GPL 3 - ระดับเลเซอร์ BOSCH - คู่มือผู้ใช้ฟรี
ค้นหาคู่มืออุปกรณ์ฟรี GPL 3 BOSCH ในรูปแบบ PDF.
| ประเภทผลิตภัณฑ์ | เลเซอร์ปรับระดับแบบจุด |
| ยี่ห้อ | บอช |
| รุ่น | GPL 3 |
| พื้นที่ทำงาน | 30 ม. |
| ความแม่นยำในการปรับระดับ | ±0.3 มม./ม. |
| ช่วงการปรับระดับอัตโนมัติ | ±5° (แกนยาว) / ±3° (แกนขวาง) |
| เวลาในการปรับระดับ | <4 วินาที |
| คลาสเลเซอร์ | 2 (635 นาโนเมตร, <1 มิลลิวัตต์) |
| แหล่งจ่ายไฟ | แบตเตอรี่ 3 ก้อน LR6 (AA) 1.5 โวลต์ |
| อายุการใช้งานแบตเตอรี่ | ประมาณ 24 ชม. |
| น้ำหนัก | 0.25 กก. (ตาม EPTA 01/2003) |
| ขนาด | 104 x 80 x 40 มม. |
| ระดับการป้องกัน | IP 5X |
| เกลียวขาตั้งกล้อง | 1/4" |
| ปิดอัตโนมัติ | ปรับได้ (20 นาที หรือ 8 ชม.) |
| อุณหภูมิการทำงาน | -10 °C ถึง +50 °C |
| อุณหภูมิการจัดเก็บ | -20 °C ถึง +70 °C |
| ความชื้นสัมพัทธ์สูงสุด | 90 % |
| การทำความสะอาด | ใช้ผ้านุ่มชุบน้ำหมาด (ไม่ใช้น้ำยาทำความสะอาด) |
| อุปกรณ์ที่ให้มาด้วย | กระเป๋าป้องกัน, แว่นตาเลเซอร์, ที่ยึดแม่เหล็ก |
คำถามที่พบบ่อย - GPL 3 BOSCH
คำถามของผู้ใช้เกี่ยวกับ GPL 3 BOSCH
0 คำถาม เกี่ยวกับอุปกรณ์นี้ ตอบคำถามที่คุณรู้หรือถามของคุณเอง
ถามคำถามใหม่เกี่ยวกับอุปกรณ์นี้
ดาวน์โหลดคำแนะนำสำหรับ ระดับเลเซอร์ ในรูปแบบ PDF ฟรี! ค้นหาคู่มือของคุณ GPL 3 - BOSCH และนำอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ของคุณกลับมาใช้งาน ในหน้านี้มีเผยแพร่เอกสารทั้งหมดที่จำเป็นสำหรับการใช้งานอุปกรณ์ของคุณ GPL 3 ของแบรนด์ BOSCH.
คู่มือผู้ใช้ GPL 3 BOSCH
Consignes de sécurité
Laser de points

Lire toutes les instructions pour travailler avec l'appareil de mesure sans risques et en toute sécurité. S'assurer que les panneaux d'avertissement se trouvant sur l'appa
reil de mesure sont toujours lisibles. GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE SECURITE.
Attention - si d'autres dispositifs d'utilisation ou d'ajustage que ceux indiqués ici sont utilisés ou si d'autres procédés sont appliqués, ceci peut entrainer une exposition au rayonnement dangereuse.
Cet apparéil de mesure est fourni avec une plaque d'ajretissement en langue anglaise (dans la représentation de l' apparéil de mesure se trouvant sur la page des graphiques elle est marquee du numéro 5).

Rayonnement laser classe 2 ne pas regarder dans le faisceau
IEC 60825-1:2007-03 <1 mW, 635 nm
Avant la première mise en service, recouvrir le texte anglais de la plaque d'advertisement par l'autocollant fourni dans votre langue.

Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder soimeme dans le faisceau laser. Cet apparéil de mesure génére des rayonnements laser Classe laser 2 suivant IEC 60825-1. D'autres personnes peuvent être éblouies.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent a moins reconnaître le faisceau laser, elles ne protégent cependant pas du rayonnement laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne protégent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs.
Ne faire réparer l'appareil de mesure que par une personne qualifiée et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil de mesure.
Ne pas laisser les enfants utiliser l'appareil de mesure laser sans surveillance. Ilis risqueraient d'éblouir par mégarde d'autres personnes.
Fixation

Ne pasmettre la fixation 8 dans laproximede stimulateurs cardiaques.Les aimants12generent un champ qui peut entraver le fonctionnement de stimulateurs cardiaques.
Maintainir la fixation 8 éloignée des supports de données magnétiques et des apparils réagissant aux sources magnétiques. L'effect des aimants 12 peut entraîner des pertes de produits irreversibles.
Description du fonctionnement
Dépliez le volet sur lequel l'appareil de mesure est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la presente notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'appareil de mesure est concu pour déterminer et vérifier des lignesizontales et verticales ainsi que des points d'aplomb.


20 | Français
\section*{Caracteristiques techniques Éléments de l'appareil}
| Laser de points GPL 3 | |
| Professional | |
| N° d'article | 3 601 K66 1.. |
| Zone de travail | 30 m |
| Précision de nivellement | ± 0,3 mm/m |
| Plage typique de nivellement automatique le long de- l'axe longitudinal | ± 5° |
| - l'axe transversal | ± 3° |
| Temps typique de nivellement | <4 s |
| Température de service | -10 °C ... +50 °C |
| Température de stockage | -20 °C ... +70 °C |
| Humidité relative de l'air max. | 90 % |
| Classe laser | 2 |
| Type de laser | 635 nm, <1 mW |
| Raccord de trépied | 1/4" |
| Piles | 3 x 1, 5 VL R 6 (A |
| Durée de service env. | 24 h |
| Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 | 0,25 kg |
| Dimensions | 104 x 80 x 40 mm |
| Type de protection | IP 5X |
Faire attention au numero d'article se trouvant sur la plaque signalétique de l'appareil de mesure. Les designations commerciales des différents appareils peuvent varier.
Pour permettre une identification précise de votre appar-.
pareil de mesure, le numero de série 7 est marqu sur
la plaque signaletique.
La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'appareil de mesure sur la page graphique.
1 Orifice de sortie du faisceau laser
2 Blocage du couvercle du compartment à piles
3 Couvercle du compartmente a piles
4 Interrupteur Marche/Arrét
5 Plaque d'avertissement de laser
6 Raccord de trépied 1/4"
7 Numéro de série
8 Fixation
9 Vis de serrage de la fixation
10 Trous filetes de la fixation
11 Guidage de la bande
12 Aimants
13 Raccord de trépied 1/4 de la fixation
14 Raccord de trupied 5 / 8" de la fixation
15 Platine de mesure avec pied
16 Etui de protection
17 Lunettes de vision du faisceau laser
18 Trépied
Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans l'emballage standard. Vous trouvez les accessoires complets dans notre programme d'accessoires.
Montage
Mise en place/changement des piles
Pour le fonctionnement de l'appareil de mesure, nous recommendons d'utiliser des piles alcalines au mangané.
Pour ouvrir le couvercle du compartment à piles 3, tournez le blocage 2 en position dans les sens des aiguilles d'une montre et retirez le couvercle du compartment à piles. Introduise les piles fournies. Veillez à la bonne position des pôles qui doit correspondre à la figure se trouvant à l'intérieur du compartment à piles.
Montez le couvercle du compartment à piles en dessous sur le boitier et poussez-le vers le haut. Tournez le blocage 2 en position dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour verrouiller le couvercle du compartment à piles.
Si les faisceaux laser clignotent à un rythme lent pendant le service, c'est que les piles sont faibles. Àpres le premier clignotement, il est possible de continuer à utiliser l'appareil de mesure pendant 8 h env.
Toujours remplacer toutes les piles en même temps. N'utiliser que des piles de la même marque avec la meme capacite.
Sortir les piles de l'appareil de mesure au cas ou l'appareil ne serait pas utilise pour une période assez longue. En cas de stockage long, les piles peuvent corroder et se décharger.
Fonctionnement
Mise en service
Protégé l'appareil de mesure contre l'humidité, ne pas l'exposer aux rayons directs du soleil.
Ne pas exposer l'appareil de mesure à des températures extrêmes ou de forts changements de temperature. Ne le laissez pas trainer longtemps dans la voiture par ex. En cas d'important changes de temperature, laissez l'appareil de mesure prendre la temperature ambiente avant de lemettre en service. Des températures extrêmes ou de forts changement de temperature peuvent entraver la précision de l'appareil de mesure.
Eviter les chocs ou les chutes de l'appareil de mesure. Lorsque l'appareil de mesure a eté soumis à de fortes influences extérieures, toujours effectuer un contrôle de précision avant de continuer à travailler (voir «Precision de nivellement »).
Eteignez l'appareil de mesure quand vous le transportez. Lorsque I'appareil est eteint, I'unité pendulaire se verrouille afin de prévenir son endommagement lors de mouvements forts.
Mise en Marche/Arrêt
Pourmettre en marche I'appareil de mesure, poussez l'interrupteur Marche/Arret 4 vers le haut de sorte queI» apparaisse sur I'interrupteur.Immediatement apres avoir eté mis en marche,I'appareil de mesure envoie un faisceau laser à travers chaque orifice de sortie 1.
Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder dans le faisceau laser, même si vous etes a grande distance de ce dernier.
Pour eteindre I'appareil de mesure, poussez I'interrupteur Marche/Arret 4 vers le bas de sorte que 已 _ 己 ) apparaisse sur I'interrupteur. Lorsque I'appareil est eteint, l'unité pendulaire est verrouillée.
Réglage de la coupure automatique
L'appareil de mesure se met automatiquement hors fonctionnement 20 min après sa mise en service.
Il est possible de modifier cette coupure automatique de 20 min à 8 h. Pour ce faire, mettez l'appareil de mesure en fonctionnement, éteigne-le immédiatement et remettez-le en marche en l'espace de 4 s. Pour confirmer la modification, tous les faisceaux laser clignotent à un rythme rapide pendant 2 s après la deuxième mise en marche.
Ne pas laisser sans surveillance l'appareil de mesure allumé et teéindre l'appareil de mesure après l'utilisation. D'autres personnes pourrait être éblouies par le faisceau laser.
Lors de la prochaine mise en marche de l'appareil de mesure, la coupure automatique est a nouveau reglee sur 20 min.
Travailler avec nivellement automatique
Placez l'appareil de mesure sur un support horizontalite solide, montez-le sur la fixation 8 ou sur le trépied 18.
Une fois l'appareil mis en marche, le nivellement automatique compense automatiquement les inégalités à l'intérieur de la plage de nivellement automatique de ± 5° (axe longitudinal) ou ±3° (axe transversal). Des que les points laser ne bougent plus, le nivellement est terminé.
22 | Français
Si un nivellement automatique n'est pas possible, par ex. parce que la surface ou est posé l'appareil de mesure diffère de plus de 5^ ou de plus de 3^ de l'horizontale, les faisceaux laser clignotent au rythme rapide. Dans un tel cas, placez l'appareil de mesure horizontally et attendez le nivellement automatique. Dés que l'appareil de mesure se trouve à l'intérieur de la plaque de nivellement automatique de ± 5^ ou ± 3^ , les faisceau laser restent à nouveau allumés en permanence.
Dans le cas de secousses ou de modifications pendant l'utilisation, l'appareil de mesure est automatiquement nivele à nouveau. Àpres le nivellement, vérifie la position des faisceaux la-ser par rapport aux points de reference afin d'éviter des erreurs causées par un déplacement de l'appareil de mesure.
Precision de nivellement
Influences sur la précision
C'est la température ambiente qui exerce la plus grande influence. Ce sont notamment les différences de température entre le sol et la hauteur de travail qui peuvent faire devier le faisceau laser.
Puisque la stratification de la température est à son maximum à proximé du sol, l'appareil de mesure devrait toujours être monté sur un trés-pied disponible dans le commerce, si possible, et être installé au centre le la zone de travail.
Outre les influences extérieures, des influences spécifiques à l'appareil (par ex. chutes ou chocs violents) peuvent entrainer de légères divergences. Avant de commencer tout travail, contrôle donc la précision de l'appareil de mesure.
Si l'appareil de mesure dépasse la divergence maximale de précision pour un des contrôles, le faire réparer par un service après-vente Bosch.
Contrôler la précision du niveaument horizontal
Pour ce contrôle, on nécessite une distance dégagée de 20 m sur un sol stable entre deuxurs A et B.
Montez l'appareil de mesure prés du mur A sur une fixation ou un trépied ou place-lesur un sol solide et plan. Mettez l'appareil demesure en fonctionnement.

Dirigez le faisceau laser horizontal sur le mur proche A et laissez l'appareil de mesure effctuer le nivellement automatique. Marquez le milieu du point laser sur le mur (point 1).

Tournier l'appareil de mesure de 180^ le laisser effectuer un nivellement automatique et marquer le milieu du point du faisceau laser sur le mur en face B (point II).
- Placer l'appareil de mesure - sans le tourner - pres du mur B, lemettre en fonctionnement et le laisser effectuer le nivellement automatique.

- Ajuster l'appareil de mesure en hauteur (à l'aide du trèpied ou, le cas échéant, par des cales appropriées) de sorte que le milieu du point du faisceau laser touche le point II sur le mur B traceAAParavant.
Francais | 23

Tournez l'appareil de mesure de 180^ sans modifier la hauteur. Laissez-le effectuer un nivellement automatique et marquez le milieu du point du faisceau laser sur le mur A (point III). Veillez à ce que point III soit positionné aussi verticalement que possible au-dessus ou en-dessous du point I.
L'ecart dentre les deux points I et III marques sur mur A indique la divergence de precision reelle de I'appareil de mesure pour la hauteur.
Pour une distance à mesurer de
2× 20m = 40m la divergence de précision max.admissible est de:
40m× ± 0,3mm / m = ± 12mm.
Par conséquent, la différence dentre les points I et III ne doit être que 12 mm max.
Contrôler la précision du niveaument vertical
Pour ce contrôle, on nécessite une distance dégagée de 5 m sur un sol stable entre le sol et le plafond.
-
Dessinez une ligne droite sur le plafond.
Montez l'appareil de mesure sur la fixation ou un trépied. Mettez l'appareil de mesure en fonctionnement et tournez-le de sorte que le faisceau d'aplomb inférieur soit visible sur le sol. -
Positionnéz l'appareil de mesure de sorte que le faisceau d'aplomb supérieuratteigne la ligne sur le plafond. Laissez l'appareil de mesure effectuer un nivellement automatique. Marquez le milieu du point laser supérieur sur la ligne du plafond (point 1). Marquez également le milieu du point laser inférieur sur le sol (point II).

Tournez l'appareil de mesure de 180^ . Positionnez-le de sorte que le milieu du point la ser inférieur se trouve sur le point II déjà marqué et le point laser supérieur sur la ligne du plafond. Laissez l'appareil de mesure effectuer un nivellement automatique. Marquez le milieu du point laser supérieur sur la ligne du plafond (point III).
L'ecart dentre les deux points I et III marques sur le plafond indique la divergence réelle de l'appareil de mesure de la verticale.
Pour une distance à mesurer de 2 × 5m = 10m , la divergence de précision max. admissible est de:
10m× ± 0,3mm / m = ± 3mm.
Par consequent, la différence d entre les points I et III ne doit etre que 3 mm max.

Bosch Power Tools 1609929 S08|30.9.08)




24 | Français
Instructions d'utilisation
Pour marquer, n'utiliser toujours que le milieu du point laser. La taille du point laser change avec la distance.
Montage avec fixation
Pour fixer l'appareil de mesure sur la fixation 8, serrez la vis de blocage 9 de la fixation dans le raccord de trpied 1/4"6 se trouvant sur l'appareil de mesure. Pour tournier l'appareil de mesure sur la fixation, desserrez légrement la vis 9.
Tournez l'appareil de mesure sur la fixation 8 vers le cote ou vers l'arrière pour rendre visible le faisceau d'aplomb inférieur.
-Tournez l'appareil de mesure sur la fixation 8 pour reporter des hauteurs avec le faisceau laser horizontal.
A l'aide de la fixation 8, vous avez différentes possibilités de fixer l'appareil de mesure, que voici :
Montez la fixation 8 à l'aide du raccord de trépied 1 / 4 13 sur le trépied 18 ou sur un trépied disponible dans le commerce. Pour la fixation sur un trépied de chantier disponible dans le commerce, utilisez le raccord de trépied 5 / 8 14.
- Il est possible de fixer la fixation 8 à l'aide des aimants 12 sur des pieces métalliques.
- Il est possible de visser la fixation 8 au moyen de vis sur les murs de construction seche ou sur des murs en bois. Pour ce faire, enforcez des vis d'une longueur d'au moins 50mm à travers les trous filétés 10 de la fixation.
- Il est possible d'attacher la fixation 8 sur des tuyaux ou des éléments similaires au moyen d'une bande disponible dans le commerce que l'on fait passer à travers le guidage de la bande 11.
Travailler avec le trépied (accessoire)
Un trépied 18 offre l'avantage d'être un support de mesure stable à hauteur régiable. Placez l'appareil de mesure avec le raccord du trépied 6 sur le filet 1 / 4 du trépied et serrez-le au moyen de la vis de blocage du trépied.
Travailler avec la platine de mesure (accessoire)
A l'aide de la platine de mesure 15, il est possible de reporter le marquage du faisceau laser sur le sol ou de reporter la hauteur du laser sur le mur.
Le champ zéro et la graduation permettent de mesurer l'écart par rapport à la hauteur souhaïtée et de la reporter sur un autre endroit. Il n'est donc pas nécessaire d'ajuster l'appareil de mesure précisé sur la hauteur à reporter.
La platine de mesure 15 dispose d'un revetuement reflecteur pour améliorer la visibilité du faisceau laser à une distance plus importante ou en cas d'un fort ensoleillement. L'augmentation de la luminosité n'est visible que lorsqu'on regarde en parallèle avec le faisceau laser sur la platine de mesure.
Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)
Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière ambiente. L'eel percoit ainsi la luziere rouge du laser comme étant plus claire.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent a moins reconnaître le faisceau laser, elles ne protégent cependant pas du rayonnement laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne protégent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs.
Entretien et service après-venture
Nettoyage et entretien
Ne transporter et ranger l'appareil de mesure que dans son etu de protection fourni avec I'appareil.
Maintenir l'appareil de mesure propre.
Ne jamais plonger l'appareil de mesure dans I'eau ou dans d'autres liquides.
Francais | 25
Nettoyer l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de détergents ou desolvants.
Nettoyer regulierement en particulier les surfaces se trouvant pres de l'ouverture de sortie du laser en veillant a eliminer les poussieres.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l'appareil de mesure, celui-ci avaitoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu'a une station de service après-vente agrée pour outillage Bosch.
Pour toute commande de renseignement ou commande de pieces de rechange, nous préciser impérativement le numero d'article à dix chiffres de l'appareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique.
Au cas ou l'appareil devrait etre réparé, l'en-yoyer dans son etui de protection 16.
Service après-vente et assistance des clients
Notre service après-ventre répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pieces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pieces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont a votre disposition pour répondre à vos questions concernant l'achat, l'utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
France
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: +33 (0143) 11 90 06
Fax: +33 (0143) 11 90 33
E-Mail:
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
N°Vert:+33(0800)055051
www.bosch.fr
Belgique, Luxembourg
Tel.:+32(070)225565
Fax:+32(070)225575
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel.: +41 (044) 847 15 12
Fax:+41(044)8471552
Autres pays
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d'entretien ou de réparation ou les pieces de rechange, veuilles contacter vous détaillant spécialisé.
Elimination des déchets
Les apparèils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l'Union
Européenne:

Ne pas jeter votre apparéil de mesure avec les ordures menagères! Conformément à la directive européen 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques et sa réali
sation dans les lois nationales, les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir doivent etre séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Accus/piles :
Ne pas jeter les accu/piles dans les ordures menagères, ni dans les flammes ou l'eau. Les accus/piles doivent être collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les réglementations se rapportant à l'environnement.
Seulement pour les pays de l'Union
Européenne:
Les accus/piles usés ou défectueux doivent être recyclés conformément à la directive 91/157/CEE.
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent etre déposés directement aprous de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.



26 | Espanol
Kontrola svislé présnosti nivelace
- 田贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
- 田贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
青贈子的多在半三日,即在同中,如 - 田贝贝青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青
喜

喜田8是中长马通王期刘之如
1 嘉田8号之日如贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
三
音藥皂藻則藥記在造忘青對開的其言之不有
开国
中
204|
#
责造中青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青青
贝TREI3E 2
贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
人歌藥期贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
中 电
1


中国电 205
#
2.3.1.1
则贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
T
- 田記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記記记
T 1
208|
呈今日月
书
中三日
皂造樂责贈月是贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
青造中
韵如贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
国
贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
别名:孕原,即皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂皂
nssuWwau
LALIOW

mnnnnnnaaannnnnnae nnnnne
aannnnnnae aennnnnnae annnnnne
s mnnn nnnn nn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnnn nnnnn
1nunwU 5

2
IEC 60825-1:2007-03 <1 mW, 635 nm
nauuunusunuiannnnnnaaennnnnuuu

nnaaannnnnnae
a
aunnnnnae annnnne aannnnnne nnnnnnne
nnaaannnnnnae nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnne nnnnnee
aannnnnnaeennnnne aen nnnnne annnnnne
7

nwnnnnnaa 8 nnnnnnnae
nunnnnnaaannnnaanennnnnnaan nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn nn
aannnnn
aannnnnnaanennnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
y






210 m
M
| Lakshmlawatni GPL 3 Professional | |
| ### 3601 K66 1.. | |
| ### | 30 m. |
| ### | ±0.3 mN./m. |
| ### | |
| ### | ± 5° |
| ### | ± 3° |
| ### | <4 mN |
| ### | -10 °C...+50 °C |
| ### | -20 °C...+70 °C |
| ### | 90 % |
| ### | 2 |
| ### | 635 nm, <1 mW |
| ### | 1/4" |
| ### | 3 x 1.5 lQW LR6 (AA) |
| ### | 24 mN |
| ### | |
| EPTA-Procedure 01/2003 | 0.25 nm |
| ### | 104 x 80 x 40 mN |
| ### | IP 5X |
yuun
nnaaannnnne aen nnnnne
1 1
2. 两面相交的平行四边形
3 chunne
4
5
6 105
7
8. 甲、乙、丙
9 angananaaunnaaannnnaa
10
11 甘
12 4
13 1/4
14 58
15
16 nuiin
17 1
18 7
nnsnnnne nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
mwnw|211
n
nna/naa
De khuon do 8 tranh xa khoi cac thiet bi chu a du lieu tu tinh hay nhay cam voi tu tinh. Su tac dong cua nam cham 12 co the dan den viec lam mat trang du lieu.
Mô tá chuc nang
Xin vui long mo trang gap co hinh anh miu ta dung cu do va de mo nguyen nuv vay trong khi doc cac huong dan su dung.
Danh Su Dung
Dung cu do duoc thiét ké dé xac dinh va kiem tra cac duong chieu ngang va doc cung nhu tiéu diem cua duong tháng dung.


224 | Tiếng Viet
Thong so ky thuat Bieu trung cua san pham
Jue jui jiu Jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui
iuiuui uuiuui uuiuui uuiuui
g
a
J 1
1
juiu elui 1y juii y
1
aai jaiy
i
(Sta 11111111111111111111111111111111
Wu.
iJ 1