GT 2025 - Cortadora de césped AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GT 2025 AL-KO en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GT 2025 - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GT 2025 de la marca AL-KO.
MANUAL DE USUARIO GT 2025 AL-KO
1.1 Explicación de símbolos y palabras de señalización .......................................................... 105
3.1 Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas .................................. 107
3.9 Instrucciones de seguridad para el funcionamiento ............................................................ 113
3.9.1 Instrucciones de seguridad sobre la batería .........................................................114
3.9.2 Instrucciones de seguridad sobre el cargador ......................................................115
- 4 Montaje p. 117
- 4.1 Montaje de la cubierta de protección (02) p. 117
- 4.2 Montaje del mango adicional (03) p. 117
- 5 Puesta en funcionamiento p. 118
- 5.1 Cargar la batería p. 118
- 5.2 Meter y sacar la batería (14) p. 118
5.3 Retirada de la protección de transporte del cortador de hilo............................................... 118
- 6 Funcionamiento p. 119
- 6.1 Ajuste del mango telescópico (04) p. 119
- 6.2 Giro del cabezal de corte (05, 06) p. 119
- 6.3 Inclinación del cabezal de corte (07) ES 104 GT 2025 Traducción del manual original de instrucciones p. 119
6.4 Prolongación del hilo de corte durante el funcionamiento................................................... 119
La versión original de este manual de instruc- ciones está en alemán. Todas las demás ver- siones en otros idiomas son traducciones de la versión original.
Conserve siempre este manual de instruccio- nes para poderlo leerlo en caso de que nece- site consultar información sobre el aparato.
Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.
Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.
1.1 Explicación de símbolos y palabras de
señalización ¡PELIGRO! Indica una situación de pe- ligro inminente que, en ca- so de no evitarse, produce lesiones graves o la muer- te. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de pe- ligro potencial que, en ca- so de no evitarse, podría producir lesiones graves o la muerte. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de pe- ligro potencial que, en ca- so de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas. ¡ATENCIÓN! Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños ma- teriales. NOTA Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.
2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
El presente manual de instrucciones describe un recortabordes con batería accionado a mano.
2.1 Volumen de suministro
El recortabordes con batería está diseñado para funcionar con la batería B50 Li (n.º ref. 113559). La batería y el cargador no están incluidos en el volumen de suministro. El recortabordes con batería, la batería y el car- gador se pueden adquirir como set completo (n.º ref. 113633). ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en la batería y el aparato Si se utiliza el aparato con una batería no apropiada, tanto el aparato como la batería pueden sufrir da- ños.
Utilice el aparato única- mente con la batería es- pecificada. Para cargar la batería se requiere el cargador C30 Li (n.º art.113560) o TC30 Li (n.º art.113561).ES 106 GT 2025 Descripción del producto NOTA Encontrará más información en los si- guientes manuales de instrucciones:
"Batería de ion de litio B50 Li" (n.º doc. 442228)
"Cargador C30 Li / TC30 Li para ba- tería B50 Li" (n.º doc. 442230)
Este aparato se ha diseñado para cortar bordes de césped en zonas privadas.
2.3 Posible uso indebido previsible
El aparato no ha sido concebido para el uso in- dustrial en parques públicos o instalaciones de- portivas ni para el uso en el ámbito de la agricul- tura y la silvicultura.
2.4 Dispositivos de seguridad y protección
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones Los dispositivos de seguri- dad y protección defectuo- sos y anulados pueden provocar lesiones graves.
Haga reparar los dispo- sitivos de seguridad y protección defectuosos.
Nunca anule los dispo- sitivos de seguridad y protección.
2.4.1 Seguro para niños (13)
El orificio (5mm) en el guardamotor está previsto para un candado* (13/1). Este candado impide el arranque involuntario del aparato. *No se incluye en el volumen de suministro.
2.4.2 Cubierta de protección
Protege al usuario del hilo de corte en rotación y de los objetos que salen disparados.
2.4.3 Estribo de protección
Protege las plantas y a las demás personas del hilo de corte en rotación. Además, también prote- ge el hilo de corte frente a un desgaste excesivo al recortar junto a muros.
2.5 Símbolos en el aparato
Símbolo Significado Prestar especial atención durante el manejo. Lea el manual de instrucciones an- tes de la puesta en funcionamiento. ¡Peligro por objetos lanzados! Mantener a terceras personas ale- jadas de la zona de peligro. Las personas que no participen en los trabajos deben mantenerse fue- ra de un radio de alcance de 15m desde el usuario con el aparato. Proteja el aparato de la lluvia y la humedad. Utilice protección para los ojos y los oídos. Extraiga la batería antes de efec- tuar ajustes o limpiar el aparato o de dejarlo sin vigilancia durante al- gún tiempo.
2.6 Vista general del producto (01)
La vista de conjunto (01) da una visión general del aparato. N.º Componente 1 Mango superior 2 Botón de seguridad 3 Interruptor con seguro a prueba de niños 4 Sujeción de la batería442183_a 107 Seguridad N.º Componente 5 Mango adicional con palanca bas- culante 6 Soporte con bobina de hilo adicio- nal 7 Manguito de bloqueo superior 8 Manguito de bloqueo inferior 9 Mango telescópico 10 Botón de bloqueo para cabezal de corte 11 Cabezal de corte con motor 12 Arco de protección de plantas 13 Rueda guía 14 Cubierta de protección con cortador de hilo 15 Bobina de hilo 16 Batería* 17 Cargador con enchufe* *No incluido en el volumen de suministro, pero forma parte del set completo (n.º ref. 113633)
2.6.1 Mango telescópico ajustable
El recortabordes está equipado con un mango te- lescópico ajustable. De este modo, el aparato se puede ajustar a las distintas estaturas de los usuarios y la cabeza de motor se puede girar.
2.6.2 Cabezal de corte giratorio y ajustable
El recortabordes está equipado con un cabezal de corte giratorio y ajustable en ángulo.
2.6.3 Sistema automático de pulsación
En el cabezal de hilo se ha incorporado un siste- ma automático de pulsación para extender el hilo de corte con el motor en marcha. 3 SEGURIDAD
3.1 Instrucciones generales
de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicacio- nes de seguridad, ins- trucciones, ilustraciones y datos técnicos inclui- dos con esta herramien- ta eléctrica. El incumplimiento de las advertencias e instruccio- nes siguientes puede cau- sar descargas eléctricas, incendios y lesiones gra- ves.
Guarde todas las adver- tencias e instrucciones de seguridad para un uso futuro. El término "herramienta eléctri- ca" empleado en las instruccio- nes de seguridad hace referen- cia a herramientas eléctricas ali- mentadas por red (con cable) y a herramientas eléctricas ali- mentadas por batería (sin ca- ble).
3.2 Seguridad eléctrica
Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra tales como tubos, ra- diadores, cocinas y neve-ES 108 GT 2025 Seguridad ras. Existe un alto riesgo de sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está puesto a tie- rra.
Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la llu- via y la humedad. La pene- tración de agua en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
3.3 Uso y manejo de la
herramienta eléctrica
No sobrecargue la herra- mienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica ade- cuada para realizar el traba- jo. Con la herramienta eléctri- ca apropiada trabaja mejor y más seguro en el área de ser- vicio especificada.
No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor esté defectuoso. Un aparato eléctrico, que no se puede en- cender o apagar más, es peli- groso y se debe reparar.
Saque el conector del en- chufe y/o quite la batería ex- traíble antes de ajustar el aparato, cambiar piezas de repuesto o apartar la herra- mienta eléctrica. Esta medi- da de precaución impide el arranque accidental de la he- rramienta eléctrica.
Conserve el aparato eléctri- co que no se utilice fuera del alcance de los niños. No permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o no hayan leído estas ins- trucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.
Conserve con esmero las herramientas eléctricas y la herramienta de aplicación. Controle si las piezas móvi- les funcionan perfectamen- te y no se atascan, si hay piezas rotas o dañadas que perjudiquen de forma que puedan perjudicar el funcio- namiento de la herramienta eléctrica. Encargue la repa- ración de las piezas daña- das antes de usar la herra- mienta eléctrica. Muchos ac- cidentes han sido provocados por herramientas eléctricas in- correctamente reparadas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte cuidadosamente conservadas con bordes de corte afilados se atascan menos y son más fáciles de controlar.442183_a 109 Seguridad
Utilice la herramienta eléc- trica, los accesorios, las he- rramientas de aplicación, etc., según estas indicacio- nes. Tenga en cuenta las condiciones del trabajo y las actividades a realizar. El uso de aparatos eléctricos pa- ra aplicaciones distintas a las previstas puede dar lugar a si- tuaciones de peligro.
Mantenga los mangos y em- puñaduras secos, limpios y sin restos de aceite ni gra- sa. Los mangos y empuñadu- ras resbalosos no permiten un funcionamiento seguro ni con- trolar la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
3.4 Seguridad en el lugar de
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordena- das y sin iluminación pueden causar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en una zona ex- puesta a riesgos de explo- sión, en la que haya polvos, gases o líquidos inflama- bles. Estas herramientas ori- ginan chispas que pueden in- flamar el polvo o los gases.
Mantenga a los niños y a las demás personas aleja- das mientras utiliza la he- rramienta eléctrica. Las dis- tracciones pueden hacerle perder el control de la herra- mienta eléctrica.
3.5 Uso y manejo de la
herramienta con batería
Cargue la batería únicamen- te con cargadores recomen- dados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se cargan baterías en un car- gador que es apropiado para otro tipo de baterías.
Utilice únicamente las bate- rías previstas para las he- rramientas eléctricas. En ca- so de utilizar otras baterías, existe riesgo de incendio y le- siones.
Mantenga la batería que no utilice lejos de clips, mone- das, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos, que puedan provocar un so- brepuenteo entre los con- tactos. Un cortocircuito de los contactos de la batería puede tener como consecuencia quemaduras o incendio.
En caso de una aplicación incorrecta, puede salir líqui- do de la batería. Evite elES 110 GT 2025 Seguridad contacto con el mismo. En caso de contacto acciden- tal, lávese con agua. Si el lí- quido entra en contacto con los ojos, acuda al médico. El líquido que sale de la bate- ría puede causar irritaciones de la piel o quemaduras.
No utilice baterías dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pue- den comportarse de manera imprevisible y provocar fuego, explosiones o peligro de lesio- nes.
No exponga la batería al fuego ni a altas temperatu- ras. El fuego o las temperatu- ras superiores a 130°C pue- den causar una explosión.
Siga todas las instruccio- nes para la carga y nunca cargue la batería o la herra- mienta de batería fuera del rango de temperaturas es- pecificado en el manual de instrucciones. Una carga in- correcta o fuera del rango de temperaturas permitido puede destruir la batería y aumentar el riesgo de incendio.
3.6 Seguridad de personas
Esté atento, preste atención a lo que hace y proceda con sentido común cuando tra- baje con una herramienta eléctrica. No utilice el apa- rato eléctrico si está cansa- do o bajo la influencia de drogas, alcohol o medica- mentos. Un momento de dis- tracción en el uso del aparato puede causar graves lesio- nes.
Utilice equipo de protección personal y siempre gafas de protección. El uso de equi- pos de protección personal, como máscara contra el pol- vo, zapatos de seguridad anti- deslizantes, casco de protec- ción o protección para los oí- dos, según el tipo y aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.
Evite una puesta en funcio- namiento involuntaria. Ase- gúrese de que la herramien- ta eléctrica está desconec- tada antes de enchufarla a la red eléctrica, conectar la batería o transportarla. Se pueden producir accidentes si el dedo está en el interruptor o el aparato está conectado a la red eléctrica mientras lo tie- ne agarrado.442183_a 111 Seguridad
Retire las llaves de ajuste antes de conectar el apara- to. Una llave olvidada en al- guna de las piezas giratorias puede causar lesiones.
Procure mantener una pos- tura normal. Mantenga una postura firme y el equilibrio en todo momento. Esto per- mite un mayor control de la herramienta eléctrica en situa- ciones inesperadas.
Utilice la ropa adecuada. No utilice ropa holgada ni jo- yas. Mantenga el pelo, la ro- pa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ro- pa suelta, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.
3.7 Servicio técnico
Solamente el personal cua- lificado puede reparar la he- rramienta eléctrica y sólo con piezas de repuesto ori- ginales. De este modo se ga- rantiza la seguridad de la he- rramienta eléctrica.
Nunca realice trabajos de mantenimiento a baterías dañadas. El mantenimiento completo de baterías sola- mente debe realizarlo el fabri- cante o centros de atención al cliente autorizados.
3.8 Instrucciones de
seguridad para recortabordes
vibraciones ¡ADVERTENCIA! Peligro por vibraciones El valor real de emisiones durante la utilización del aparato puede diferir del valor indicado por el fabri- cante. Tenga en cuenta los siguientes factores que pueden influir antes y du- rante el uso:
¿Se está utilizando el aparato correctamente?
¿Se está cortando o procesando el material de modo adecuado?
¿Se encuentra el apara- to en un correcto estado de conservación?
¿Está correctamente afilada la herramienta de corte y está instalada la herramienta de corte adecuada?
¿Están instaladas las asas o empuñaduras antivibración opcionales y están firmemente co- locadas en el aparato?ES 112 GT 2025 Seguridad
Opere el aparato únicamente con el número de revolucio- nes del motor necesario para llevar a cabo el trabajo en cuestión. Evite el número de revoluciones máximo para re- ducir el ruido y las vibracio- nes.
Si se usa de manera indebida o se lleva a cabo un mal man- tenimiento puede aumentar el ruido y las vibraciones del aparato perjudicando la salud. En ese caso, apague inme- diatamente el aparato y lléve- lo a reparar a un taller del ser- vicio técnico autorizado.
El grado de exposición a vi- braciones depende del trabajo que se realiza y de cómo se utiliza el aparato. Tenga esto en cuenta y haga las pausas necesarias durante el trabajo. Esto reducirá notablemente la exposición a vibraciones du- rante todo el período de tra- bajo.
El uso prolongado del aparato expone al usuario a vibracio- nes que podrían causarle pro- blemas de circulación ("dedos blancos"). Para evitar este riesgo lleve guantes y man- tenga las manos calientes. En caso de que se detecte cual- quier síntoma de "dedos blan- cos" acuda inmediatamente a un médico. Entre estos sínto- mas están: adormecimiento, pérdida de sensibilidad, cos- quilleo, picor, dolor, fuerza de- bilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmen- te, estos síntomas afectan a los dedos, las manos o el pul- so. El peligro aumenta con las bajas temperaturas.
Realice descansos largos du- rante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajar con equipos que producen fuertes vibra- ciones organícese el trabajo repartido en varios días.
Si observa una sensación de- sagradable o alteraciones en el color de la piel de las ma- nos mientras usa el aparato, interrumpa el trabajo inmedia- tamente. Haga pausas con duración suficiente. Si no ha- ce suficientes pausas, podría llegar a sufrir el síndrome de vibración mano-brazo.
Minimice el riesgo de exposi- ción a vibraciones. Cuide el aparato siguiendo las instruc- ciones del manual.
Si utiliza el aparato con fre- cuencia, póngase en contacto con su distribuidor especiali-442183_a 113 Seguridad zado para adquirir accesorios antivibración (p.ej. empuña- duras).
Evite trabajar con el aparato a temperaturas inferiores a 10°C. Determine en un plan de trabajo de qué forma pue- de reducir las vibraciones.
3.8.2 Exposición al ruido
Es inevitable un determinado grado de exposición al ruido con este aparato. Efectúe los traba- jos con mayor nivel de ruido a horas en que esté permitido y sea adecuado. Respete el hora- rio de descanso y limite el traba- jo a la duración necesaria. Una protección adecuada para los oí- dos es necesaria para proteger- se usted mismo y otras perso- nas cercanas.
3.9 Instrucciones de
seguridad para el funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Peligro por campo elec- tromagnético Esta herramienta eléctrica genera un campo electro- magnético durante su fun- cionamiento. Este campo puede interferir, en deter- minadas circunstancias, con implantes médicos ac- tivos o pasivos.
Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte, recomendamos a las personas con im- plantes que consulten a su médico y al fabrican- te del implante antes de usar esta herramienta eléctrica.
Maneje siempre el aparato con las dos manos.
Mantenga siempre las manos y los pies alejados del meca- nismo de corte, sobre todo, al encender el motor.
Espere a que el mecanismo de corte se pare después de apagar el motor.
Retire los restos de corte so- lamente si el motor y el meca- nismo de corte están parados.ES 114 GT 2025 Seguridad
No toque el cortador de hilo con la manos desprotegidas, ya que existe peligro de lesio- nes por corte.
Después de sacar un hilo nuevo, ponga siempre el apa- rato en la posición de trabajo normal antes de encenderlo.
Retire siempre los restos de hierba de la cubierta de pro- tección, el mecanismo de cor- te y el motor.
Las personas que no estén familiarizadas con el aparato deben practicar primero con el motor desconectado.
Al trabajar en pendiente:
Nunca trabaje en una pen- diente lisa y resbaladiza.
Corte siempre el césped transversalmente a la pen- diente, nunca hacia arriba o hacia abajo.
Sitúese siempre por debajo del mecanismo de corte.
Si entra en contacto con un cuerpo extraño:
Compruebe si el aparato presenta algún daño.
3.9.1 Instrucciones de
seguridad sobre la batería Este apartado cita todas las indi- caciones de seguridad y adver- tencias básicas que deben te- nerse en cuenta a la hora de uti- lizar la batería. Lea estas indica- ciones.
Utilice la batería únicamente de la manera prevista, es de- cir, para dispositivos a pilas de la empresa AL-KO. Cargue la batería únicamente con el cargador AL-KO indicado.
Saque del envase original la nueva batería cuando vaya a utilizarla.
Cargue la batería completa- mente antes de su primer uso y utilice siempre el cargador especificado. Respete siem- pre las indicaciones del ma- nual de instrucciones para cargar la batería.
No utilice la batería en entor- nos con peligro de explosión y de incendio.
Cuando esté utilizándose en el aparato, no exponga la ba- tería al agua ni a la humedad.442183_a 115 Seguridad
Proteja la batería del calor, el aceite y el fuego para no da- ñarla y evitar que se generen vapores y líquidos electrolíti- cos.
No tire ni arroje la batería.
No utilice la batería sucia o mojada. Antes de utilizarla, limpie y seque la batería con un paño seco y limpio.
No abra, desmonte ni despie- ce la batería. Existe peligro de cortocircuito y de descarga eléctrica.
Las personas no autorizadas no pueden utilizar la batería a no ser que estén supervisa- das por una persona respon- sable de su seguridad o ha- yan recibido de ella instruccio- nes sobre el modo de funcio- namiento de la batería. Las personas no autorizadas son, por ejemplo:
personas (incluidos los ni- ños) cuya capacidad física, psíquica o sensorial esté li- mitada.
personas sin experiencia y/ o sin conocimientos sobre la batería.
Deben vigilarse a los niños para que no jueguen con la batería.
No deje la batería permanen- temente en el cargador. Si no va a utilizarla durante mucho tiempo, saque la batería del cargador.
Saque la batería de los apara- tos que se utilizan cuando no vaya a utilizarlos.
Almacene la batería que no se use en un lugar seco y ce- rrado. Protéjala del calor y de la radiación solar directa. Las personas no autorizadas y los niños no deben tener acceso a la batería.
3.9.2 Instrucciones de
seguridad sobre el cargador Este apartado cita todas las indi- caciones de seguridad y adver- tencias básicas que deben te- nerse en cuenta a la hora de uti- lizar el cargador. Lea estas indi- caciones.
Utilice el aparato únicamente conforme a lo previsto, es de- cir, para cargar la batería pre- vista. Cargue únicamente ba- terías originales de AL-KO con el cargador.
Antes de cada uso, comprue- be si el aparato completo y, en especial, el cable de ali- mentación y el compartimento de la batería presentan da-ES 116 GT 2025 Seguridad ños. Utilice el aparato única- mente si se encuentra en per- fecto estado.
No opere el aparato en entor- nos con peligro de explosión y de incendio.
Opere el aparato únicamente en espacios cerrados y no lo exponga a agua ni humedad.
Coloque el cargador siempre sobre una superficie bien ven- tilada y no inflamable, ya que se calienta durante el proceso de carga. Deje libres las ranu- ras de ventilación y no cubra el aparato.
Antes de conectar el cargador compruebe si está disponible la tensión de red mencionada en los datos técnicos.
Utilice el cable de alimenta- ción solamente para conectar el cargador, no para otros fi- nes. No transporte el carga- dor sujetándolo por el cable de alimentación, ni desenchu- fe el conector tirando del ca- ble.
Proteja el cable de alimenta- ción del calor, el aceite y los bordes afilados para evitar que sufra daños.
No utilice el cargador ni la ba- tería si están sucios o moja- dos. Limpie y seque el apara- to y la batería antes del uso.
No abra el cargador ni la ba- tería. Existe peligro de corto- circuito y de descarga eléctri- ca.
Por su seguridad, permita só- lo al personal especializado cualificado que repare el apa- rato y sólo con piezas de re- puesto originales.
Este aparato no puede ser uti- lizado por personas no autori- zadas a no ser que estén su- pervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de ella ins- trucciones sobre el modo de funcionamiento del aparato. Las personas no autorizadas son, por ejemplo:
personas (incluidos los ni- ños) cuya capacidad física, psíquica o sensorial esté li- mitada.
personas sin experiencia y/ o sin conocimientos sobre el aparato.
Se debe vigilar y enseñar a los niños para que no jueguen con el aparato.442183_a 117 Montaje
Almacene los aparatos que no se usen en un lugar seco y cerrado. Las personas no au- torizadas y los niños no de- ben tener acceso al aparato. 4 MONTAJE ¡ADVERTENCIA! Peligro debido a un mon- taje incompleto. Si se pone en marcha un aparato que no está com- pletamente montado pue- den producirse lesiones graves.
Operar el aparato solo cuando esté montado completamente.
Cuando el aparato esté completamente monta- do, colocar la batería.
Antes de conectar todos los dispositivos de pro- tección y de seguridad comprobar si están to- dos y si funcionan co- rrectamente.
4.1 Montaje de la cubierta de protección
1. Coloque la cubierta de protección (02/1) so-
bre el cabezal de corte (02/2). Asegúrese de dejar el hilo (02/3) por fuera.
2. Atornille firmemente la cubierta de protección
con los tornillos suministrados (02/4) al cabe- zal de corte.
3. Coloque la rueda guía (02/5) en la cubierta
de protección y apriete los tornillos.
4.2 Montaje del mango adicional (03)
El soporte (01/6) del mango adicional (01/5) está montado en el mango telescópico. La bobina de hilo de recambio del volumen de suministro se ha incorporado en el soporte. La inclinación del mango se puede ajustar indivi- dualmente con la palanca basculante del mango adicional.
1. Desplace el soporte (03/1) por el mango te-
3. Monte el mango adicional en el soporte (03/
b). El mango adicional debe encajar en el en- granaje.
4. Coloque la palanca basculante (03/3) con el
soporte del perno en el perno de sujeción (03/4).
5. Atornille el perno de sujeción de modo que la
palanca basculante se pueda mover sin ejer- cer demasiada fuerza.ES 118 GT 2025 Puesta en funcionamiento
5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
5.1 Cargar la batería
NOTA Consulte información más detallada en los manuales de instrucciones separa- dos de la batería y del cargador. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de incendio du- rante la carga. Si el cargador se calienta y este está situado sobre una base que se inflama con facilidad y la estancia no está lo suficientemente ventilada, existe peligro de incendio.
Utilice el cargador siem- pre sobre una base que no prenda con facilidad y en un entorno no infla- mable.
Si existe: Deje libres las ranuras de ventilación. NOTA Cargue la batería por completo antes de utilizarla por primera vez. La batería se puede cargar en cualquier estado de carga. La interrupción de la carga no da- ña la batería. NOTA La batería está protegida frente a sobre- carga durante la carga ya que el estado de carga se detecta automáticamente; la batería puede permanecer en el carga- dor algún tiempo pero no de manera permanente. El proceso de carga se debe llevar a cabo en un rango de temperatura de 5°C a +45°C. La carga completa tarda 50minutos como máximo. Si el tiempo de funcionamiento de la batería disminu- ye considerablemente a pesar de haberse carga- do por completo, significa que la batería está gastada y debe sustituirse por una batería origi- nal nueva.
1. Conecte el cargador (01/17) sin la batería
(01/16) a la red eléctrica.
2. Coloque la batería en el cargador.
El LED del enchufe de fuente de alimen- tación se enciende de color rojo y el pro- ceso de carga comienza.
La carga finaliza cuando el LED del en- chufe con fuente de alimentación se ilu- mina en verde. La batería está completa- mente cargada.
3. Desenchufe el cargador.
4. Retire la batería del cargador.
5.2 Meter y sacar la batería (14)
Colocación de la batería (14/a)
1. Deslice la batería (14/1) en el compartimento
(14/2) hasta que encaje. Extracción de la batería (14/b)
1. Pulse el botón de desbloqueo (14/3) de la
batería (14/1) y manténgalo pulsado.
2. Sacar la batería.
5.3 Retirada de la protección de transporte
del cortador de hilo Retire la protección de transporte del cortador de hilo antes de la primera puesta en funcionamien- to.442183_a 119 Funcionamiento 6 FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por piezas del aparato que se sueltan Si se sueltan piezas du- rante el funcionamiento pueden producirse lesio- nes muy graves.
Antes de conectar el aparato, compruebe que todas las piezas es- tén bien atornilladas.
Fije las herramientas de corte para que no pue- dan soltarse durante el funcionamiento.
6.1 Ajuste del mango telescópico (04)
1. Gire el manguito de bloqueo superior (04/1)
180° aprox. en el sentido de la flecha para soltarlo (04/a).
2. Ajuste el mango telescópico (04/2) a su esta-
tura. El mango telescópico se puede exten- der unos 10cm (04/b).
3. Apriete el manguito de bloqueo (04/c).
6.2 Giro del cabezal de corte (05, 06)
Para cortar, por ejemplo, el césped por los bor- des, se puede girar el cabezal de corte 180° (06).
6.3 Inclinación del cabezal de corte (07)
Gracias a la posibilidad de modificar el ángulo de inclinación, también se puede cortar en lugares de difícil acceso como, por ejemplo, debajo de bancos, resaltos, etc.
1. Presione el botón de bloqueo (07/1) y man-
téngalo pulsado (07/a).
2. Encaje el cabezal de corte (07/2) en el ángu-
3. Suelte el botón de bloqueo.
6.4 Prolongación del hilo de corte durante
el funcionamiento Durante el funcionamiento, el hilo de corte se va acortando y deshilachando.
1. Toque ligera y continuamente el césped con
el cabezal de hilo. Esto hace que se desen- rolle un trozo de hilo de corte nuevo de la bo- bina y se corte el extremo de hilo gastado del cortador de hilo.
6.5 Puesta en funcionamiento del
1. Colóquese en un lugar seguro.
2. Sostenga el aparato con las dos manos sin
apoyar el cabezal de corte en el suelo.
3. Sujete el mango adicional (01/5) con una ma-
no y el mango superior (01/1) con la otra.
4. Presione el botón de seguridad (12/1) en el
perior y manténgalo pulsado. El aparato co- mienza a funcionar. Ya puede soltar el botón de seguridad.
6. Deje funcionar el recortabordes en vacío du-
rante unos instantes. En este momento, se recorta la longitud adecuada del hilo de cor- te.
7. Si se suelta el interruptor, el aparato se des-
conecta.ES 120 GT 2025 Proceso y técnica de trabajo (09 - 11) ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por cortes El cabezal de hilo sigue gi- rando unos segundos des- pués de apagar el aparato. Si acerca las manos existe peligro de lesiones por corte.
Espere a que el cabezal de hilo se haya deteni- do.
Encienda el aparato antes de acercarse al césped que va a cortar y bájelo después, a fin de evitar una sobrecarga.
Incline el aparato ligeramente hacia delante (unos 30°) para cortar el césped con el extre- mo del hilo de corte. Maneje el aparato con cuidado (09).
Gire el aparato uniformemente a derecha e izquierda para cortar el césped (09).
El césped muy crecido se debe cortar por ca- pas. Proceda siempre de arriba hacia abajo (10).
El aparato funciona de forma óptima a alta velocidad. Por este motivo no debe sobrecar- gar el aparato cortando hierba muy alta.
El hilo se bloquea si se sobrecarga el apara- to cuando el césped está muy crecido. Le- vante el aparato inmediatamente para reducir el esfuerzo. En caso contrario, se pueden producir daños permanentes en el motor.
No corte el césped con el aparato directa- mente contra obstáculos duros, como muros, sino al lado de los mismos. Esto protege el hilo de corte (11).
Mantenga el aparato alejado de plantas sen- sibles. Ponga el estribo de protección para plantas en posición horizontal.
8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por cortes Peligro de lesiones por cortes al tocar partes afila- das y en movimiento del aparato, así como las he- rramientas de corte.
Desconecte siempre el aparato antes de efec- tuar trabajos de mante- nimiento, conservación o limpieza. Retire la ba- tería.
Utilice siempre guantes de seguridad cuando re- alice trabajos de mante- nimiento, conservación y limpieza. NOTA Los trabajos de reparación solo pueden ser realizados por los centros de servi- cio técnico de AL-KO o empresas espe- cializadas competentes.
No exponga el aparato a la humedad. No pulverice con agua.
Limpie la cuchilla de corte y la carcasa con un cepillo y un paño después de cada uso. No utilice agua ni productos de limpieza agresivos o con disolventes. Existe peligro de corrosión y de daños en las piezas de plástico.
Extraiga la batería después de cada uso y compruebe que el aparato no presente da- ños.
No utilice el aparato si no hay cuchilla en el cortador de hilo o si está defectuosa.
Retire siempre los restos de hierba de la cu- bierta de protección, el cabezal de hilo y el motor.442183_a 121 Almacenamiento
Compruebe que todos los tornillos están bien apretados.
Compruebe la presencia de corrosión en los contactos eléctricos del aparato y, si es ne- cesario, límpielos con una brocha de alambre fino y pulverice con un espray de contacto.
8.1 Sustitución de la bobina de hilo (08)
Bobina de hilo de recambio: GT 2025, n.º de ref.
Condiciones previas: El aparato debe estar des- conectado y con la batería extraída. Extracción y colocación de la bobina de hilo
1. Al mismo tiempo, pulse (08/a) ambos boto-
nes de desbloqueo (08/1) y retire la cubierta (08/2).
(08/4). Asegúrese de que el muelle (08/5) vuelve a quedar colocado.
4. Enhebre hacia el exterior el hilo de corte por
la abertura (08/6) del cabezal de hilo.
5. Coloque la cubierta (08/2) y presiónela hasta
6. Coloque la batería en el aparato.
9 ALMACENAMIENTO Limpie a fondo el aparato después de cada uso y coloque todas las cubiertas de protección de que disponga. Guarde el aparato en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños.
Cuelgue el recortabordes por el mango. De este modo no se carga innecesariamente el cabezal de corte. Antes de períodos de inactividad de más de 30días, lleve a cabo las siguientes tareas:
Limpie a fondo el aparato y almacénelo en un lugar seco.
9.1 Almacenamiento de la batería y el
cargador ¡PELIGRO! Peligro por explosiones e incendios. Pueden morir personas o resultar gravemente heri- das si la batería explota debido a que se almacena delante de llamas abiertas o fuentes de calor.
Almacene la batería en un lugar fresco y seco pero no delante de fuentes de calor ni lla- mas abiertas. NOTA La batería está protegida frente a sobre- carga durante la carga ya que el estado de carga se detecta automáticamente; la batería puede permanecer en el carga- dor algún tiempo pero no de manera permanente.
Almacene la batería en un lugar seco y sin riesgo de heladas a una temperatura am- biente de entre 0°C y 35°C y con un estado de carga de aprox. 40 – 60%.
No almacene la batería cerca de objetos me- tálicos o que contengan ácido ya que existe peligro de cortocircuito.
Recargue la batería al menos durante 1hora si ha estado almacenada unos 6meses. 10 TRANSPORTE Antes del transporte, tome las siguientes medi- das:
1. Desconecte el aparato.
2. Retire la batería del aparato.
3. Embale la batería adecuadamente (ver más
abajo).ES 122 GT 2025 Eliminación del producto NOTA La energía nominal de la batería o bate- rías es inferior a 100Wh. Por lo tanto, siga las siguientes indicaciones de transporte. La batería de ion de litio incluida está sujeta a las disposiciones relativas al transporte de mercancí- as peligrosas aunque puede transportarse en condiciones más simples:
Un usuario privado puede transportar por ca- rretera la batería en perfecto estado sin más requisitos siempre que esté acondicionada para la venta al por menor y el transporte se realice para fines privados. Tenga en cuenta los límites máximos de peso para baterías enviadas individualmente:
Máx. 30kg de peso total por paquete en caso de transporte por carretera, ferroca- rril o marítimo
Sin límite superior de peso en caso de transporte aéreo, pero como máx. 2uni- dades por paquete
Si se sospecha que la batería está dañada de alguna manera (p.ej. porque se ha caído el aparato), no está permitido transportarla.
Los usuarios industriales que realicen el transporte en el contexto de su actividad principal (p.ej. entregas desde y hacia obras o exhibiciones) también pueden aplicar esta simplificación. En los dos casos mencionados anteriormente de- ben tomarse precauciones obligatoriamente para evitar que se libere el contenido. En otros casos deberán respetarse obligatoriamente las disposi- ciones relativas al transporte de mercancías peli- grosas. En caso de incumplimiento, se impon- drán sanciones graves al emisor y, si procede, también al transportista. Otras indicaciones sobre transporte y envío
Transporte o envíe las baterías de ion de litio solamente en perfecto estado.
Asegure el aparato para evitar que se ponga en marcha accidentalmente durante el trans- porte.
Proteja el aparato embalándolo con material resistente (caja de cartón para envíos). Si es posible, utilice el embalaje original del fabri- cante.
Asegúrese de que la identificación y la docu- mentación del envío sean correctas para el transporte y el envío (p.ej. a través de un servicio de paquetería o empresa de trans- portes):
En caso de transporte por carretera, fe- rrocarril o marítimo, debe colocarse un adhesivo de advertencia en el embalaje si la batería o baterías no están inserta- das en el aparato. Si la batería o baterías están colocadas dentro del aparato, no es necesario este adhesivo de adverten- cia, ya que el embalaje exterior/original ya debe cumplir con determinadas nor- mas.
En caso de transporte aéreo, siempre debe colocarse un adhesivo de adverten- cia en el embalaje. Respete los límites máximos de peso para las baterías en- viadas con el aparato: máx. 5kg de peso de las baterías por cada paquete y máx. 2unidades por paquete, si la batería o batería no están colocadas en el aparato.
Antes de realizar el transporte, infórmese so- bre si el proveedor de servicios que usted ha elegido puede transportar el aparato y notifi- que su envío. Le recomendamos que contacte con un especia- lista en mercancías peligrosas para preparar en envío. Tenga en cuenta también otras disposicio- nes nacionales secundarias.
11 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos (ElektroG)
Los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura do- méstica y deben eliminarse por sepa- rado.
Las baterías o pilas gastadas que no sean fijas deben retirarse antes del aparato. La ley alemana de baterías ri- ge su eliminación.
El propietario o usuario de equipos eléctricos y electrónicos están obliga- dos por ley a devolverlas tras su uso.
El usuario final asume la responsable propia de borrar los datos personales del equipo antiguo que quiere eliminar. El símbolo del contenedor tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no se pue- den tirar a la basura doméstica.442183_a 123 Eliminación del producto Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden depositarse en los siguientes puntos:
Puntos de recogida y eliminación públicos (p.ej. recintos municipales)
Puntos de venta de electrodomésticos (físi- cos y en línea) siempre que el comerciante esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicio voluntariamente. Estas afirmaciones solamente son válidas para aparatos que se instalen y se vendan en los paí- ses de la Unión Europea y que estén sujetos a la Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea pueden estar vigentes unas disposiciones diferentes a ésta en materia de eli- minación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos. Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG)
Las pilas y baterías gastadas no perte- necen a la basura doméstica sino que deben eliminarse por separado.
Consulte el resto de indicaciones del manual de operación y montaje para extraer con seguridad las baterías o pi- las del aparato electrónico y obtener información sobre el tipo y el sistema químico de las mismas.
El propietario o usuario de pilas y bate- rías están obligados por ley a devolver- las tras su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades normales. Las baterías gastadas pueden contener sustan- cias contaminantes y metales pesados que pue- den perjudicar el medio ambiente y la salud. Re- ciclar las baterías gastadas y aprovechar sus re- cursos contribuye a proteger estos dos bienes tan preciados. El símbolo del contenedor tachado significa que las baterías y las pilas no se puede tirar a la ba- sura doméstica. Si además del contenedor, debajo de este se en- cuentran los símbolos Hg, Cd o Pb significa lo si- guiente:
Hg: la batería contiene más de 0,0005% de mercurio
Cd: la batería contiene más de 0,002% de cadmio
Pb: la batería contiene más de 0,004% de plomo Las pilas y las baterías pueden entregarse gratui- tamente en los siguientes puntos:
Puntos de recogida y eliminación públicos (p.ej. recintos municipales)
Puntos de venta de pilas y baterías
Puntos de recogida del sistema de recogida comunitario para baterías gastadas de apa- ratos
Un punto de recogida del fabricante (en caso de que no sea miembro del sistema de reco- gida comunitario) Estas afirmaciones solamente son válidas para las baterías y pilas que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetas a la Directiva europea 2006/66/CE. En países que no pertenezcan a la Unión Europea pueden estar vigentes otras disposiciones dife- rentes a esta en materia de eliminación de bate- rías y pilas.ES 124 GT 2025 Ayuda en caso de avería
12 AYUDA EN CASO DE AVERÍA
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones Las partes del aparato afiladas y en movimiento pueden pro- ducir lesiones.
Lleve siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza. Problema Causa Solución No se suelta más hilo de cor- te. Se ha terminado el hilo de la bobina. Sustituya la bobina de hilo. El motor no funciona. La batería está agotada. Cargue la batería. Falta la batería o no está co- locada correctamente. Colocar la batería correctamente. No hay alimentación de co- rriente.
1. Retire la batería.
2. Limpie los contactos del aparato.
El guardamotor ha desco- nectado el motor debido a una sobrecarga. Espere hasta que el guardamotor vuelva a permitir la conexión del mo- tor. El motor funciona con inte- rrupciones.
El interruptor de encendi- do/apagado está defec- tuoso. Consulte al servicio técnico de AL-KO. El motor se pone en marcha pero la cuchilla de corte no se mueve. Fallo del aparato. Consulte al servicio técnico de AL-KO. El aparato vibra de forma anómala. La bobina de hilo está sucia. Limpie la bobina de hilo, sustitúyala en caso necesario. Fallo del aparato. Consulte al servicio técnico de AL-KO. El tiempo de funcionamiento de la batería disminuye con- siderablemente. El césped está demasiado crecido o húmedo.
Corte el césped a una altura ma- yor.
Deje que el césped se seque. Altura de corte insuficiente. Corte el césped a una altura mayor. La vida útil de la batería ha finalizado. Sustituir la batería. Utilizar sólo los accesorios originales del fabricante.442183_a 125 Servicio de atención al cliente/servicio técnico Problema Causa Solución La batería no se puede car- gar. Los contactos de la batería están sucios. Consulte al servicio técnico de AL-KO. La batería o el cargador es- tán defectuosos. Pedir piezas de repuesto. Consulte al servicio técnico de AL-KO. La batería está demasiado caliente. Deje enfriar la batería. NOTA En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda solucionar usted mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. 13 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico deAL-KO más cercano. Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legis- lación del país donde se compró el aparato. Nuestra garantía solo tiene validez en los siguien- tes casos:
Se ha seguido el manual de instrucciones
Se manipula el aparato correctamente
Se han utilizado piezas de repuesto originales La garantía no tendrá validez en los siguientes ca- sos:
Intentos de reparación no autorizados
Modificaciones técnicas sin autorización
Un uso inadecuado Quedan excluidos de la garantía:
Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del com- probante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor.ES 126 GT 2025 Declaración CE de conformidad
15 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Por la presente, declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los están- dares específicos del producto. Producto Recortabordes con batería Número de serie G1082012 Fabricante AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 Kötz (Alemania) Apoderado para la recopila- ción de la documentación Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 89359 Kötz (Alemania) Tipo GT 2025 Nivel de potencia acústica EN ISO 3744 medido / garantizado 90dB (A) / 92dB (A) Directivas UE 2006/42/CE 2014/30/UE 2000/14/CE 2014/35/UE 2011/65/UE Declaración de conformidad 2000/14/EC, anexo VI Normas armonizadas EN 60745-1 EN 786 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 62233 Organismo notificado Société Nationale de Certification et d'Homologation N.º 0499 Kötz, 01/09/2017 Wolfgang Hergeth Director general442183_a 127 Traduzione del manuale per l'uso originale
ManualFacil