso necesario, las asas antivibración opcionales, y están firmemente unidas al aparato?
- Opere el aparato únicamente con el número de revoluciones del motor de combustión necesario para llevar a cabo el trabajo en cuestión. Evite el número de revoluciones máximo para reducir el ruido y las vibraciones.
Si se usa de manera indebida o se lleva a cabo un mal mantenimiento puede aumentar el ruido y las vibraciones del aparato. perjudicando la salud. En ese caso, apague inmediatamente el aparato y llévelo a reparar a un taller del servicio técnico autorizado.
El grado de exposición a vibraciones depende del trabajo que se realiza y de cómo se utiliza el aparato. Tenga esto en cuenta y haga las pausas necesarias durante el trabajo. Esto reducirá notablemente la exposición a vibraciones durante todo el período de trabajo.
El uso prolongado del aparato expone al usuario a vibraciones que podrían causarle problemas de circulación ("dedos blancos"). Para evitar este riesgo lleve guantes y mantenga las manos calientes. En caso de que se detecte cualquier síntoma de "dedos blancos" acuda inmediatamente a un médico. Entre estos síntomas están: adormecimiento, pérdida de sensibilidad, cosquilleo, picor, dolor, fuerza debilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmente, estos síntomas afectan a los dedos, las manos o el pulso. El peligro aumenta con las bajas temperaturas (aprox. por debajo de 10 °C).
Realice descansos largos durante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajar con equipos que producen fuertes vibraciones organícese el trabajo repartido en varios días.
Si observa una sensación desagradable o alteraciones en el color de la piel de las manos mientras usa el aparato, interrumpa el trabajo inmediatamente. Haga pausas con duración suficiente. Si no hace suficientes pausas, podría llegar a sufrir el síndrome de vibración mano-brazo.
- Minimice el riesgo de exposición a vibraciones. Cuide el aparato siguiendo las instrucciones del manual.
Si utiliza el aparato con frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor especializado para adquirir accesorios antivibración (p. ej. empuñaduras).
■ Determine en un plan de trabajo de qué forma puede reducir las vibraciones.
3.7 Manipulación de la gasolina y el aceite
■ Peligro de explosión o de incendio:
Si hay una fuga de mezcla de aire y gasolina se genera una atmósfera inflamable. Una deflagración, una explosión y un incendio podrían producir lesiones graves e incluso la muerte si se manipula el combustible de manera indebida. Preste atención a lo siguiente:
No fume cerca de la gasolina.
■ Manipule la gasolina solo al aire libre y nunca en estancias cerradas.
Es imprescindible que cumpla las siguientes normas de conducta.
- Transporte y almacene la gasolina y el aceite exclusivamente en recipientes homologados. Asegúrese de que la gasolina y el aceite almacenados no está al alcance de los niños.
Para reducir el riesgo de contaminación del suelo (protección del medioambiente), asegúrese de que al verter gasolina y aceite no se derrame en la tierra. Para repostar, utilice un embudo.
Nunca reposte el aparato en habitaciones cerradas. El vapor de la gasolina se acumula a nivel del suelo y podría causar una deflagración e incluso una explosión.
Limpie inmediatamente la gasolina que se haya derramado en el aparato y el suelo. Deje secar la ropa manchada de gasolina en un lugar bien ventilado antes de tirarla. En caso contrario, se podría producir una combustión espontánea.
Si ha derramado gasolina, se han generado vapores de gasolina. Por lo tanto, no arranque el motor en el mismo lugar, sino al menos a 3 m de distancia.
- Evite el contacto de la piel con productos derivados del petróleo. No inhale los vapores de la gasolina. Use siempre guantes de protección para repostar. Cambie y lave la ropa de protección periódicamente.
- Evite cualquier contacto de la gasolina con su ropa. Cámbiese inmediatamente de ropa si se ha manchado de gasolina.
Nunca intente repostar el aparato con el motor caliente o en marcha.
4 MONTAJE

¡ADVERTENCIA!
Peligro debido a un montaje incompleto.
Si se pone en marcha un aparato que no está completamente montado pueden producirse lesiones graves.
■ Operar el aparato solo cuando esté montado completamente.
■ Antes de conectar todos los dispositivos de protección y de seguridad comprobar si están todos y si funcionan correctamente.

¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por piezas del aparato que se sueltan
Si se sueltan piezas durante el funcionamiento pueden producirse lesiones muy graves.
Fije las herramientas de corte de tal manera que no se puedan soltar durante la operación.
4.1 Montaje de la desbrozadora BC 223 B
4.1.1 Montaje del manillar tipo bicicleta (02, 03)
- Coloque el manguito de goma (02/1) en el vástago.
- Atornille la mitad inferior del cojinete (02/3) y el soporte del mango (02/4) con cuatro tornillos Allen (02/2) encima del manguito de go-ma (02/1).
- Introduzca el manillar tipo bicicleta (02/5) en el soporte del mango (02/4).
-
Fije la mitad superior del cojinete (02/6) en el soporte del mango (02/4) con cuatro tornillos Allen (02/7).
-
Ajuste el manillar tipo bicicleta de tal forma que la distancia A sea inferior a la distancia B (03/A, 03/B).
Nota: Con el manillar tipo bicicleta, la desbrozadora se conduce siempre a la derecha del cuerpo. Ambas distancias son correctas si el centro del cabezal de corte coincide con el centro del cuerpo.
4.1.2 Montaje del cabezal de hilo (04)
- Coloque el disco de arrastre (04/1) en el mandril guía (04/2) del eje de accionamiento.
- Para fijarlo, meta la llave hexagonal (04/3) en el orificio del disco de arrastre (04/1).
- Atornille y apriete el cabezal de hilo (04/4) en el eje de accionamiento.
Nota: Rosca izquierda. Apriete la bobina de hilo en sentido antihorario.
4.1.3 Montaje de la hoja de cuchilla (05)

¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones graves.
Si la contratuerca comienza a moverse con facilidad, la hoja de cuchilla puede aflojarse durante la operación y provocar lesiones graves.
Es indispensable renovar la contra-tuerca si empieza a moverse con facilidad.
- Deposite la desbrozadora en el suelo de modo que el cabezal de corte quede orientado hacia arriba.
- Coloque el disco de arrastre (05/1) en el mandril guía (05/2) del eje de accionamiento.
- Coloque la hoja de la cuchilla (05/3) sobre el disco de arrastre (05/1) de modo que el orificio de la hoja de la cuchilla quede exactamente sobre el círculo guía del disco de arrastre.
- Coloque la brida (05/4) sobre la hoja de la cuchilla (05/3) de modo que la parte plana quede orientada hacia la cuchilla de corte.
- Coloque la arandela dentada (05/5).
- Atornille la tuerca de sujeción (05/6) en el mandril guía (05/2). Para ello, introduzca la llave hexagonal (05/7) en el orificio previsto para ello y apriete con una llave para bujías. Nota: Rosca izquierda.
- Asegure la tuerca de fijación (05/6) con el pasador (05/8).
4.1.4 Montaje de la cubierta de protección (06)
- Coloque la cubierta de protección (06/1) en el vástago (06/2).
- Coloque la semiabrazadera (06/3) del otro lado del vástago (06/2) y guíe tres tornillos Allen (06/4) por la semiabrazadera, el vástago y la cubierta de protección.
- Atornille bien todos los componentes con tres arandelas (06/5) y tres tuercas de sujeción (06/6).
4.2 Montaje de la desbrozadora BC 223 L-S
4.2.1 Montaje del asa de tipo lazo (09)
- Coloque el manguito de goma (09/1) sobre el vástago (09/2).
-
Coloque el asa de tipo lazo (09/3) desde arriba y el distanciador (09/4) desde abajo alrededor del manguito de goma.
-
Introduzca un tornillo Allen (09/5) desde arriba y una tuerca (09/6) desde abajo y enrósquelos sin apretarlos. Repita este paso con el resto de los tornillos Allen y las tuercas.
- Apriete todos los tornillos Allen.
4.2.2 Montaje de la bobina de hilo (10)
- Atornille y apriete la bobina de hilo (10/1) en el eje de accionamiento (10/2). Nota: ¡Rosca hacia la derecha! Apriete la bobina de hilo en sentido horario
4.2.3 Montaje de la cubierta de protección (11)
- Coloque un anillo elástico (11/1) y una arandela (11/2) en cada uno de los tornillos (11/3) M5 x 45 mm.
- Introduzca los tres tornillos junto con el anillo elástico y la arandela por la pieza de fijación delantera (11/4) y fijelos al vástago (11/a).
- Coloque la pieza de fijación trasera (11/5) y la cubierta de protección (11/6) en el vástago (11/b).
- Apriete firmemente los tornillos.
4.2.4 Armar el vástago (12)
El vástago de la desbrozadora es divisible para que pueda almacenarla en un espacio reducido.
Armar ambas mitades del vástago
- Afloje el tornillo de sujeción (12/1) de la mitad superior del vástago (12/2).
- Coloque la mitad inferior del vástago (12/3) en el manguito de acoplamiento hasta el tope (12/a) hasta que el botón (12/4) encaje audiblemente. Al hacerlo, tenga en cuenta:
El eje hueco de la mitad inferior del vástago debe encajar en el cuadrado de la mitad superior del vástago. En caso necesario, gire ligeramente ambas mitades del vástago para armarlas.
- Vuelva a apretar el tornillo de fijación (12/1).
Para desarmar ambas mitades del vástago
- Afloje el tornillo de sujeción (12/1).
- Para liberarlo, pulse el botón (12/4) (12/b) y separe las mitades del vástago.
Compruebe si el aparato presenta daños cada día antes de ponerlo en marcha, tras cualquier caída o cualquier otro impacto. Antes del uso encargue la reparación de los daños.
5.1 Prepare la mezcla de gasolina y aceite y viértala
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños en el motor
La gasolina pura produce daños y la avería total del motor. En ese caso, no podrá ejercer su derecho a garantía frente al fabricante.
- Opere el motor siempre con la relación de mezcla de gasolina y aceite especificada.
Preparar la mezcla de gasolina y aceite
Para el motor de 2 tiempos necesitará:
Gasolina sin plomo fresca de al menos 90 octanos. La gasolina almacenada durante más de 2 meses produce sedimentos y fallos funcionales en el motor.
■ Aceite sintético de alta calidad para motores de 2 tiempos.
Prepare a partir de estos dos componentes una mezcla de gasolina y aceite con una relación de 50:1:
| Relación de mezcla | Gasolina [litros] | Aceite de 2 ciclos [mili-litros] |
| 50 partes de gasolina: 1 parte de aceite de 2 ciclos | 1 l 20 ml | |
| 3 l 60 ml | ||
| 5 l 100 ml |
- Vierta la gasolina y el aceite de 2 ciclos en una botella de mezcla de combustible (consulte las cantidades en la tabla, en función de la capacidad de la botella de mezcla de combustible).
- Cierre la botella de mezcla de combustible y agítela con fuerza varias veces para que la gasolina y el aceite se mezclen bien.
Vierta la mezcla de gasolina y aceite (15)
- Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable. El tapón del depósito de combustible debe mirar hacia arriba.
- Limpie el tapón (15/1) del depósito de combustible, el depósito de combustible (15/2) y los componentes circundantes para que a la hora de verter mezcla de gasolina y aceite no caiga suciedad al depósito de combustible.
- Abra lentamente el tapón de depósito de combustible para que la mezcla de gasolina y aire a presión salga poco a poco del depósito de combustible al aire libre. Deje el tapón colgando del depósito de combustible.
- Inserte un embudo (15/3) en el empalme de llenado (15/4) del depósito de combustible.
- Vierta la mezcla preparada de gasolina y aceite de la botella de mezcla de combustible (15/5) hasta el borde inferior del empalme de llenado del depósito de combustible pero sin que bose.
- Retire el embudo y enrosque el tapón apretándolo firmemente a mano.
- Limpie la mezcla de gasolina y aceite que se haya podido derramar en el aparato y en la superficie de apoyo.
6 FUNCIONAMIENTO
6.1 Preparación
Antes del arranque
Coloque la desbrozadora en un suelo liso y libre de obstáculos. La herramienta de corte no debe estar en contacto con ningún objeto ni con el suelo.
Durante el arranque
No se sitúe sobre el vástago para evitar que este o el eje de accionamiento que se encuentra en el vástago sufran daños.
- Adopte una posición segura y sujete la desbrozadora de forma segura por la brida de la carcasa.
Posición del mando estárter
![]() | ![]() |
| CHOKE RUN |
Arranque en frío
Si el motor está frío, es decir, que no se ha operado durante más de 5 minutos se ejecuta un "arranque en frío".
Arranque en caliente
Cuando el motor esté aún caliente, es decir, poco después de haberlo apagado se realizará un "arranque en caliente". El estárter no se utilizará para este proceso.
6.2 Arrancar/detener el motor BC 223 B (07)
Arranque en frío
-
Coloque el interruptor de encendido/apagado (07/1) en la posición START.
-
Fijar el acelerador:
■ Presione el acelerador (07/2) y mantén-galo presionado.
■ Presione la tecla de bloqueo (07/3) y manténgala en esa posición.
■ Suelte el acelerador (07/2) hasta que encaje en semigás.
■ Suelte el botón de bloqueo (07/3).
-
Deslice el mando estárter (07/4) a la posición CHOKE.
-
Pulse brevemente y con fuerza el cebador (07/5) unas 10 veces.
-
Arranque del motor:
■ Presione con una mano el aparato firmemente sobre el suelo.
- Con la otra mano, vaya tirando del asa de arranque (07/6) lentamente y con cuidado hasta que se perciba resistencia, a continuación, tire hacia arriba rápidamente y con decisión hasta que vuelva a percibir resistencia (aprox. 1 longitud de brazo).
■ Deje que la cuerda de arranque vuelva a enrollarse pero sin soltar el asa de arranque.
■ Repita varias veces el paso anterior hasta que el motor arranque y luego se apague.
6. Deslizar el mando estárter a la posición RUN:
■ Presione con una mano el aparato firmemente sobre el suelo.
- Con la otra mano, vaya tirando del asa de arranque (07/6) lentamente y con cuidado hasta que se perciba resistencia, a continuación, tire hacia arriba rápidamen-
te y con decisión hasta que vuelva a percibir resistencia (aprox. 1 longitud de brazo).
Deje que la cuerda de arranque vuelva a enrollarse pero sin soltar el asa de arranque.
■ Repita el paso anterior varias veces hasta que el motor arranque y esté revolucionado.
- Dejar que el motor se caliente durante algunos minutos.
- Pulse brevemente el acelerador para que se libere la tecla de bloqueo. El motor funcionará a ralentí.
Nota: Vuelva a pulsar el acelerador cuando el motor ya no esté revolucionado.
Arranque en caliente
Cuando el motor esté aún caliente, es decir, poco después de haberlo apagado se realizará un "arranque en caliente". El estárter no se utilizará para este proceso.
- Coloque el interruptor de encendido/apagado (07/1) en la posición START.
- Compruebe si el mando estárter (07/4) se encuentra en la posición RUN.
■ Presione con una mano el aparato firmemente sobre el suelo.
- Con la otra mano, vaya tirando del asa de arranque (07/6) lentamente y con cuidado hasta que se perciba resistencia, a continuación, tire hacia arriba rápidamente y con decisión hasta que vuelva a percibir resistencia (aprox. 1 longitud de brazo).
- Deje que la cuerda de arranque vuelva a enrollarse pero sin soltar el asa de arranque.
■ Repita el paso anterior varias veces hasta que el motor arranque y esté revolucionado.
El motor funcionará a ralentí.
Nota: Vuelva a pulsar el acelerador cuando el motor ya no esté revolucionado.
Parar el motor
- Suelte el acelerador (07/2) y deje funcionar el motor en ralentí.
- Coloque el interruptor de encendido/apagado (07/1) en la posición STOP.
- Espere a que la herramienta de corte se ha- ya detenido.
6.3 Arrancar/detener el motor BC 223 L-S (13)
Arranque en frío
- Coloque el interruptor de encendido/apagado (13/1) en la posición START.
- Fijar el acelerador:
■ Presione la tecla de bloqueo (13/2) y manténgala en esa posición.
■ Pulse el acelerador (13/3).
- Deslice el mando estárter (13/4) a la posición CHOKE.
-
Pulse brevemente y con fuerza el mando dispositivo de cebado (13/5) entre unas 7 y unas 10 veces.
-
Arranque del motor:
■ Presione con una mano el aparato firmemente sobre el suelo.
- Con la otra mano, vaya tirando del asa de arranque (13/6) lentamente y con cuidado hasta que se perciba resistencia, a continuación, tire hacia arriba rápidamente y con decisión hasta que vuelva a percibir resistencia (aprox. 1 longitud de brazo).
- Deje que la cuerda de arranque vuelva a enrollarse pero sin soltar el asa de arranque.
■ Repita varias veces el paso anterior hasta que el motor arranque y luego se apague.
- Deslizar el mando estárter a la posición RUN:
■ Presione con una mano el aparato firmemente sobre el suelo.
- Con la otra mano, vaya tirando del asa de arranque (13/6) lentamente y con cuidado hasta que se perciba resistencia, a continuación, tire hacia arriba rápidamente y con decisión hasta que vuelva a percibir resistencia (aprox. 1 longitud de brazo).
- Deje que la cuerda de arranque vuelva a enrollarse pero sin soltar el asa de arranque.
■ Repita el paso anterior varias veces hasta que el motor arranque y esté revolucionado.
-
Dejar que el motor se caliente durante algunos minutos.
-
Pulse brevemente el acelerador para que se libere la tecla de bloqueo. El motor funcionará a ralentí.
Nota: Vuelva a pulsar el acelerador cuando el motor ya no esté revolucionado.
Arranque en caliente
Cuando el motor esté aún caliente, es decir, poco después de haberlo apagado se realizará un "arranque en caliente". El estárter no se utilizará para este proceso.
- Coloque el interruptor de encendido/apagado (13/1) en la posición START.
- Compruebe si el mando estárter (13/4) se encuentra en la posición RUN.
■ Presione con una mano el aparato firmemente sobre el suelo.
- Con la otra mano, vaya tirando del asa de arranque (13/6) lentamente y con cuidado hasta que se perciba resistencia, a continuación, tire hacia arriba rápidamente y con decisión hasta que vuelva a percibir resistencia (aprox. 1 longitud de brazo).
■ Deje que la cuerda de arranque vuelva a enrollarse pero sin soltar el asa de arranque.
■ Repita el paso anterior varias veces hasta que el motor arranque y esté revolucionado.
El motor funcionará a ralentí.
Nota: Vuelva a pulsar el acelerador cuando el motor ya no esté revolucionado.
Parar el motor
- Suelte el acelerador (13/3) para que el motor funcione a ralentí.
- Coloque el interruptor de encendido/apagado (13/1) en la posición STOP.
- Espere a que la herramienta de corte se haya detenido.
6.4 Prolongación del hilo de corte durante el funcionamiento (14)
Durante el funcionamiento, el hilo de corte se va acortando y deshilachando.
- Dejar funcionar el motor a plena potencia.
- Toque (14/a) ligera y continuamente el césped con el cabezal de hilo (14/1). Esto hace que se desenrolle un trozo de hilo de corte nuevo de la bobina y se corte el extremo de hilo gastado del cortador de hilo (14/2).
7 PROCESO Y TÉCNICA DE TRABAJO
■ Mantenga siempre una posición firme.
Nunca trabaje en una colina o pendiente lisa y resbaladiza.
Durante los trabajos en pendiente, sitúese siempre más abajo de la herramienta de corte.
Durante las operaciones de recorte y segado haga funcionar el motor siempre en el intervalo de revoluciones superior, que es como mejor corta la desbrozadora.
En caso de bloqueo del hilo de corte
El hilo de corte puede bloquearse debido a que el césped esté muy crecido o a que haya matorrales.
Para evitar el bloqueo: Corte el césped muy crecido por capas. Proceda siempre de arriba hacia abajo.
En caso de un bloqueo: Detenga el motor de inmediato y mantenga el aparato en alto para que el motor no sufra daños.
7.1 Recortar
■ Mantenga el aparato alejado de plantas sensibles.
Recorte bajo
Dirija el cabezal de corte con una ligera inclinación hacia delante para que el hilo de corte sigue a poca distancia sobre el suelo.
Realice el recorte siempre lejos del cuerpo.
Recorte en cercas y cimientos
Dirija el aparato lentamente y con cuidado para que el hilo de corte no toque ningún obstáculo fijo.

NOTA
El recorte en muros de piedra, cimientos, cercas y árboles provoca un aumento del desgaste del hilo.
Recorte en troncos de árbol
Dirija el aparato lentamente y con cuidado en torno al tronco para que el hilo de corte no toque la corteza del árbol.
Realice el recorte de izquierda a derecha en torno al tronco del árbol.
Agarre el césped y las malas hierbas con la punta del hilo de corte e incline el cabezal de corte ligeramente hacia delante.
7.2 Segar
Dirija el cabezal de corte de un lado al otro de manera uniforme con un movimiento horizontal y en forma de arco.
■ Mantenga el cabezal de corte siempre para-
lelo al suelo.
El césped muy crecido se debe cortar por capas. Proceda siempre de arriba hacia abajo.
El aparato funciona de forma óptima a alta velocidad. Por este motivo no debe sobrecargar el aparato cortando hierba muy alta.
Incline el cabezal de corte hacia la derecha con un ángulo de 30° para segar con la punta del hilo de corte. Maneje el aparato lenta-mente.
No corte el césped con el aparato directamente contra obstáculos duros, como muros, sino al lado de los mismos. Esto protege el hilo de corte.
8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a un mante- nimiento inadecuado
Los trabajos de mantenimiento efectuados por personas no cualificadas y el uso de piezas de repuesto no autorizadas pueden provocar lesiones graves e incluso la muerte durante la operación.
No retire ninguno de los dispositivos de seguridad ni los deje inutilizados.
Utilice únicamente piezas de repuesto originales autorizadas.
- Procure que el aparato se encuentre en un estado limpio y apto para el funcionamiento realizando un mantenimiento periódico y adecuado.

¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones
Las partes del aparato afiladas y en movimiento pueden producir lesiones.
■ Lleve siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza.
Es necesario llevar a cabo un mantenimiento y conservación correctos para mantener las pro-
piedades funcionales y la seguridad del aparato. Siga los siguientes puntos:
Realice los trabajos de mantenimiento y conservación únicamente si tiene los conocimientos y herramientas necesarias.
- Espere hasta que el motor se enfríe completamente.
■ Sustituya los componentes desgastados o defectuosos solo por componentes originales del fabricante.
No realice usted mismo trabajos de mantenimiento y conservación que no se describen en las instrucciones de uso. Acuda a un taller de servicio técnico autorizado. Si lo hace usted mismo se extinguirá la garantía del fabricante.
Podrá consultar los intervalos de los trabajos de mantenimiento y conservación que aquí se citan en el esquema de mantenimiento (Plan de mantenimiento).
Utilice únicamente las herramientas de corte autorizadas (Herramientas de corte autorizadas).
8.1 Limpieza y sustitución del filtro de aire (16)
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños en el motor
Si se opera el motor sin un filtro de aire se producirán daños graves en el motor.
- Nunca utilice el aparato sin filtro de aire.
Limpie el filtro de aire periódicamente.
Si el filtro de aire está dañado, sustitúyalo.
1. Desmonte el filtro de aire:
■ Afloje el tornillo del filtro de aire (16/1) hasta que se suelte la tapa de la carcasa del filtro de aire (16/2).
- Extraiga la tapa de la carcasa del filtro de aire.
■ Extraiga la esponja filtrante (16/3) del marco (16/4).
2. Limpie la esponja filtrante (16/3):
- Exprima la esponja filtrante y luego lávela con agua y jabón. No utilice gasolina ni cualquier otro disolvente.
■ Deje secar bien la esponja filtrante hasta que ya no contenga nada de agua. Un filtro húmedo puede producir que el motor arranque con dificultad.
■ Limpie la carcasa del filtro de aire a fondo con un trapo.
- Sustituir la esponja filtrante (16/3):
■ Sustituya la esponja filtrante cuando deje de ser elástica o se despedace.
- Montaje del filtro de aire:
Introduzca la esponja filtrante (16/3) en el marco (16/4).
Coloque la tapa de la carcasa del filtro de aire (16/2) y fijela.
Enrosque el tornillo del filtro de aire (16/1) hasta que se asiente la tapa de la carcasa del filtro de aire.
8.2 Comprobación y sustitución del filtro de combustible (17)
El filtro de combustible de fieltro se encuentra en el depósito de combustible y está insertado en el cabezal de aspiración. Si el filtro de combustible se endurece, está sucio o atascado, fluirá menos gasolina al motor. En ese caso debe sustituir el filtro de combustible.
Se recomienda realizar este trabajo en un taller de servicio técnico autorizado.
- Preparación del aparato:
Para el vaciado del depósito de combustible: Deje funcionar el motor en ralentí hasta que se apague por sí solo.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable. El tapón (17/1) del depósito de combustible (17/2) debe quedar hacia arriba.
Limpie el tapón del depósito de combustible, el depósito de combustible y los componentes circundantes para que no pueda penetrar suciedad al depósito de combustible.
- Comprobación y sustitución del filtro de combustible:
■ Desenrosque el tapón (17/1) del depósito de combustible(17/2). Deje el tapón colgando del depósito de combustible.
■ Saque el cabezal de aspiración (17/3) del depósito de combustible tirando de él con un gancho de alambre.
- Compruebe el filtro de combustible (17/4). Si el fieltro se ha endurecido, está sucio u obstruido: Extraiga el filtro de combustible e inserte uno nuevo en el cabezal de aspiración.
- Vuelva a introducir el cabezal de aspiración en el depósito de combustible.
- Prepare la mezcla de gasolina y aceite y viértala (véase capítulo 5.1 "Prepare la mezcla de gasolina y aceite y viértala", página 92).
8.3 Mantenimiento de la bujía (18)
- Desmontaje de la bujía:
■ Desconecte el capuchón de la bujía (18/1).
■ Desatornille la bujía (18/3) con la llave para bujías (18/2).
- Examine el aspecto de la bujía:
Si la bujía es marrón: El motor trabaja correctamente y la bujía está correcta. En caso de que sea necesario: Limpie con cuidado la bujía cepillándola con un cepillo de alambre fino (18/4).
Si la bujía está oxidada, cubierta de aceite o presenta costras, está fundida o puenteada: La bujía está defectuosa. Sustituya la bujía por una nueva. Utilice el tipo de bujía especificado (véase capítulo 13 "Datos técnicos", página 101).
Si después de un tiempo de operación breve la bujía vuelve a estar defectuosa, deberá acudir a un taller de servicio técnico autorizado para que comprueben el motor y los ajustes del carburador.
- Comprobación de la distancia entre electrodos:
- Compruebe con una galga (18/5) si la distancia entre electrodos (18/6) es de 0,6 – 0,7 mm. Si no es así, golpee ligera-mente los electrodos con cuidado o dó-blelos hacia fuera cuidadosamente.
- Si se alcanza el intervalo preestablecido o la bujía está defectuosa:
Sustituya la bujía por una nueva. Utilice el tipo de bujía especificado (véase capítulo 13 "Datos técnicos", página 101).
- Montaje de la bujía:
■ Preste atención a que el anillo de obturación de la bujía (18/7) esté bien asentado en la bujía.
Vuelva a enroscar a mano la bujía y apriétela con la llave para bujías (par de apriete 12 – 15 Nm).
■ Vuelva a conectar firmemente el capuchón de la bujía.
8.4 Afilado del cortador de hilos (19)
-
Afloje los tornillos de sujeción (19/1).
-
Sujete el cortador de hilos (19/2) en un tornillo de banco y afílelo con una lima. Únicamente afile en una sola dirección.
- Vuelva a fijar el cortador de hilos con los tornillos de sujeción a la cubierta de protección (19/3). Apriete los tornillos de sujeción.
8.5 Plan de mantenimiento
Los siguientes trabajos pueden ser efectuados por el propio usuario. Todos los demás trabajos
de mantenimiento, servicio técnico y reparación deben ser efectuados en un taller de servicio técnico autorizado.

NOTA
En caso de uso intenso y de altas temperaturas, puede que sean necesarios unos intervalos de mantenimiento más cortos que los indicados en esta tabla.
| Tarea una vez | cada 5 horas de fun-ciona-miento | antes de cada uso | semanal-mente | cada 50 ho-ras de funcio-na-miento | cada 100 ho-ras de funcio-namien-to | cuando sea ne-cesario | antes de la época de siega, anual-mente |
| Carburador | |||||||
| Comprobar en vacío X | |||||||
| Filtro de aire | |||||||
| Limpiar X | |||||||
| Sustituir X | |||||||
| Bujía | |||||||
| Comprobar distancia en-tre electrodos, reajustar en caso necesario | X | ||||||
| Sustituir X X | |||||||
| Entrada de aire frío | |||||||
| Limpiar X X X | |||||||
| Silenciador | |||||||
| Examen visual y físico X | |||||||
| Depósito de combusti-ble | |||||||
| Limpiar X X | |||||||
| Filtro de combustible | |||||||
| Sustituir X | |||||||
| Elementos de mando | |||||||
| Interruptor de encendido/apagado, tecla de blo-queo, acelerador, cuerda de arranque | X | ||||||
| Todos los tornillos a la vista (excepto los tornillos de ajuste) | |||||||
| Apretar X | X X | ||||||
| Tarea una vez | cada 5 horas de funcionamiento | antes de cada uso | semanalmente | cada 50 horas de funcionamiento | cada 100 horas de funcionamiento | cuando sea necesario | antes de la época de siega, anualmente |
| Todo el aparato | |||||||
| Examen visual y físico X | |||||||
| Limpiar X X X | |||||||
9 AYUDA EN CASO DE AVERÍA

¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones
Las partes del aparato afiladas y en movimiento pueden producir lesiones.
Lleve siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza.
■ Desconecte el aparato.

NOTA
En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda solucionar usted mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
| Problema Causa Solución | ||
| El motor no arranca o lo hace con dificultad. | El motor se arrancó mal. véase capítulo 6.2 "Arrancar/detener el motor BC 223 B (07)", página 93, véase capítulo 6.3 "Arrancar/detener el motor BC 223 L-S (13)", página 94 | |
| La bujía está sucia, defectuosa o la distancia entre electrodos no es correcta. | véase capítulo 8.3 "Mantenimiento de la bujía (18)", página 97 | |
| El filtro de aire está sucio. véase capítulo 8.1 "Limpieza y sustitución del filtro de aire (16)", página 96 | ||
| El filtro de combustible está des-gastado. | véase capítulo 8.2 "Comprobación y sustitución del filtro de combustible (17)", página 97 | |
| Los ajustes del carburador son incorrectos. | Póngase en contacto con los talleres de servicio técnico autorizados. | |
| El mando estárter se encuentra en la posición CHOKE. | Deslice el mando estárter a la posición RUN. | |
| El motor arranca pero la potencia es muy baja. | El mando estárter se encuentra en la posición CHOKE. | Deslice el mando estárter a la posición RUN. |
| El filtro de aire está sucio. véase capítulo 8.1 "Limpieza y sustitución del filtro de aire (16)", página 96 | ||
| El filtro de combustible está des-gastado. | véase capítulo 8.2 "Comprobación y sustitución del filtro de combustible (17)", página 97 | |
| Los ajustes del carburador son incorrectos. | Póngase en contacto con los talleres de servicio técnico autorizados. | |
| El motor no funciona de manera uniforme y el número de revoluciones del motor no aumenta al pi-sar el acelerador. | La bujía está sucia, defectuosa o la distancia entre electrodos no es correcta. | véase capítulo 8.3 "Mantenimiento de la bujía (18)", página 97 |
| Los ajustes del carburador son incorrectos. | Póngase en contacto con los talleres de servicio técnico autorizados. | |
| Los gases de escape del motor humean mucho y son azulados. | La relación de aceite de la mezcla de gasolina y aceite es de-masiado alta. | Vierta mezcla de gasolina y aceite con la relación de mezcla correcta. véase capítulo 5.1 "Prepare la mezcla de gasolina y aceite y viértala", página 92 |
| Los ajustes del carburador son incorrectos. | Póngase en contacto con los talleres de servicio técnico autorizados. | |
| El motor empieza a vibrar mucho y de manera ex-traña. | Las piezas del aparato o del motor se han soltado y/o están da-nadas. | Detenga el motor.Compruebe si el aparato pre-senta daños.Compruebe la bujía, véase capítulo 8.3 "Mantenimiento de la bujía (18)", página 97Póngase en contacto con los talleres de servicio técnico autorizados. |
10 TRANSPORTE
Transportar el aparato entre dos áreas de trabajo
- Desconecte el motor.
- Inserte el elemento de protección para el transporte en la hoja de cuchilla.
- Sujete firmemente la desbrozadora por el bloque motor y por el asa.
- Desplácese con cuidado hasta la siguiente zona de trabajo. No ponga en peligro a ninguna persona ni ningún animal.
Transporte del aparato en un vehículo
- Siempre que sea posible: vacíe el depósito dejando funcionar el motor al ralentí.
- Desconecte el motor.
-
Inserte el elemento de protección para el transporte en la hoja de cuchilla.
-
Evite que el aparato vuelque durante el transporte y se derrame la mezcla de gasolina y aceite:
Coloque el aparato en el suelo de tal forma que el tapón del depósito de combustible quede situado hacia arriba. El depósito de combustible debe estar cerrado.
■ Sujete el aparato al suelo.
11 ALMACENAMIENTO
Si no va a utilizar el aparato durante más de 2 o 3 meses, deberá realizar los siguientes trabajos para evitar daños:
- Vacíe el depósito de combustible:
Deje funcionar el motor en ralentí hasta que se apague por sí solo. Al no haber mezcla de gasolina y aceite en el depósito de combustible y en el carburador no podrán formarse residuos.
2. Limpie el aparato:
Limpie todo el aparato y los accesorios con un trapo. No utilice gasolina ni otro disolvente.
■ Retire la suciedad de todos los orificios del aparato (entre otros, las aberturas de refrigeración para el motor).
3. Lubricación del cilindro:
■ Deje enfriar el aparato completamente.
■ Desconecte el capuchón de la bujía y desenrosque la bujía (véase capítulo 8.3 "Mantenimiento de la bujía (18)", página 97)
■ Vierta un poco de aceite en la abertura de la bujía.
Tire lentamente del asa de arranque para que se mueva el pistón y se vierta aceite al cilindro.
■ Vuelva a enroscar firmemente la bujía y conecte el capuchón de la bujía.
4. Inserte el elemento de protección para el transporte en la hoja de cuchilla.
5. Almacene el aparato en un lugar lo más seco posible.

¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones
Pueden producirse lesiones si durante el almacenamiento tienen acceso al aparato niños y personas no autorizadas.
■ Guarde el aparato en un lugar inaccesible para niños y personas no autorizadas.
12 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO

La gasolina y el aceite de motor no pertenecen a la basura doméstica y por eso no deben tirarse por el alcantarillado; deben eliminarse por separado.
■ Antes de eliminar el aparato deben vaciarse el depósito de combustible y el depósito de aceite de motor.
El embalaje, el aparato y los accesorios están fabricados a partir de materiales reciclables y deben desecharse de la manera correspondiente.
13 DATOS TÉCNICOS
| BC 223 L-SN.° art.: 113691 | BC 223 BN.° art.: 113692 | |
| Peso en seco 5,1 kg 5,5 kg | ||
| Tipo de motor Motor de 2 tiempos con | refrigeración de aire, 1 cilindro | Motor de 2 tiempos con refrigeración de aire, 1 cilindro |
| ■ Peso del motor 2,8 kg 2,8 kg | ||
| ■ Cilindrada 22,5 cm | ^3 | 22,5 cm^3 |
| ■ Potencia máxima del motor a 8000 min^-1 | 0,7 kW (0,95 CV) 0,7 kW (0,95 CV) | |
| ■ Número de revoluciones máximo 9500 min | ^-1 | 9500 min^-1 |
| ■ Número de revoluciones a ralentí 3200 ( ± 200 ) min | ^-1 | 3200 ( ± 200 ) min^-1 |
| ■ Bujía CMR6A CMR6A | ||
| ■ Encendido electrónico electrónico | ||
| ■ Acoplamiento Acoplamiento de centri- | fugación | Acoplamiento de centri-fugación |
| ■ Capacidad del depósito (gasolina) 550 cm | ^3 | 550 cm^3 |
| ■ Gasolina | sin plomo, al menos 90 octanos | sin plomo, al menos 90 octanos |
| ■ Aceite sintético, para motores | de 2 tiempos | sintético, para motores de 2 tiempos |
| ■ Relación de mezcla de combustible [gasolina: aceite para motores de 2 tiempos] | 50:1 50:1 | |
| Mango Asa de tipo lazo Manillar tipo bicicleta | ||
| Anchura de corte de la bobina de hilo (diámetro) | 415 mm 415 mm | |
| Diámetro del hilo de corte 2,0 mm 2,5 mm | ||
| Diámetro de la hoja de cuchilla — 255 mm | ||
| Número de revoluciones de la herramienta máx. | 7500 (±500) min-1 | máx. 8000 (±500) min-1 |
| Nivel de intensidad acústica medido LpA(según EN ISO 22868) | 93,7 dB(A) | 94,9 dB(A) |
| Incertidumbre de medición | K = 3,0 dB(A) | K = 3,0 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica medido LwA(según EN ISO 22868) | 108,4 dB(A) | 109,0 dB(A) |
| Incertidumbre de medición | K = 3,0 dB(A) | K = 3,0 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica garantizado 112,0 dB(A) | 112,0 dB(A) | |
| Nivel de vibraciones medido en el asa de tipo lazo(según EN ISO 22867) | Delante: 6,75 m/s2Detrás: 8,0 m/s2K = 1,5 m/s2 | Izquierda: 4,83 m/s2Detrás: 3,52 m/s2K = 1,5 m/s2 |
| Incertidumbre de medición | ||
14 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO
Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de
servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts
15 GARANTÍA
Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legislación del país donde se compró el aparato.
Nuestra garantía solo tiene validez en los siguientes casos:
Se ha seguido el manual de instrucciones
Se manipula el aparato correctamente
Se han utilizado piezas de repuesto originales
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
Intentos de reparación no autorizados
■ Modificaciones técnicas sin autorización
■ Un uso inadecuado
Quedan excluidos de la garantía:
■ Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto
■ Motores de combustión (en este caso se aplican las regulaciones de garantía propias del fabricante del motor correspondiente)
El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del comprobante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor.
16 TRADUCCIÓN DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU/CE ORIGINAL
Por la presente, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares específicos del producto.
Producto
| Desbrozadora/cortabordes de gasolina |
Número de serie
| G1071012 |
Tipo
| BC 223 B (desbrozadora) |
| BC 223 L-S (cortabordes) |
Nivel de potencia acústica
| EN ISO 3744 |
| medido / garantizado |
Evaluación de conformidad
| 2000/14/EC Annex V |
Apoderado para la recopilación de la documentación
| Andreas Hedrich |
| Ichenhauser Str. 14 |
| 89359 Kötz (Alemania) |
Normas armonizadas
| EN ISO 11806-1:2011 |
| EN ISO 14982:2009 |
| EN ISO 22868:2011 |
| EN ISO 22867:2011 |
Kötz, 2019-01-16
Pde UwUmAn.C
Peter Kaltenstadler
Managing Director













