Power Station II - Batéria ResMed - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma Power Station II ResMed vo formáte PDF.
Otázky používateľov k Power Station II ResMed
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Batéria vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Power Station II - ResMed a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Power Station II značky ResMed.
NÁVOD NA OBSLUHU Power Station II ResMed
ResMed Power Station II (RPS II) je externá lítium-iónová batéria, ktorá dodáva energiu, keď hlavný zdroj napájania nie je k dispozícii.
Pred použitím batérie RPS II si prečítajte celú príručku. V používatel'ských príručkách k zariadeniu nájdete zamýšlaných pacientov, účely použitia, prostredie používania a kontraindikácie spojené s CPAP, dvojúrovňovou a ventilačnou terapiou.
Bližší pohl'ad na RPS II
Pozri ilustráciu A.
Systém RPS II tvoria nasledujúce komponenty:
K dispozícii samostatne:
- 90 W zdroj napájania striedavého prúdu alebo prevodník jednosmerného prúdu
- Napájací kábel striedavého alebo jednosmerného prúdu
- Výstupný kábel jednosmerného prúdu
- Adaptér zdroja napájania pre Air 10
Poznámka: Ak chcete dobíjať RPS II pomocou zdroja napájania pre Air 10 (ktorý sa dodáva so zariadeniami Air 10 a Lumis) alebo prevodníka jednosmerného prúdu pre Air 10, potrebujete adaptér zdroja napájania pre Air 10 (č. dielu 37342).
Volitelné príslušenstvo:
Kompatibilné zariadenia a príslušenstvo
Kompletný zoznam kompatibilných zariadení pre RPS II nájdete v zozname Batéria/Zoznam kompatibilných zariadení na adrese www.resmed.com na strane Products (Produkty) v časti Service & Support (Servis a podpora). Kompletný zoznam častí príslušenstva nájdete v zozname Ventilation Accessories (Ventilačné príslušenstvo) na adrese www.resmed.com na strane Products (Produkty) v časti Ventilation Devices (Ventilačné zariadenia). Zoznam výstupných napätí a káblov jednosmerného prúdu pre vaše zariadenie nájdete v priloženom informačnom letáku, v používatelskej príručke k vášmu zariadeniu alebo v časti Batéria/Zoznam kompatibilných zariadení na adrese www.resmed.com. Ak nemáte prístup na internet, kontaktujte zástupcu spoločnosti ResMed.
Čalšie informácie o nastavení zariadenia nájdete v používatel'skej príručke k zariadeniu.
Ovládací panel
Pozri obrázok B.
- Pred nastavením sa uistite, že RPS II a zariadenie sú vypnuté.
- Ked'je batéria RPS II zapojená do hlavného zdroja napájania, uistite sa, že všetky káble sú správne zapojené.
Nabíjanie batérie
Pozri obrázok C.
- Zapojte adaptér zdroja napájania do zástrčky jednosmerného prúdu a do vstupného/výstupného portu batérie.
- Napájací kábel striedavého alebo jednosmerného prúdu zapojte do zdroja napájania.
- Opačný koniec napájacieho kábla striedavého alebo jednosmerného prúdu zapojte do elektrickej zásuvky.
Poznámky:
- Nabíjanie z úrovne nabitia batérie 0 % na viac ako 95 % potrvá necelé 4 hodiny.
- Ak chcete prerušit' nabíjanie, odpojte napájací kábel z elektrickej zásuvky.
Napájanie zariadenia
Pozri obrázok D.
- Vyberte správne výstupné napätie vášho zariadenia pomocou tlačidla výberu výstupu napätia na zadnom paneli batérie RPS II.
- Zapojte príslušný výstupný kábel jednosmerného prúdu do batérie.
- Zapojte opačný koniec výstupného kábla jednosmerného prúdu do zariadenia.
- Zapnite vypínač jednosmerného prúdu.
Záložné napájanie zariadenia (pre systémy so vstupom striedavého a jednosmerného prúdu)

VAROVANIE
V tejto konfigurácii najskôr získava Elisée energiu z batérie RPS II, až kým sa úplne nevybije, pričom sa znova nedobije. V dôsledku toho nebude po úplnom vybití batérie slúžit ako záložný zdroj striedavého prúdu.
Pozri obrázok E.
- Vyberte správne výstupné napätie vášho zariadenia pomocou tlačidla výberu výstupu napätia na zadnom paneli batérie RPS II.
- Zapojte príslušný výstupný kábel jednosmerného prúdu do batérie.
- Zapojte opačný koniec výstupného kábla jednosmerného prúdu do zariadenia.
- Zapojte napájací kábel striedavého prúdu do zadnej časti zariadenia.
- Opačný koniec napájacieho kábla striedavého prúdu zapojte do elektrickej zásuvky.
- Zapnite vypínač jednosmerného prúdu.
Poznámka: Ak si všimnete akékolívek nevysvetlitelné zmeny týkajúce sa pomôcky (súprava RPSII/spojky), známky zníženia výkonnosti alebo poškodenia krytu, prestaňte pomôcku používať a obrátťe sa na svojho poskytovatel’a zdravotnej starostlivosti.
Použitie dvoch batérií
Pozri obrázok F.
- Jednu batériu položte na druhú.
V prípade potreby použite na zaistenie batérií popruh so suchým zipsom Velcro. - Zapojte káble batériovej spojky do každého zo vstupných/výstupných portov jednosmerného prúdu batérie. Káble batériovej spojky sú označené číslami „1“ (hlavný) a „2“ (rezervný).
- Pri nabíjaní dvoch batérií zapojte adaptér zdroja napájania do zástrčky jednosmerného prúdu a pripojte adaptér k batériovej spojke.
Pri napájaní zariadenia zapojte výstupný kábel jednosmerného prúdu zariadenia do konca batériovej spojky. Hlavná batéria dodáva energiu zariadeniu a po odpojení alebo vybití hlavnej batérie nastupuje rezervná batéria.
Kontrolky
Pozri obrázok B.
RPS II má LED kontrolky na signalizáciu svojho aktuálneho prevádzkového stavu.
| LED kontrolka Stav | ||
| Úroveň nabitia batérie1 (B-6) | ||
| Jedna žltá kontrolka bliká(nepretržité pípanie zvukového varovania) | Menej ako 5 % | |
| Jedna zelená kontrolka bliká(zvukové varovanie pípa 10 sekúnd) | Menej ako 10 % | |
| Jedna zelená kontrolka svieti 10 % až 40 % (približne) | ||
| Dve zelené kontrolky svietia 40 % až 65 % (približne) | ||
| Tri zelené kontrolky svietia 65 % až 90 % (približne) | ||
| Štyri zelené kontrolky svietia Viac ako 90 % (približne) | ||
LED kontrolka Stav
Nabíjanie (B-7)

Tlačidlo stlmenia zvukových varovaní (B-5)

Modrá kontrolka bliká Nevybíja sa a stlmenie je aktívne

Modrá kontrolka svieti Vybíjanie a stlmenie je aktívne
^1 Pri nastavovaní vypínača jednosmerného prúdu môže kontrolka nabitia fluktuovať medzi rôznymi úrovňami.
Ak chcete skontrolovať úroveň nabitia batérie, stlačte tlačidlo kontroly úrovne nabitia (B-2) na ovládacom paneli. Počet zelených LED kontroliek signalizuje približnú úroveň nabitia.
Ak chcete stlmit' varovanie, stlačte tlačidlo stlmenia zvukových varovaní (B-1). Ak chcete varovania stlmit' natrvalo, podržte tlačidlo stlmenia zvukových varovaní (B-1) na 5 sekúnd. Ak chcete stlmenie deaktivovať, stlačte tlačidlo stlmenia zvukových varovaní (B-1), keď je stlmenie stále aktívne.
Používanie zvlhčovačov
S výnimkou zariadení AirSense 10, AirCurve 10, Lumis, S9 and H5 ^™ platí, že keď zariadenie s integrovaným zvlhčovačom nie je zapojené do hlavného zdroja napájania, zvlhčovač bude fungovat’ v pasívnom, nehrejivom režime, aj keď sa v zariadení zobrazí hlásenie o zahrievaní. Ked’ je zariadenie zapojené do hlavného zdroja napájania, vráti sa do aktívneho hrejivého režimu.
Zariadenia AirSense 10, AirCurve 10, Lumis, S9 a H5i fungujú normálne v aktívnom hrejivom režime, keď sú pripojené k batérii alebo k hlavnému zdroju napájania.
Čistenie a údržba

VAROVANIE
Neponárajte batériu RPS II do vody a žiadnu časť produktu nečistite tekutinami.
- Odpojte batériu od zdroja napájania a zariadenia. Vytiahnite všetky káble.
- Otrite exteriér batérie čistou handričkou.
Skladovanie

UPOZORNENIE
Batérie sa musia nabit na 100 %, čo signalizujú štyri zelené LED kontrolky, a pred uskladnením sa musia vypnút. Po šiestich mesiacoch skladovania musíte batérie znova nabit na 100 %. Ked' sa lítium-iónové batérie nepoužívajú, všetky sa časom automaticky vybíjajú. Ak sa pravidelne nedobíjajú (napr. každých šest mesiacov), batéria RPS II sa napokon automaticky vybije až natolko, že ju už nebude možné dobit. Ak sa to stane, batéria RPS II sa už nebude dať použit ani obnovit.
Batériu RPS II uskladnite na chladnom a suchom mieste.
Poznámka: Ak necháte plne nabitú batériu zapnutú, do štyroch týždňov od uskladnenia sa automaticky vybije na 0 % z celkovej kapacity. Ked'je batéria vypnutá, do šiestich mesiacov od uskladnenia sa automaticky vybije na 0 % z celkovej kapacity.
Servis
Batéria RPS II má poskytovať bezpečný a spol’ahlivý výkon pri prevádzke v súlade s pokynmi od spoločnosti ResMed. Počas životnosti batérie nie je potrebné vykonávať servis.
Životnosť batérie RPS II presahuje 500 cyklov dobitia. Po 500 cykloch dobitia bude výdrž batérie približne 60 % času v porovnaní s jej pôvodným stavom. Kompletné nabitá staršia batéria nevydrží tak dlho ako nová batéria. ResMed odporúča, aby sa batéria RPS II pravidelne testovala z hládiska výdrže. Podobne ako v prípade iných elektrických zariadení platí, že ak odhalíte iné nedostatky, mali by ste postupovať opatrne a kontaktovať zástupcu autorizovaného servisu ResMed.
Cestovanie
Odstraňovanie problémov
Ak sa vyskytne nejaký problém, vyskúšajte nasledujúce návrhy. Ak sa problém nedá vyriešit, kontaktujte svojho dodávatel'a zariadenia alebo spoločnosť ResMed. Nepokúšajte sa otvárat' batériu.
Problém/Možná príčina Riešenie
Elektrické spoje sú narušené. Skontrolujte všetky káble a zapojte ich podľa opisu v časti Nastavenie.
Batéria RPS II je vybitá. Zapojte zariadenie do hlavného zdroja napájania a dobite batériu RPS II.
| Problém/Možná príčina Riešenie | |
| Je vybraté nesprávne výstupné napätie. | Vyberte správne výstupné napätie vášho zariadenia pomocou tlačidla výberu napätia na zadnom paneli batérie RPS II.Poznámka:Zoznam výstupných napätí a káblov jednosmerného prúdu pre vaše zariadenie nájdete v priloženom informačnom letáku, v používatel'skej príručke k vášmu zariadeniu alebo v časti Batéria/Zoznam kompatibilných zariadení na adrese www.resmed.com. |
| Batéria RPS II vydáva nepretržité zvukové varovanie a žltá LED kontrolka bliká | |
| Úroveň nabitia batérie je menej ako 5 %. | Varovanie stlmíte stlačením tlačidla stlmenia zvukových varovaní. Batériu čo najskôr dobite. |
| Batéria RPS II vydá na 10 sekúnd zvukové varovanie a zelená LED kontrolka bliká | |
| Úroveň nabitia batérie je menej ako 10 %. | Batériu čo najskôr dobite. |
| Nabíjanie sa zastaví pred dokončením | |
| Ked'batériu RPS II nabíjate v prenosnej taške, teplota okolia presahuje 35 °C. | Vyberte batériu RPS II z prenosnej tašky alebo batériu nabite na mieste, kde je teplota okolia nižšia ako 35 °C. |
| Batéria sa vypne a prestane napájať zariadenie | |
| Ked'je batéria RPS II uložená v prenosnej taške, teplota okolia je vyššia ako 35 °C. | Vyberte batériu RPS II z prenosnej tašky alebo zariadenie napájajte na mieste, kde je teplota okolia nižšia ako 35 °C. |
| Kontrolka úrovne nabitia batérie je nepresná | |
| Teplota okolia je extrémna (napr. -5 °C, +40 °C). | V snahe zaistit' dostatočnú kapacitu čo najskôr dobite batériu. |
Technické parametre
Technológia batérie Lítium-iónová
Kapacita < 100 Wh (97 Wh)
Klasifikácia OSN UN3480 (lítium-iónové batérie)
Zdroj napájania striedavého Rozsah vstupu 100 – 240 V, 50 – 60 Hz, 1,0 – 1,5 A
prúdu Nominálna hodnota pri použití v lietadle 110 V, 400 Hz
Prevodník jednosmerného Rozsah vstupu 12 V/24 V, 13 A/6,5 A prúdu
Ochrana Proti nadmernému nabitiu, nadmernému vybitiu, nadbytočnému prúdu, skratu, vysokej teplote
Rozmery (D x Š x V) 230 mm x 126 mm x 26 mm
Minimálny životný cyklus ≥ 500 cyklov pri 23 °C na 60 % kapacity
Prevádzkové podmienky
Nabíjanie 5 °C až 40 °C; 5 – 85 % maximálna vlhkost
Podmienky pri preprave/ -20 °C až +45 °C; 5 – 85 % maximálna vlhkost skladovaní
Tlak vzduchu pri prevádzke/ 600 hPa až 1100 hPa skladovaní
Použitie v lietadle Produkt spíňa požiadavky Federálneho úradu pre letectvo USA (FAA) (RTCA/D0-160, časť 21, kategória M) pre všetky fázy letu.
Čas dobíjania < 4 hod. na najvyššej úrovni
Elektromagnetická kompatibilita Produkt vyhovuje všetkým príslušným požiadavkám na elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) podľa normy IEC 60601-1-2 pre obytné, obchodné a l’ahko priemyselné prostredia. Informácie o elektromagnetických emisiách a imunite týchto zariadení ResMed nájdete na stránke www.resmed.com/downloads/devices.
Klasifikácia podľa IEC 60601-1 Trieda II (dvojitá izolácia) a/alebo interne napájané vybavenie, IP21 (IP20 počas nabíjania), nepretržitá prevádzka (z hlavného zdroja), obmedzená prevádzka (z batérie), zariadenie nie je vhodné na použitie v prítomnosti zmesi horľavých anestetík so vzduchom, kyslíkom alebo oxidom dusným.
Čas funkčnosti batérie > 8 hod. pri priemerných nastaveniach
Ďalšie informácie nájdete v časti Batéria/Zoznam kompatibilných zariadení na stránke www.resmed.com.
^1 S využitím 15 cm H 2 O (IPAP), 5 cm H 2 O (EPAP) a 15 BPM (respiračná frekvencia). Neplatí pre prípady, kedy sa zariadenia používajú s vyhrievaným zvlhčovačom a vyhrievanou hadičkou.
Poznámka: Výrobca si vyhradzuje právo menit tieto špecifikácie bez oznámenia.
Symboly
Na obale sa môžu objavovať nasledujúce symboly:
Pred použitím splňte pokyny; Pozor, prečítajte si sprievodnú dokumentáciu;
Pred použitím si prečítajte pokyny; IP21 Chranej proti kvapkajúcej vode;
IPX0 Bez ochrany; □Vybavenie triedy II; Európska smernica RoHS;
LOT Kód šarže; Šeriové číslo; Katalogové číslo; Obmedzenie vlhkosti;
Teplotné obmedzenie (skladovanie a preprava); Nabíjanie; Úroveň nabitia batérie; Stlmenie zvukového varovania; Vstup/výstup jednosmerného prúdu;
O I Vypínač jednosmerného prúdu; Nepoužívať, ak je balenie poškodené;
Dovozca; Zúravotnícka pomôcka.
Pozrite si slovník symbolov na stránke www.resmed.com/symbols.

Informácie týkajúce sa životného prostredia.
Likvidácia batérie má byť vykonávaná v súlade s platnými národnými zákonmi a predpismi. OEEZ 2012/19/EÚ je európska smernica, ktorá požaduje vhodnú likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Batériu a zdroj napájania by ste mali zlikvidovať samostatne, nie ako neroztriedený komunálny odpad. Na likvidáciu batérie by ste mali využiť systémy zberu, opakovaného použitia a recyklácie, ktoré sú k dispozícii vo vašej oblasti. Tieto systémy zberu, opakovaného použitia a recyklácie sú určené na zníženie tlaku na prírodné zdroje a ochranu pred poškodením životného prostredia nebezpečnými látkami. Európska smernica 2006/66/ES požaduje správnu likvidáciu opotrebovaných batérií a akumulátorov. Batériu môžete vrátit iba úplne vybitú a na príslušnom zbernom mieste. Ak je nabitá alebo čiastočne vybitá, mali by ste si dať pozor na to, aby ste zabránili skratu. Batérie, ktorých hmotnosť tvorí z viac než 0,0005 % ortuť, z viac než 0,002 % kadmium alebo z viac než 0,004 % olovo, sú nižšie označené symbolom preškrtnutého koša s chemickými značkami (Hg, Cd, Pb) kovov, pri ktorých došlo k prekročeniu limitu.
Ak potrebujete informácie o týchto systémoch likvidácie, obrátte sa na miestnu správu likvidácie odpadu. Symbol preškrtnutého koša vyzýva na použitie týchto systémov likvidácie odpadu. Ak potrebujete informácie o zbere a likvidácii zariadenia ResMed, obrátte sa na kanceláriu spoločnosti ResMed, miestneho distribútora alebo kliknite na stránku www.resmed.com/environment.
Všeobecné varovania a upozornenia

VAROVANIA
- Lítium-iónové batérie majú zabudované bezpečnostné obvody, stále však môžu byť nebezpečné, ak sú nesprávne používané. Poškodené batérie môžu prestať fungovať alebo začať horiet.
•Z dôvodu rizika požiaru alebo zásahu elektrickým prúdom:
- neklad'te batériu RPS II do blízkosti otvoreného ohňa alebo ohrievačov.
- nevystavujte batériu RPS II pôsobeniu priameho slnečného žiarenia alebo tepla (napríklad za oknom auta).
- nevystavujte batériu RPS II pôsobeniu vody, dažđa alebo vysokej vlhkosti. -batériu RPS II neskratujte.
-nepoužívajte poškodenú batériu RPS II. -
neotvárajte batériu RPS II, nabíjačku striedavého prúdu alebo prevodník jednosmerného prúdu.
-
Ak je zostávajúca kapacita batérie RPS II a/alebo internej batérie zariadenia nízka, nezabudnite sa vrátit k zdroju napájania striedavého prúdu.
- Nezabudnite batériu pravidelne dobíjať z dôvodu účinkov automatického vybíjania.
- Súbežne s tým, ako batéria starne, sa znižuje aj jej dostupná kapacita. Ked' sa zostávajúca kapacita batérie znižuje, nespoliehajte sa na batériu RPS II ako na hlavný zdroj napájania.
- Uistite sa, že interná batéria každého pripojeného zariadenia je nabitá, aby mohla poskytovať záložné napájanie v prípade straty napájania z batérie RPS II.
- Na nabíjanie batérie RPS II používajte iba dodaný 90 W zdroj napájania striedavého prúdu ResMed alebo prevodník jednosmerného prúdu.
- Nebezpečenstvo výbuchu – nepoužívajte v blízkosti horľavých anestetík.
- Systém RPS II nie je určený pre osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnostami, prípadne s nedostatočnými skúsenostami alebo vedomostami, ak nekoná pod dozorom alebo na základe pokynov na používanie systému RPS II, ktoré im poskytne osoba zodpovedná za ich bezpečnosť.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa zamedzilo tomu, že sa budú zo systémom RPS II hrat.
- Musíte zabezpečit, aby bol adaptér zdroja napájania suchý. Systém RPS II má po pripojení k zariadeniu a pri vybíjaní hodnotenie IP21 (Chránené proti kvapkajúcej vode) v súlade s normou IEC60529. Pri nabíjaní má systém RPS II hodnotenie IP20 (Bez ochrany) v dôsledku adaptéra zdroja napájania, ktorý má hodnotenie IP20. Zdroj napájania striedavého prúdu, batéria RPS II a prevodník jednosmerného prúdu majú hodnotenie IP21.
UPOZORNENIA
- Pred prvým použitím sa uistite, že RPS II a jeho komponenty sú v dobrom a prevádzkyschopnom stave. Ak spozorujete nedostatky, systém by sa nemal používať.
- RPS II sa má používať iba v súlade so zamýšľaným účelom použitia uvedeným v tejto príručke. Poškodenie zariadenia alebo zranenie môžu spôsobit úpravy zariadenia alebo samotná prevádzka.
- Pred použitím alebo pred zapojením záložného zdroja napájania batériu RPS II úplne nabite.
- Sledujte úroveň nabitia batérie RPS II. Ked' bude úroveň nabitia batérie nízka, uistite sa, že je možné udržať nepretržité napájanie.
-
Počas používania vždy zapojte kábel z batérie RPS II do zariadenia. Zapnite spínač napájania batérie RPS II, aby mohla poskytovať záložné napájanie.
-
Pred prepravou vypnite batériu RPS II, odpojte všetky kable a zabal'te ju do prenosnej tašky.
- Zdravotnícke elektrické prístroje vyžadujú špeciálne opatrenia týkajúce sa elektromagnetickej kompatibility (EMK) a treba ich inštalovať a prevádzkovať v súlade s informáciami uvedenými v tejto používatel'skej príručke. Prenosné a mobilné komunikačné zariadenia môžu ovplyvnit zdravotnícke elektrické prístroje. Ak zaznamenáte elektromagnetické rušenie, napríklad statický šum pri rádiovom prenose, presuňte batériu RPS II d'alej od iných zariadení.
Poznámky:
- Vyššie sú uvedené všeobecné výstrahy a upozornenia. Špecifické výstrahy, upozornenia a poznámky sa nachádzajú pri relevantných pokynoch v rámci tejto príručky.
- V prípade závažných udalostí, ktoré sa vyskytnú v súvislosti s týmto zariadením, je potrebné danú udalost' oznámit' spoločnosti ResMed a príslušnému orgánu vo vašej krajine.
Obmedzená záruka
Spoločnost ResMed Pty Ltd (d'alej len "ResMed") zaručuje, že produkt spoločnosti ResMed nebude obsahovať žiadne materiálové ani výrobné chyby odo dňa zakúpenia po obdobie špecifikované nižšie.
| Systémy masky (vrátane rámu masky, podušky, náhlavnej súpravy a hadičky) – okrem jednorazových zariadeníPríslušenstvo – okrem jednorazových zariadeníOhybné snímače pulzu na prstVodné nádržky zvlhčovača | 90 dní |
| Batérie na použitie v interných a externých batériových systémoch spoločnosti ResMed | 6 mesiacov |
| Pripínacie snímače pulzu na prstDátové moduly CPAP a dvojúrovňového zariadeniaOxymetre a oxymetrové adaptéry CPAP a dvojúrovňového zariadeniaZvlhčovače a čistitelné vodné nádržky zvlhčovačaOvládacie zariadenia titrácie | 1 rok |
| CPAP, dvojúrovňové a ventilačné zariadenia (vrátane externých zdrojov napájania)Príslušenstvo k batériiPrenosné diagnostické/skríningové zariadenia | 2 roky |
Táto záruka sa vztahuje len na prvotného spotrebitel'a. Nie je prenosná.
Ak sa vyskytne porucha produktu v podmienkach bežného používania, spoločnost ResMed podľa vlastného zváženia bud’ opraví, alebo vymení chybný produkt alebo niektorú z jeho súčastí.
Táto obmedzená záruka nepokrýva: a) poškodenie, ktoré je výsledkom nesprávného použitia, pozmenenia alebo úpravy produktu; b) opravy vykonané servisnou organizáciou, ktorú spoločnosť ResMed výslovne neautorizovala na vykonávanie takýchto opráv; c) poškodenie ani znečistenie spôsobené cigaretou, fajkou, cigarou ani iným fajčivom; a d) poškodenie zapríčinené rozliatou vodou na alebo do elektronického zariadenia.
Záruka je neplatná pri predaji alebo opakovanom predaji produktu mimo oblasti pôvodného nákupu.
Táto záruka nahrádza všetky ostatné výslovné alebo naznačené záruky vrátane akejkol'vek naznačenej záruky predajnosti alebo vhodnosti na konkrétny účel. Niektoré oblasti alebo krajiny nedovoľujú obmedzenie dĺžky trvania implicitnej záruky, a preto sa toto obmedzenie nemusí vztahovať na vás.
Spoločnost ResMed nebude zodpovedná za žiadne náhodné ani následné škody, pri ktorých sa bude tvrdit, že vyplynuli z predaja, inštalácie alebo použitia akéhokolívek produktu spoločnosti ResMed. Niekteré oblasti alebo krajiny nepovolújú vylúčenie ani obmedzenie náhodných alebo následných škôd, a preto sa toto obmedzenie nemusí vztáhovať na vás.
Táto záruka vám dáva špecifické zákonné práva a okrem toho môžete mať aj iné práva, ktoré sa líšia v každej oblasti. Ďalšie informácie o vašich záručných právach vám poskytne miestny predajca spoločnosti ResMed alebo kancelária spoločnosti ResMed.
slovenščina
Predvidena uporaba
Naprava Power Station II (RPS II) družbe ResMed je zunanji litij-ionski akumulator, ki zagotavlja napajanje, kadar napajanje iz omrežja ni na voljo.