ResMed Power Station II - Batería

Power Station II - Batería ResMed - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Power Station II ResMed en formato PDF.

📄 337 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice ResMed Power Station II - page 52
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Power Station II ResMed

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Power Station II - ResMed y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Power Station II de la marca ResMed.

MANUAL DE USUARIO Power Station II ResMed

La estación generadora ResMed Power Station II (RPS II) es una batería externa de iones de litio que proporciona suministro eléctrico cuando no se dispone de alimentación de red.

Lea este manual en su totalidad antes de usar la estación RPS II. Consulte los manuales de usuario de los dispositivos correspondientes para conocer los pacientes para los que están indicados, sus usos, el entorno en el que deben utilizarse y las contraindicaciones relacionadas con el tratamiento de CPAP, binivel y con ventilación.

El RPS II a primera vista

Consulte la ilustración A.

El sistema RPS II consta de los siguientes componentes:

  1. Batería
  2. Adaptador de unidad de suministro eléctrico
  3. Bolsa de transporte

Disponibles por separado:

  1. Fuente de alimentación de CA de 90 W o transformador de CC
  2. Cable de alimentación de CA o CC
  3. Cables de salida de CC
  4. Adaptador de la fuente de alimentación Air 10

Nota: para recargar la RPS II con una fuente de alimentación Air 10 (suministrada con los dispositivos Air 10 y Lumis) o el transformador de CC Air 10, se necesita un adaptador de la fuente de alimentación Air 10 (n.° de pieza 37342).

Accesorio opcional:

  1. Conector de batería (con correa de Velcro ^TM )

Dispositivos y accesorios compatibles

Para obtener una lista completa de dispositivos compatibles con la RPS II, consulte la lista de compatibilidad de baterías/dispositivos en www.resmed.com, en la página productos bajo la sección sobre servicio y soporte. Para obtener una lista completa de accesorios, consulte los accesorios de ventilación en la página de productos bajo la sección de dispositivos de ventilación. Para obtener una lista de los voltajes de salida y los cables de CC de su dispositivo, consulte el folleto informativo adjunto, el manual del usuario de su dispositivo o la Lista de compatibilidad de baterías/dispositivos en www.resmed.com. Si no tiene acceso a Internet, póngase en contacto con su representante de ResMed.

Para más información sobre la instalación de sus dispositivos, consulte el manual del usuario del dispositivo.

Panel de control

Consulte la ilustración B.

El panel de control de su batería incluye lo siguiente:

  1. Botón silenciador de alerta sonora
  2. Botón para comprobar el nivel de carga
  3. Interruptor de CC encendido/apagado
  4. Puerto de entrada/salida de CC
  5. Indicador del silenciador de alerta sonora

  6. Indicadores del nivel de carga de la batería

  7. Indicador de carga
  8. Indicador de interruptor de CC/descarga
  9. Interruptor del selector de voltaje de salida (Panel posterior)

Instalación

ResMed Power Station II - Instalación - 1

PRECAUCIÓN

  • Asegúrese de que la RPS II y el dispositivo estén apagados antes de instalarlos.
  • Cuando la RPS II está enchufada al suministro de red, asegúrese de que todos los cables estén conectados correctamente.

Para cargar la batería

Consulte la ilustración C.

  1. Conecte el adaptador de la unidad de suministro eléctrico al enchufe de CC y conéctelo al puerto de entrada/salida de CC de la batería.
  2. Conecte el cable de alimentación de CA o CC a la fuente de alimentación.
  3. Conecte el otro extremo del cable de alimentación de CA o CC a una toma de corriente de la red.

Notas:

  • Se tarda menos de 4 horas en cargar la batería desde un 0 % hasta más del 95 %.
  • Para interrumpir la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la red.

Para proporcionar suministro eléctrico al dispositivo

Consulte la ilustración D.

  1. Seleccione el voltaje de salida correcto para su dispositivo con el selector de salida de voltaje en el panel posterior de la RPS II.
  2. Conecte a la batería el cable de salida de CC correspondiente.
  3. Conecte el otro extremo del cable de salida de CC al dispositivo.
  4. Ponga el interruptor de CC en encendido.

Para proporcionar suministro de respaldo al dispositivo (para sistemas con entradas de CA y CC)

ResMed Power Station II - Para proporcionar suministro de respaldo al dispositivo (para sistemas con entradas de CA y CC) - 1

ADVERTENCIA

Con esta configuración, el Elisée se alimenta primero de la RPS II hasta descargarla por completo, y esta no se volverá a cargar. Por lo tanto, una vez que la batería esté totalmente descargada, dejará de servir de respaldo de CA.

Consulte la ilustración E.

  1. Seleccione el voltaje de salida correcto para su dispositivo con el interruptor del selector de voltaje de salida en el panel posterior de la RPS II.
  2. Conecte a la batería el cable de salida de CC correspondiente.
  3. Conecte el otro extremo del cable de salida de CC al dispositivo.
  4. Conecte el cable de alimentación de CA a la parte trasera del dispositivo.
  5. Conecte el otro extremo del cable de alimentación de CA a una toma de corriente de la red.
  6. Ponga el interruptor de CC en encendido.

Nota: cuando encienda el dispositivo, revise periódicamente el nivel de carga de la batería.

Nota: si ve cambios inexplicables en el dispositivo (en el RPSII o el kit del conector), observa signos de desgaste que afecten al rendimiento del equipo o detecta que la carcasa está rota, interrumpa inmediatamente el uso y póngase en contacto con su proveedor de servicios sanitarios.

Para usar dos baterías

Consulte la ilustración F.

  1. Coloque una batería encima de la otra.

En caso de ser necesario, use la correa de Velcro para sujetar bien las baterías.

  1. Enchufe los cables del conector de batería en los puertos de entrada/salida de CC de cada una de las baterías. Los cables del conector de batería vienen marcados con un "1" (primary - principal) y un "2" (reserve - de reserva).
  2. Cuando se carguen dos baterías, conecte el adaptador de la unidad de suministro eléctrico al enchufe de CC y conecte el adaptador al conector de batería.

Cuando se proporcione suministro eléctrico a un dispositivo, conecte el cable de salida de CC del dispositivo al extremo del conector de batería. La batería principal suministra electricidad al dispositivo y la batería de reserva la reemplaza cuando la principal está desconectada o descargada.

Indicadores

Consulte la ilustración B.

La RPS II tiene luces que indican el estado de funcionamiento actual.

Luz indicadora Estado
Nivel de carga de la batería1 (B-6)
Una luz ámbar intermitente (la alerta sonora da pitidos continuamente)Menos de un 5 %
Una luz verde intermitente (la alerta sonora da pitidos durante 10 segundos)Menos de un 10 %
Una luz verde continua Entre un 10 % y un 40 % (aproximado)
Dos luces verdes continuas Entre un 40 % y un 65 % (aproximado)
Luz indicadora Estado
■■Tres luces verdes continuas Entre un 65 % y un 90 % (aproximado)
■■■Cuatro luces verdes continuas Mas de un 90 % (aproximado)
Cargando (B-7)
Verde intermitente Cargando
Verde constante Completamente cargada
CC encendido/apagado (B-8)
Azul intermitente La RPS II está encendida pero no está descargando
Azul constante La RPS II está encendida y está descargando
Silenciador de alerta sonora (B-5)
Azul intermitente No está descargando y el silenciador está activo
Azul constante Está descargando y el silenciador está activo

^1 Al cambiar la posición del interruptor de CC encendido/apagado, el indicador del nivel de carga puede oscilar entre varios niveles.

Para comprobar el nivel de carga de la batería, pulse el botón de comprobación del nivel de carga (B-2) en el panel de control. El número de luces verdes indica el nivel de carga aproximado.

Para silenciar la alerta, pulse el botón silenciador de alerta sonora (B-1). Para silenciarla permanentemente, pulse el botón silenciador y manténgalo pulsado (B-1) durante 5 segundos. Para desactivar, pulse el botón silenciador de alerta sonora (B-1) cuando el silenciador esté todavía activo.

Uso de humidificadores

Con la excepción de los dispositivos AirSense 10, AirCurve 10, Lumis, S9 y H5 ^™ , cuando un dispositivo integrado con un humidificador no esté conectado al suministro de red, el humidificador solo funcionará en modo pasivo sin calentar a pesar de que el mensaje de calentamiento aparezca en el dispositivo. Cuando el dispositivo se conecte al suministro de red, volverá al modo activo de calentamiento.

Los dispositivos AirSense 10, AirCurve 10, Lumis, S9 y H5i funcionan normalmente en modo activo de calentamiento cuando están conectados a la batería o al suministro de red.

Limpieza y mantenimiento

ResMed Power Station II - Limpieza y mantenimiento - 1

ADVERTENCIA

No sumerja la RPS II en agua y no use líquidos para limpiar ninguna pieza del producto.

  1. Desconecte la batería de la unidad de suministro eléctrico y del dispositivo. Retire todos los cables.
  2. Limpie el exterior de la batería con un paño limpio.

Almacenamiento

ResMed Power Station II - Almacenamiento - 1

PRECAUCIÓN

Las baterías deben cargarse al 100 %, lo cual viene indicado por cuatro luces verdes, y apagarse antes de guardarse. Debe recargar nuevamente las baterías al 100 % a los seis meses de estar almacenadas. Cuando no se utilizan, las baterías de iones de litio se descargan solas con el paso del tiempo. Si no se carga periódicamente (es decir, cada seis meses), la RPS II acabará descargándose sola hasta tal punto que ya no podrá volver a cargarse. De suceder esto, ya no podrá usar la RPS II, y es irreparable.

Guarde la RPS II en un lugar fresco y seco.

Nota: si se deja encendida una batería que estaba completamente cargada, se descargará sola hasta el 0 % de su capacidad total en un plazo de cuatro semanas de almacenamiento. Si se deja apagada, la batería se descargará sola hasta el 0 % de su capacidad total en un plazo de seis meses de almacenamiento.

Servicio de mantenimiento

La RPS II se ha diseñado para proporcionar un funcionamiento seguro y fiable cuando se usa y mantiene conforme a las instrucciones suministradas por ResMed. No es necesario proporcionar servicio de mantenimiento alguno a la batería durante la vida útil de la misma.

La vida útil de la RPS II es superior a 500 ciclos de recarga. Después de 500 ciclos de recarga, la batería durará aproximadamente un 60 % del tiempo que duraba en su condición original. Una carga completa en una batería más vieja no dura tanto tiempo como en una batería nueva. ResMed recomienda que la RPS II se pruebe periódicamente para determinar la duración de la batería. Al igual que con cualquier otro equipo eléctrico, si se observa alguna irregularidad en su funcionamiento, tome precauciones y póngase en contacto con un representante de servicio de ResMed autorizado.

Viajar

Si tiene intención de llevar la batería a bordo del avión, consulte con la línea aérea con la que va a viajar.

Solución de problemas

Si no se puede resolver el problema, póngase en contacto con el proveedor de su equipo o con ResMed. No intente abrir la batería.

Problema/posible causa Solución

El dispositivo no funciona.

Se han interrumpido las conexiones de corriente. Revise todos los cables y conéctelos según se describe en Instalación.

La RPS II está descargada. Conecte el dispositivo al suministro de red y recargue la RPS II.

La RPS II está apagada. Ponga el interruptor de CC en encendido.

Problema/posible causa Solución
Se ha seleccionado un voltaje de salida incorrecto.Seleccione el voltaje de salida correcto para su dispositivo con el interruptor del selector de voltaje de salida en el panel posterior de la RPS II.Nota:para obtener más información sobre los voltajes de salida de su dispositivo, consulte el folleto informativo adjunto, el manual de usuario de su dispositivo o la lista de compatibilidad de baterías/dispositivos en www.resmed.com.
La RPS II emite una alerta sonora continuamente y hay una luz ámbar intermitente.El nivel de carga de la batería es inferior al 5 %.Pulse el botón silenciador de alerta sonora para silenciar la alerta. Recargue la batería lo antes posible.
La RPS II emite una alerta sonora durante 10 segundos y hay una luz verde intermitente.El nivel de carga de la batería es inferior al 10 %.Recargue la batería lo antes posible.
La carga se detiene antes de completarse
Al cargar la batería dentro de la bolsa de transporte de la RPS II, la temperatura ambiente es superior a 35 °C.Saque la batería de la bolsa de transporte de la RPS II o cargue la batería en un lugar en el que la temperatura ambiente sea inferior a 35 °C.
La batería se apaga y deja de proporcionar suministro eléctrico al dispositivo
Cuando la batería se encuentra en la bolsa de transporte de la RPS II, la temperatura ambiente es superior a 35 °C.Saque la batería de la bolsa de transporte de la RPS II o proporcione suministro al dispositivo en un lugar en el que la temperatura ambiente sea inferior a 35 °C.
El indicador del nivel de carga de la batería es inexacto
La temperatura ambiente es extrema (p. ej., -5 °C, 40 °C).Recargue la batería cuanto antes para asegurarse de que tiene una capacidad adecuada.

Especificaciones técnicas

Tecnología de batería lones de litio

Capacidad <100 Wh (97 Wh)

Clasificación de la ONU UN3480 (baterías de iones de litio)

Suministro eléctrico de CA Rango de entrada 100–240 V, 50–60 Hz, 1,0–1,5 A Nominal para uso en avión 110 V, 400 Hz

Transformador de CC Rango de entrada: 12 V/24 V, 13 A/6,5 A

Voltaje de salida de la batería (24 V / 26 V) ± 0,5 V, 90 W continuo

Corriente de salida (nominal) de 3,75 A la unidad de suministro eléctrico

Corriente de salida de la 3,75 A/3,46 A batería (nominal)

Corriente de espera <100 μA

Protección Sobrecarga, sobredescarga, sobretensión, cortocircuito, alta temperatura.

Dimensiones (longitud x anchura x altura)230 x 126 x 26 mm
Peso de la batería 0,9 kg
Peso del sistema 2,3 kg
Ciclo de vida mínimo ≥500 ciclos a 23 °C hasta un 60 % de capacidad
Condiciones de funcionamiento
CargandoDe 5 °C a 40 °C; 5–85 % de humedad máxima
DescargandoDe -5 °C a 40 °C; 5–85 % de humedad máxima
Condiciones de transporte/almacenamientoDe -20 °C a 45 °C; 5–85 % de humedad máxima
Presión de aire para el funcionamiento/almacenamientoDe 600 hPa a 1100 hPa
Uso en avión El producto cumple con los requisitos de la DirecciónFederal de Aviación (FAA) correspondientes a todas las fases del viaje aéreo (RTCA/D0-160, sección 21, categoría M).

Tiempo de recarga <4 horas para nivel total

Compatibilidad electromagnéticaEl producto cumple todos los requisitos pertinentes en cuanto a compatibilidad electromagnética (EMC, por sus siglas en inglés) de acuerdo con la CEI60601-1-2, para entornos residenciales, comerciales y de industria ligera. Se puede encontrar información relativa a las emisiones electromagnéticas y a la inmunidad de estos dispositivos ResMed en www.resmed.com/downloads/devices.
Clasificación CEI 60601-1 Clase II (aislamiento doble) y/o Equipo de Alimentación Interna, IP21 (IP20 durante la carga), Funcionamiento Continuo (de red), Funcionamiento Limitado (de batería), Equipo no adecuado para su uso en presencia de una mezcla de anestésicos inflamables con aire, o con oxígeno u óxido nitroso.
Duración de la batería>8 horas con configuraciones promedio en el dispositivo ^1 Para más información, consulte la Lista de compatibilidad de baterías/dispositivos en www.resmed.com.

^1 Usando 15 cm H 2 O (IPAP), 5 cm H 2 O (EPAP), y 15 RPM (Frecuencia respiratoria). No es aplicable a dispositivos cuando se utiliza humidificación térmica y tubos calentados.
Nota: el fabricante se reserva el derecho a cambiar estas especificaciones sin previo aviso.

Símbolos

Los siguientes símbolos pueden aparecer en el dispositivo o en el embalaje.

Siga las instrucciones antes del uso; Atención, consultar los documentos adjuntos; Leer las instrucciones antes de usar; IP21 Prueba de goteo; Sin protección; IPX0 Sin protección; Equipo de clase II; Directiva europea RoHS; Código de lote; SN Número de serie; RER Número de catálogo; Limitación de humedad; Limitación de temperatura (almacenamiento y transporte); Cargando; Nivel de carga de la batería; Silenciador de alerta sonora; Entrada/salida de CC; O I Interruptor de CC encendido/apagado; No usar si el embalaje presenta daños; Fabricante; Mantener seco; Representante autorizado en la UE; Importador; Dispositivo médico.

Consulte el glosario de símbolos en www.resmed.com/symbols.

ResMed Power Station II - Símbolos - 1

Información medioambiental

La eliminación de la batería y de la unidad de suministro eléctrico se debe efectuar de conformidad con las leyes y las normativas nacionales aplicables. La WEEE 2012/19/UE es una directiva europea que exige la correcta eliminación de equipos eléctricos y electrónicos. La batería y la unidad de suministro eléctrico deberán ser eliminadas por separado y no en la basura municipal sin clasificar. Para deshacerse de la batería y la unidad de suministro eléctrico, debe hacer uso del sistema adecuado de recogida de basura, reutilización o reciclaje que haya disponible en su región. El uso de estos sistemas de recogida de basura, reutilización o reciclaje tiene por objeto reducir la presión sobre los recursos naturales e impedir que sustancias peligrosas dañen el medio ambiente. La directiva europea 2006/66/CE exige la eliminación correcta de baterías y acumuladores eléctricos gastados. La batería sólo puede devolverse a puntos de recogida completamente descargada. Si está cargada o parcialmente descargada, debe tenerse cuidado para evitar cortocircuitos. Las baterías que contengan más de un 0,0005 % de mercurio por masa, más de un 0,002 % de cadmio por masa o más de un 0,004 % de plomo por masa vienen marcadas debajo del símbolo de cubo de basura tachado con los símbolos de sustancias químicas (Hg, Cd, Pb) de los metales para los cuales excede el límite establecido. Si necesita información sobre estos sistemas de eliminación, póngase en contacto con la administración de basura de su región. El símbolo de cubo de basura tachado le invita a usar estos otros sistemas de eliminación. Si necesita información para la recogida y eliminación de su dispositivo de ResMed, póngase en contacto con la oficina de ResMed más cercana o su distribuidor local, o visite la página www.resmed.com/environment.

Advertencias y precauciones generales

ResMed Power Station II - Advertencias y precauciones generales - 1

ADVERTENCIAS

- Las baterías de iones de litio llevan incorporados circuitos de protección seguros, pero pueden ser peligrosas de todas formas si no se usan correctamente. Las baterías dañadas pueden dejar de funcionar o incendiarse.

- Debido a riesgo de incendio o electrocución:

  • no coloque la RPS II cerca de un fuego o de calentadores.
  • no exponga la RPS II a la luz solar o al calor directos (por ej., detrás de la ventana de un coche).
  • no exponga la RPS II a agua, lluvia o altos niveles de humedad.
  • no cortocircuite la RPS II.
  • no use una RPS II dañada.
  • no abra ni la RPS II, ni el cargador de CA ni el transformador de CC.

  • Asegúrese de que se reconecta a la corriente CA cuando la capacidad restante de la RPS II y/o la batería interna del dispositivo sea baja.

  • Asegúrese de recargar periódicamente la batería debido a los efectos de la autodescarga.
  • A medida que la batería envejece, su capacidad disponible disminuye. Cuando la capacidad de batería restante ha disminuido bastante, no se apoye en la RPS II como suministro principal.
  • Asegúrese de que la batería interna de todo dispositivo conectado se mantiene cargada para proporcionar corriente de respaldo en el caso de que se corte el suministro de la RPS II.
  • Utilice solo una fuente de alimentación de CA de 90 W o el transformador de CC proporcionados por ResMed para cargar la RPS II.

- Peligro de explosión: no utilizar cerca de anestésicos inflamables.

  • El sistema RPS II no está indicado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o de conocimientos, excepto en el caso de que la persona responsable de la seguridad de tales personas les enseñe a usar el aparato o supervise el uso del mismo.
  • Se deberá supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el sistema RPS II.
  • Debe tomar las precauciones necesarias para mantener seco el adaptador de la unidad de suministro eléctrico. El sistema RPS II, mientras está conectado a un dispositivo y se descarga, tiene un grado de protección de IP21 (a prueba de goteo), conforme a CEI60529. Mientras se carga, el sistema RPS II tiene un grado de IP20 (sin protección) debido a que el adaptador de la unidad de suministro eléctrico tiene un grado de IP20. El suministro eléctrico de CA, la batería RPS II y el transformador de CC tienen grado de protección de IP21.

ResMed Power Station II - ADVERTENCIAS - 1

PRECAUCIONES

- Evite que la batería reciba un impacto físico fuerte.

  • Antes de utilizarla por primera vez, asegúrese de que la RPS II y sus componentes estén en buenas condiciones y funcionan. Si observa cualquier defecto, el sistema no deberá utilizarse.
  • La RPS II debe utilizarse sólo conforme al uso indicado, según se especifica en este manual. Se podrían ocasionar daños al equipo o lesiones personales como resultado de modificaciones realizadas al equipo o a su funcionamiento.

  • Cargue siempre al máximo la RPS II antes de usarla o utilizarla como suministro de respaldo.

  • Monitorice el nivel de carga de la RPS II. Cuando el nivel de carga sea bajo, asegúrese de que se pueda mantener la continuidad del suministro eléctrico.
  • Cuando esté en uso, enchufe siempre el cable de la RPS II en el dispositivo. Mantenga el interruptor de la RPS II en posición de encendido para asegurar que pueda proporcionar suministro eléctrico de respaldo.
  • Cuando se transporte, apague la RPS II, desenchufe todos los cables y guárdelo todo en la bolsa de transporte.

- Con equipo eléctrico médico es necesario que se tomen precauciones especiales sobre compatibilidad electromagnética, y el equipo debe instalarse y funcionar conforme a la información suministrada en este manual del usuario. Los equipos de comunicación portátiles y móviles pueden afectar el equipo eléctrico médico. Si se observan interferencias de compatibilidad electromagnética, por ejemplo estática en radios, aleje la RPS II de otros equipos.

Notas:

  • Lo que se ha expuesto son advertencias y precauciones generales. Las advertencias, precauciones y notas específicas aparecen en el manual junto a las instrucciones pertinentes.
  • En caso de que se produzcan incidentes graves relacionados con este producto, debe comunicárselo a ResMed y a la autoridad competente de su país.

Garantía limitada

ResMed Pty Ltd (a partir de ahora "ResMed") garantiza que su producto no presentará defectos de materiales ni de fabricación a partir de la fecha de compra durante el plazo especificado a continuación.

ProductoPlazo de la garantía
Sistemas de mascarilla (incluyendo el armazón de la mascarilla, la almohadilla, el arnés y los tubos), excluyendo los dispositivos de un solo uso.Accesorios, excluyendo los dispositivos de un solo uso90 días
Sensores de pulso digital tipo flexibleCubetas de agua de humidificador90 días
Pilas para sistemas pilas internos y externos a pilas de ResMed6 meses
Sensores de pulso digital tipo clipMódulos de datos de dispositivos CPAP y binivelOxímetros y adaptadores de oxímetros de dispositivos binivel y CPAPHumidificadores y cubetas de agua lavables de humidificadorDispositivos de control de la valoración1 año

Producto

Plazo de la garantía

  • Dispositivos CPAP, binivel y de ventilación (incluyendo unidades de alimentación externas)
  • Accesorios de la batería
  • Dispositivos portátiles de diagnóstico/detección

2 años

Esta garantía es sólo valida para el consumidor inicial. No es transferible.

Si el producto falla bajo condiciones de utilización normales, ResMed reparará o reemplazará a su discreción el producto defectuoso o cualquiera de sus componentes.

Esta garantía limitada no cubre: a) cualquier daño causado como resultado de una utilización indebida, abuso, modificación o alteración del producto; b) reparaciones llevadas a cabo por cualquier organización de servicio que no haya sido expresamente autorizada por ResMed para efectuar dichas reparaciones; c) cualquier daño o contaminación debida a humo de cigarrillo, pipa, cigarro u otras fuentes de humo; y d) cualquier daño causado por el derrame de agua sobre un dispositivo electrónico o en su interior.

La garantía queda anulada si el producto se vende o revende fuera de la región de compra original.

Las reclamaciones de garantía con respecto a productos defectuosos deben ser realizadas por el consumidor original en el punto de compra.

Esta garantía reemplaza cualquier otra garantía expresa o implícita, incluida cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular. Algunas regiones o estados no permiten que se establezcan limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que lo que precede no sea aplicable en su caso.

ResMed no se responsabilizará de ningún daño incidental o emergente que se reclame como resultado de la venta, instalación o uso de cualquier producto de ResMed. Algunas regiones o estados no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que lo que precede no sea aplicable en su caso.

Esta garantía le otorga derechos jurídicos específicos, y es posible que usted tenga otros derechos que pueden variar de una región a otra. Para más información sobre los derechos que le otorga esta garantía, póngase en contacto con el distribuidor de ResMed o con la oficina de ResMed locales.

Português

Fim a que se destina

Silenciador de alerta sonoro (B-5)

ResMed Power Station II - Silenciador de alerta sonoro (B-5) - 1

Código de lote; Número de série; Número de catálogo; Limites de

humidade; Limites de temperatura (armazenamento e transporte);

ResMed Power Station II - Silenciador de alerta sonoro (B-5) - 2

(Μ - RT'CA/D0-160) (FAA) (Freality 21, القسم 21)

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ResMed

Modelo : Power Station II

Categoría : Batería