Power Station II - Bateria ResMed - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Power Station II ResMed em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Power Station II ResMed
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bateria em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Power Station II - ResMed e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Power Station II da marca ResMed.
MANUAL DE UTILIZADOR Power Station II ResMed
A ResMed Power Station II (RPS II) é uma bateria de iões de lítio externa que fornece energia quando a rede elétrica não está disponível.
Leia o manual na íntegra antes de utilizar a RPS II. Consulte os manuais do utilizador do dispositivo para obter informações sobre os pacientes a que se destina, modos de utilização, ambiente de utilização e contraindicações associadas à terapia por CPAP, de dois níveis e de ventilação.
Descrição do RPS II
Consulte a ilustração A.
O sistema RPS II inclui os seguintes componentes:
- Bateria
- Adaptador da unidade de alimentação
- Saco de transporte
Disponível separadamente:
- Unidade de alimentação CA 90 W ou conversor CC
- Cabo elétrico CA ou CC
- Cabo de saída CC
- Adaptador da unidade de alimentação Air 10
Nota: para recarregar a RPS II, usando uma unidade de alimentação Air 10 (fornecida com dispositivos Air 10 e Lumis) ou o conversor CC Air 10, é necessário um adaptador da unidade de alimentação Air 10 (peça n.º 37342).
Acessório opcional:
- Acoplador de bateria (com tira de Velcro ^TM )
Acessórios e dispositivos compatíveis
Para obter uma lista completa de dispositivos compatíveis com a RPS II, consulte a Lista de Compatibilidades entre Baterias/Dispositivos em www.resmed.com, na página relativa aos Produtos na área de Serviço e assistência. Para obter uma lista completa de acessórios, consulte a secção de Acessórios para Ventilação em
www.resmed.com na página relativa aos Produtos na área de Dispositivos de
ventilação. Para obter uma lista das tensões de saída e cabos CC do seu dispositivo, consulte o folheto informativo em anexo, o manual do utilizador do seu dispositivo ou a Lista de Compatibilidade entre Baterias/Dispositivos em www.resmed.com. Se não tiver acesso à Internet, contacte o representante da ResMed.
Para obter mais informações sobre a montagem do dispositivo, consulte o manual do utilizador do dispositivo.
Painel de controlo
Consulte a ilustração B.
O painel de controlo da bateria inclui o seguinte:
-
Botão silenciador de alerta sonoro
-
Indicadores de nível da bateria
-
Botão de verificação do nível de carga
-
Indicador de carregamento
-
Interruptor Ligar/Desligar CC
-
Indicador de interruptor de CC/ descarregamento
-
Porta de entrada/saída CC
-
Selector da tensão de saída (painel traseiro)
-
Indicador do silenciador de alerta sonoro
Montagem

PRECAUÇÃO
- Certifique-se de que a RPS II e o dispositivo estão desligados antes de efetuar a montagem.
- Quando a RPS II estiver ligada à rede elétrica, certifique-se de que todos os cabos estão devidamente ligados.
Carregamento da bateria
Consulte a ilustração C.
- Ligue o adaptador da unidade de alimentação à ficha CC e ligue à porta de entrada/saída CC da bateria.
- Ligue o cabo elétrico CA ou CC à unidade de alimentação.
- Ligue a outra extremidade do cabo elétrico CA ou CC à tomada elétrica.
Notas:
- O carregamento demora menos de 4 horas a partir de um nível de bateria de 0% até um nível superior a 95%.
- Para interromper o carregamento, desligue o cabo elétrico da tomada elétrica.
Alimentação do dispositivo
Consulte a ilustração D.
- Seleccione a tensão de saída correta para o dispositivo com o seletor da tensão de saída existente no painel traseiro da RPS II.
- Ligue o cabo de saída CC adequado à bateria.
- Ligue a outra extremidade do cabo de saída CC ao dispositivo.
- Ligue o interruptor Ligar/Desligar CC.
Fornecimento de energia de reserva ao dispositivo (tanto para sistemas com entrada CA como CC)

AVISO
Nesta configuração, o Elisée começa por retirar energia da RPS II até esta ficar totalmente descarregada, e não volta a carregá-la. Em resultado disso, assim que toda a energia tiver sido descarregada da bateria, a RPS II não funcionará como reserva de CA.
Consulte a ilustração E.
- Seleccione a tensão de saída correta para o dispositivo com o seletor da tensão de saída existente no painel traseiro da RPS II.
- Ligue o cabo de saída CC adequado à bateria.
- Ligue a outra extremidade do cabo de saída CC ao dispositivo.
- Ligue o cabo elétrico CA à parte de trás do dispositivo.
- Ligue a outra extremidade do cabo elétrico CA à tomada elétrica.
- Ligue o interruptor Ligar/Desligar CC.
Nota: Verifique o nível de carga da bateria sempre que ligar o dispositivo.
Nota: se detetar alterações inexplicáveis no dispositivo (RPSII/Kit do Acoplador), sinais de degradação que afetem o desempenho ou se o invólucro estiver quebrado, interrompa a utilização e contacte o prestador de cuidados de saúde.
Utilização de duas baterias
Consulte a ilustração F.
- Coloque uma bateria sobre a outra.
Se necessário, utilize a tira de Velcro para prender bem as duas baterias.
- Ligue os cabos do acoplador de bateria à porta de entrada/saída CC de cada bateria. Os cabos do acoplador de bateria estão marcados com "1" (principal) e "2" (reserva).
- Ao carregar duas baterias, ligue o adaptador da unidade de alimentação à ficha CC e ao acoplador de bateria.
Ao alimentar um dispositivo, ligue o cabo de saída CC do dispositivo à extremidade do acoplador de bateria. A bateria principal fornece energia ao dispositivo e a bateria de reserva é utilizada quando a bateria principal for desligada ou estiver descarregada.
Indicadores
Consulte a ilustração B.
A RPS II tem LEDs para indicar o estado de funcionamento em que se encontra.
| Indicador LED Estado | ||
| Nível de carga da bateria1 (B-6) | ||
| Um âmbar intermitente (alerta sonoro contínuo) | Menos de 5% | |
| Um verde intermitente (alerta sonoro durante 10 seg.) | Menos de 10% | |
| Um verde contínuo 10% a 40% (aprox.) | ||
| Dois verdes contínuos 40% a 65% (aprox.) | ||
| Três verdes contínuos 65% a 90% (aprox.) | ||
| Quatro verdes contínuos Mais de 90% (aprox.) | ||
| A carregar (B-7) | ||
| Verde intermitente | A carregar | |
| Verde constante | Totalmente carregada | |
Indicador LED Estado
CC ligada/desligada (B-8)

Azul intermitente RPS II ligada mas não está a descarregar

Azul constante RPS II ligada e está a descarregar
Azul intermitente Não está a descarregar e silenciador ativo

Azul constante Está a descarregar e silenciador ativo
1 Quando o interruptor Ligar/Desligar CC é ativado, o indicador do nível de carga pode flutuar entre níveis diferentes.
Para verificar o nível de carga da bateria, prima o botão de verificação do nível de carga (B-2) no painel de controlo. O número de LEDs verdes indica o nível de carga aproximado.
Para silenciar o alerta, prima o botão silenciador de alerta sonoro (B-1). Para silenciar permanentemente, mantenha premido o botão silenciador de alerta sonoro (B-1) durante 5 segundos. Para desativar, prima o botão silenciador de alerta sonoro (B-1) quando o silenciador ainda estiver ativo.
Utilização de humidificadores
Com exceção do AirSense 10, AirCurve 10, Lumis, S9 e H5I ^™ , quando um dispositivo com humidificador integrado não está ligado à rede elétrica, o humidificador só funciona no modo passivo sem aquecimento apesar de aparecer a mensagem de aquecimento no dispositivo. Quando o dispositivo for ligado à rede elétrica, regressa ao modo ativo aquecido.
Os dispositivos AirSense 10, AirCurve 10, Lumis, S9 e H5i funcionam normalmente no modo ativo aquecido se estiverem ligados à bateria ou à rede elétrica.
Limpeza e manutenção
AVISO
Não imirja a RPS II em água e não utilize líquidos para limpar qualquer peça do produto.
-
Desligue a bateria da unidade de alimentação e do dispositivo. Retire todos os cabos.
-
Limpe o exterior da bateria com um pano limpo.
Armazenamento

PRECAUÇÃO
As baterias devem ter uma carga de 100%, indicada por quatro LEDs verdes, e devem ser desligadas antes de serem guardadas. Decorridos seis meses de armazenamento, é necessário voltar a recarregar as baterias até 100%. Todas as baterias de iões de lítio vão perdendo carga com o decorrer do tempo se não forem utilizadas. Se não for recarregada periodicamente (ou seja, semestralmente), a RPS II acabará por descarregar até ao ponto em que deixa de poder ser recarregada. Se isto acontecer, a RPS II deixa de poder ser usada e não pode ser recuperada.
Guarde a RPS II num local fresco e seco.
Nota: uma bateria totalmente carregada, se for deixada ligada, descarrega-se até 0% da capacidade total no espaço de quatro semanas de armazenamento. Se desligada, a bateria descarrega-se até 0% da capacidade total no espaço de seis meses de armazenamento.
Manutenção
A RPS II destina-se a proporcionar um funcionamento seguro e fiável quando utilizada e mantida em conformidade com as instruções fornecidas pela ResMed. Não é necessária qualquer manutenção durante a vida útil da bateria.
A vida útil da RPS II é superior a 500 ciclos de recarregamento. Após 500 ciclos de recarregamento, a bateria durará cerca de 60% em relação ao seu estado original. A carga total de uma bateria usada não dura tanto como a de uma bateria nova. A ResMed recomenda testar a duração da bateria da RPS II regularmente. Como acontece com todos os equipamentos elétricos, deverá ter cuidado e contactar um representante de assistência técnica autorizado da ResMed caso detete anomalias no mesmo.
Viagens
Consulte a companhia aérea se pretender levar a bateria com o dispositivo a bordo.
Deteção e resolução de problemas
Se ocorrer um problema, experimente as sugestões que se seguem. Se não for possível resolver o problema, contacte o fornecedor do seu equipamento ou a ResMed. Não tente abrir a bateria.
Problema/Causa possível Solução
O dispositivo não funciona
As ligações de alimentação estão interrompidas. Verifique todos os cabos e ligue-os conforme descrito na Montagem.
A RPS II está descarregada. Ligue o dispositivo à rede elétrica e recarregue a RPS II.
A RPS II está desligada. Ligue o interruptor Ligar/Desligar CC.
| Problema/Causa possível Solução | |
| Foi selecionada uma tensão de saída incorreta. | Selecione a tensão de saída correta para o dispositivo com o seletor da tensão de saída existente no painel traseiro da RPS II.Nota:Para obter mais informações sobre as tensões de saída e cabos CC do seu dispositivo, consulte o folheto informativo em anexo, o manual do utilizador do seu dispositivo ou a lista de compatibilidade entre baterias/dispositivos em www.resmed.com. |
| A RPS II emite um alerta sonoro contínuo e um LED âmbar está intermitente | |
| O nível de carga da bateria é inferior a 5%. | Prima o botão silenciador de alerta sonoro para silenciar o alerta. Recarregue a bateria logo que possível. |
| A RPS II emite um alerta sonoro durante 10 segundos e um LED verde está intermitente | |
| O nível de carga da bateria é inferior a 10%. | Recarregue a bateria logo que possível. |
| O carregamento para antes de ser concluído | |
| Quando a bateria é carregada dentro do saco de transporte da RPS II, a temperatura ambiente é superior a 35°C. | Remova a bateria do saco de transporte da RPS II ou carregue a bateria quando a temperatura ambiente for inferior a 35°C. |
| A bateria desliga-se e para de alimentar o dispositivo | |
| Quando a bateria se encontra dentro do saco de transporte da RPS II, a temperatura ambiente é superior a 35°C. | Remova a bateria do saco de transporte da RPS II ou alimente o dispositivo quando a temperatura ambiente for inferior a 35°C. |
| O indicador do nível de carga da bateria está impreciso | |
| A temperatura ambiente está a um nível extremo (p. ex., -5°C, +40°C. | Recarregue a bateria o mais rápido possível para garantir a capacidade adequada. |
Especificações técnicas
Tecnologia da bateria lões de lítio
Capacidade <100 Wh (97 Wh)
Classificação ONU UN3480 (bateria de iões de lítio)
Fonte de alimentação CA Gama de entrada 100–240 V, 50–60 Hz, 1,0–1,5 A
Nominal para utilização num avião 110 V, 400 Hz
Conversor CC Gama de valores de entrada 12 V/24V, 13 A/6,5 A
Tensão de saída da bateria (24 V/26 V) ± 0,5 V, 90 W contínua
Corrente de saída da unidade 3,75 A de alimentação (nominal)
Corrente de saída da bateria 3,75 A/3,46 A (nominal)
Corrente em espera <100 μA
Proteção Sobrecarga, sobredescarga, sobreintensidade, curto-circuito, temperatura elevada
Dimensões (C x L x A) 230 x 126 x 26 mm
Peso da bateria 0,9 kg
Peso do sistema 2,3 kg
Ciclo de vida mínimo ≥500 ciclos a 23°C para 60% da capacidade
Condições de funcionamento
A carregar
5°C a 40°C; 5–85% de humidade máxima
A descarregar
Condições de transporte/armazenamento
-20°C a +45°C; 5–85% de humidade máxima
Pressão de ar para funcionamento/ armazenamento
600 hPa a 1100 hPa
Utilização em avião O produto cumpre os requisitos da FAA (Administração
Federal da Aviação) (RTCA/D0-160, secção 21, categoria M) em relação a todas as fases da viagem aérea.
Tempo de recarregamento <4 horas para o nível total
Compatibilidade eletromagnética
O produto encontra-se em conformidade com todos os requisitos de compatibilidade eletromagnética (CEM), de acordo com a norma IEC60601-1-2, para áreas residenciais, comerciais e de indústria leve. Pode encontrar informações relativas à imunidade e emissões eletromagnéticas destes dispositivos ResMed em www.resmed.com/downloads/devices.
Classificação CEI 60601-1 Classe
II (isolamento duplo) e/ou Equipamento com alimentação interna, IP21 (IP20 durante carregamento), Funcionamento contínuo (a partir da rede elétrica), Funcionamento limitado (a partir de bateria), Equipamento não adequado para utilização na proximidade de misturas anestésicas inflamáveis com ar ou com oxigénio ou óxido nitroso.
Autonomia da bateria
8 horas com parâmetros médios do dispositivo ^1 Para obter mais informações, consulte a lista de compatibilidade entre baterias/dispositivos em www.resmed.com.
^1 Utilizando 15 cm H 2 O (IPAP), 5 cm H 2 O (EPAP) e 15 RPM (frequência respiratória). Não aplicável a dispositivos que utilizem humidificação aquecida e tubagem aquecida.
Nota: o fabricante reserva-se o direito de alterar estas especificações sem aviso prévio.
Símbolos
Os símbolos que se seguem poderão constar no dispositivo ou na embalagem.

Siga as instruções antes de utilizar; Atenção, consulte os documentos anexos;

Ler instruções antes da utilização; IP21 A prova de respingos; Sem protecção;
IPX0 Sem proteção; Equipamento de Classe II; Directiva europeia RoHS;

Carregamento; Nível de carga da bateria; Silenciador de alerta sonoro;
Entrada/saída CC; O I CC ligada/desligada; Não utilizar se a embalagem estiver danificada; Fabricante; Manter seco; Representante autorizado na Europa; Importador; Dispositivo médico.
Ver glossário de símbolos em www.resmed.com/symbols.

Informações ambientais
A eliminação da bateria e da unidade de alimentação deve ser feita em conformidade com a legislação e a regulamentação nacionais aplicáveis. A REEE 2012/19/UE é uma diretiva da UE que tem por objetivo a eliminação adequada de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. A bateria e a unidade de alimentação devem ser eliminadas separadamente e não como resíduo urbano indiferenciado. Para eliminar a bateria e a unidade de alimentação, use os sistemas adequados de recolha, reutilização e reciclagem disponíveis na sua área. O uso destes sistemas de recolha, reutilização e reciclagem tem o propósito de poupar os recursos naturais e evitar danos ao ambiente causados por substâncias perigosas. A Diretiva Europeia 2006/66/CE exige a correta eliminação de baterias e acumuladores gastos. A bateria só pode ser devolvida a pontos de recolha quando totalmente descarregada. Se estiver carregada ou parcialmente carregada, é necessário ter cuidado para evitar curto-circuitos. As baterias que contenham mais de 0,0005% do seu peso em mercúrio, mais de 0,002% do seu peso em cádmio ou mais de 0,004% do seu peso em chumbo estão assinaladas, sob o símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz, com os símbolos químicos (Hg, Cd, Pb) dos metais cujo limite é excedido.
Se necessitar de informações sobre estes sistemas de gestão de resíduos, entre em contacto com o centro de recolha de resíduos da sua localidade. O símbolo que indica o uso destes sistemas de gestão de resíduos é constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz. Se necessitar de mais informações sobre a recolha e eliminação do dispositivo ResMed, entre em contacto com o representante da ResMed ou distribuidor da sua área, ou visite www.resmed.com/environment.
Avisos e precauções gerais

AVISOS
- As baterias de iões de lítio têm circuitos integrados de proteção de segurança, mas podem ainda assim ser perigosas se não forem corretamente utilizadas. As baterias danificadas podem deixar de funcionar ou incendiar-se.
- Devido ao risco de incêndio ou choque elétrico:
- não coloque a RPS II próximo de chama aberta ou de aquecedores;
- não exponha a RPS II à luz solar direta ou a calor (por exemplo, junto à janela de um carro);
- não exponha a RPS II à água, chuva ou a níveis elevados de humidade.
- não ligue a RPS II em curto-circuito;
- não utilize uma RPS II danificada;
- não abra a RPS II, o carregador CA ou o conversor CC.
- Não se esqueça de mudar para alimentação CA quando a capacidade restante da RPS II e/ou da bateria interna do dispositivo for reduzida.
- Certifique-se de que recarrega periodicamente a bateria devido aos efeitos de descarregamento da própria bateria.
- A capacidade disponível da bateria diminui com o passar do tempo. Quando a capacidade de bateria restante for reduzida, não utilize a RPS II como principal fornecimento de energia.
- Certifique-se de que a bateria interna do dispositivo ligado se mantém carregada para fornecer energia de reserva em caso de falha de energia da RPS II.
- Utilize apenas uma unidade de alimentação CA de 90 W ou um conversor CC da ResMed para carregar a RPS II.
- Risco de explosão – não use na proximidade de anestésicos inflamáveis.
- O sistema RPS II não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência ou conhecimento, exceto se forem supervisionadas ou instruídas na forma de utilização do sistema RPS II por uma pessoa responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser supervisionadas para que não brinquem com o sistema RPS II.
- Deve ter-se o cuidado de manter o adaptador da unidade de alimentação seco. O sistema da RPS II, quando ligado a um dispositivo e a descarregar, possui a classificação IP21 (à prova de respingos) em conformidade com a CEI60529. Em carregamento, o sistema da RPS II possui a classificação IP20 (sem proteção) por força da classificação IP20 do adaptador da unidade de alimentação. A fonte de alimentação CA, a bateria RPS II e o conversor CC pertencem à classe IP21.

PRECAUÇÕES
- Evite impactos físicos fortes sobre a bateria.
- Antes de utilizar pela primeira vez, verifique se a RPS II e respetivos componentes estão em bom estado e operacionais. Se detetar a presença de defeitos, o sistema não deve ser utilizado.
- A RPS II deve ser utilizada apenas para o fim a que se destina indicado neste manual. Podem ocorrer danos no equipamento ou ferimentos se forem efetuadas modificações no equipamento ou no modo de funcionamento.
- Carregue sempre a RPS II na totalidade antes de a utilizar ou antes de depender dela como fonte de alimentação de reserva.
- Controle o nível de carga da RPS II. Quando o nível de carga for reduzido, certifique-se de que é possível manter a continuidade do fornecimento de energia.
- Quando estiver em utilização, ligue sempre o cabo da RPS II ao dispositivo. Mantenha o interruptor da RPS II ligado para garantir que a mesma possa fornecer energia de reserva.
- Durante o transporte, desligue a RPS II, desligue todos os cabos e coloque no saco de transporte.
- O equipamento médico elétrico exige precauções especiais relativas à CEM e tem de ser instalado e utilizado em conformidade com as informações fornecidas neste manual do utilizador. Os equipamentos de comunicações portáteis e móveis podem afetar o equipamento médico elétrico. Caso observe interferência eletromagnética, por exemplo, estática de rádios, afaste a RPS II de outro equipamento.
Notas:
- As indicações acima são avisos e precauções gerais. Avisos, precauções e notas específicos aparecerão junto às instruções relevantes no manual.
- Em caso de incidentes graves que possam ocorrer relacionados com este produto, os mesmos devem ser reportados à ResMed e à entidade competente no seu país.
Garantia limitada
A ResMed Pty Ltd (doravante “ResMed”) garante que o produto ResMed está isento de defeitos de material e fabrico durante o período de tempo abaixo especificado, a partir da data de compra.
Produto Período da garantia
| • Máscaras (incluindo armação da máscara, almofada, arnês e tubagem) – exceto dispositivos de utilização única• Acessórios – exceto dispositivos de utilização única• Sensores de pulso de dedo de tipo flexível• Cubas de água de humidificadores | 90 dias |
| • Baterias para utilização em sistemas de alimentação com bateria ResMed internos e externos | 6 meses |
| • Sensores de pulso de dedo de tipo clipe• Módulos de dados de dispositivos CPAP e de dois níveis de pressão• Oxímetros e adaptadores para oxímetros de dispositivos CPAP e de dois níveis de pressão• Humidificadores e respetivas cubas de água laváveis• Dispositivos de controlo de titulação | 1 ano |
| • Dispositivos CPAP, de dois níveis de pressão e de ventilação (incluindo unidades de alimentação externas)• Acessórios de baterias• Dispositivos portáteis de diagnóstico/rastreio | 2 anos |
Esta garantia só se aplica ao consumidor inicial. Não é transferível.
Se o produto avariar em condições normais de utilização, a ResMed procederá, ao seu critério, à reparação ou substituição do produto defeituoso ou de qualquer um dos seus componentes.
Esta garantia limitada não cobre: a) qualquer dano provocado em consequência de utilização inadequada, abuso, modificação ou alteração do produto; b) reparações efetuadas por qualquer entidade de assistência técnica que não tenha sido expressamente autorizada pela ResMed para efetuar esse tipo de reparação; c) qualquer dano ou contaminação causados por fumo de cigarros, cachimbos, charutos ou outros; d) qualquer dano provocado pelo derramamento de água sobre ou para dentro de um dispositivo eletrónico.
A garantia deixa de ser válida se o produto for vendido, ou revendido, fora da região da compra original.
Os pedidos de reparação ou substituição de um produto defeituoso no âmbito da garantia devem ser feitos pelo consumidor original no local de compra.
Esta garantia substitui todas as outras, explícitas ou implícitas, incluindo qualquer garantia implícita de comerciabilidade ou de adequabilidade para um determinado fim. Algumas regiões ou Estados não permitem limitações de tempo sobre a duração de uma garantia implícita, pelo que a limitação acima pode não se aplicar ao seu caso.
A ResMed não será responsabilizada por quaisquer danos incidentais ou consequentes reivindicados como decorrentes da venda, instalação ou uso de qualquer produto ResMed. Algumas regiões ou Estados não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou consequentes, pelo que a limitação acima pode não se aplicar ao seu caso.
Esta garantia confere-lhe direitos legais específicos, podendo o utilizador ter outros direitos que variam de região para região. Para obter mais informações sobre os seus direitos nos termos da garantia, entre em contacto com o revendedor ou filial local da ResMed.