ResMed Power Station II - Батарея

Power Station II - Батарея ResMed - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно Power Station II ResMed в формате PDF.

📄 337 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice ResMed Power Station II - page 253
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.

Вопросы пользователей о Power Station II ResMed

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Батарея в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Power Station II - ResMed и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Power Station II бренда ResMed.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Power Station II ResMed

Технически спецификации

Заряд < 100 Wh (97 Wh)

Класификации на ООН UN3480 (литиево-йонни батерии)

Ток в режим на готовност < 100 μA

Зарядная станция II компании ResMed (RPS II) представляет собой внешнюю литий-ионную аккумуляторную батарею, которая обеспечивает питание во время отсутствия питания от сети.

Перед использованием RPS II просим вас полностью прочесть данное руководство. Руководство пользователя устройства содержит информацию о типах пациентов, для которых оно предназначается, способах и среде использования, а также противопоказаниях к СИПАП-, двухуровневой и вентиляционной терапии.

Обзор устройства RPS II

См. рис. А.

Система RPS II состоит из следующих компонентов:

  1. Батарея
  2. Адаптер блока питания
  3. Сумка для переноски

Можно приобрести отдельно:

  1. Блок питания 90 Вт пер. тока или преобразователь пост. тока
  2. Шнур питания пер. или пост. тока
  3. Выходной кабель пост. тока
  4. Адаптер блока питания Air 10

Примечание. Для подзарядки RPS II при помощи блока питания Air 10 (поставляется с устройствами Air 10 и Lumis) или преобразователя пост. тока Air 10 требуется адаптер блока питания Air 10 (деталь № 37342).

Дополнительные принадлежности:

  1. Переходник аккумулятора (с ремешком Velcro™)

Совместимые устройства и принадлежности

Полный список приборов, совместимых с RPS II (Mask/Device Compatibility List), см. в списке совместимых аккумуляторов/устройств на сайте www.resmed.com, на странице Products («Изделия»), в разделе Service & Support («Услуги и помощь»). Полный список принадлежностей см. на странице Products («Изделия») сайта www.resmed.com, в разделе Ventilation Devices («Устройства для вентиляции»), в подразделе Ventilation Accessories («Принадлежности для вентиляции»).

Перечень значений выходного напряжения и кабелей постоянного тока для вашего устройства см. в прилагаемой информационной брошюре, в руководстве пользователя вашего устройства или в списке совместимых аккумуляторов/устройств на сайте www.resmed.com. При отсутствии доступа к интернету обратитесь к региональному представителю компании ResMed.

Более подробную информацию о настройках вашего устройства см. в руководстве пользователя устройства.

Панель управления

См. рис. В.

Панель управления вашего аккумулятора состоит из следующих элементов:

  1. Кнопка отключения звукового сигнала
  2. Кнопка проверки уровня заряда
  3. Выключатель постоянного тока
  4. Порт ввода/вывода постоянного тока
  5. Индикатор отключения звукового сигнала

  6. Индикаторы уровня заряда

  7. Индикатор зарядки
  8. Индикатор постоянного тока/ индикатор низкого заряда
  9. Селекторный переключатель выходного напряжения (задняя панель)

Установка

ResMed Power Station II - Установка - 1

ВНИМАНИЕ!

  • Перед настройкой убедитесь, что RPS II и устройство отключены от сети питания.
  • Если зарядная станция RPS II подключена к сети питания, убедитесь в правильном присоединении всех кабелей.

Зарядка аккумулятора

См. рис. С.

  1. Подключите адаптер блока питания к штекеру постоянного тока и соедините его с портом ввода/вывода постоянного тока аккумулятора.
  2. Подсоедините шнур питания переменного или постоянного тока к блоку питания.
  3. Вставьте другой конец шнура питания переменного или постоянного в розетку сети питания.

Примечания.

  • Зарядка от 0 % до более чем 95 % занимает менее 4 часов.
  • Для прекращения процесса зарядки извлеките шнур питания из розетки.

Питание устройства

См. рис. D.

  1. С помощью селекторного переключателя выходного напряжения на задней панели RPS II выберите подходящее выходное напряжение для своего устройства.
  2. Подключите к аккумулятору соответствующий выходной кабель постоянного тока.
  3. Другой конец выходного кабеля постоянного тока подключите к устройству.
  4. Установите выключатель постоянного тока в положение On («Вкл»).

Обеспечение резервного питания устройства (для систем с вводами переменного и постоянного тока)

ResMed Power Station II - Обеспечение резервного питания устройства (для систем с вводами переменного и постоянного тока) - 1

ОСТОРОЖНО!

В данной конфигурации Elisee сначала получает питание от зарядной станции RPS II, пока она полностью не разрядится, и не будет перезаряжаться. Поэтому как только все питание от аккумулятора будет использовано, аккумулятор не будет работать как резервный источник переменного тока.

См. рис. Е.

  1. С помощью селекторного переключателя выходного напряжения на задней панели RPS II выберите подходящее выходное напряжение для своего устройства.
  2. Подключите к аккумулятору соответствующий выходной кабель постоянного тока.
  3. Другой конец выходного кабеля постоянного тока подключите к устройству.
  4. Вставьте шнур питания переменного тока в порт на задней панели устройства.
  5. Другой конец шнура питания переменного тока вставьте в розетку.
  6. Установите выключатель постоянного тока в положение On («Вкл»).

Примечание. При включении устройства регулярно проверяйте уровень заряда аккумулятора.

Примечание. Если вы заметите ухудшение характеристик или какие-либо необъяснимые изменения в работе устройства (RPSII/переходной комплект), негативно влияющие на его функциональность, а также если целостность его корпуса будет нарушена, прекратите использование устройства и обратитесь к своему поставщику медицинских услуг.

Использование двух аккумуляторов

См. рис. F.

  1. Поставьте один аккумулятор на другой. При необходимости зафиксируйте аккумуляторы с помощью ремешка Velcro.

  2. Подключите кабели-переходники аккумулятора к каждому из портов ввода/вывода постоянного тока аккумулятора. Кабели-переходники аккумулятора обозначены цифрами «1» (основной) и «2» (резервный).

  3. При зарядке двух аккумуляторов подключите адаптер блока питания к разъему постоянного тока, а адаптер — к переходнику аккумулятора. При подаче питания на устройство подключите выходной кабель постоянного тока устройства к концу переходника аккумулятора. Питание устройства обеспечивает основной аккумулятор, а резервный подключается в случае отсоединения или разрядки основного.

Индикаторы

См. рис. В.

Зарядная станция RPS II оснащена светодиодными индикаторами текущего состояния.

Светодиодный индикатор Статус
Уровень заряда аккумулятора1 (В-6)
Один мигающий желтый(непрерывный звуковой сигнал)Менее 5 %
Один мигающий зеленый(звуковой сигнал в течение 10 секунд)Менее 10 %
Один непрерывный зеленый От 10 % до 40 % (приблизительно)
Два непрерывных зеленых От 40 % до 65 % (приблизительно)
Три непрерывных зеленых От 65 % до 90 % (приблизительно)
Четыре непрерывных зеленых Более 90 % (приблизительно)
Зарядка (В-7)
Мигающий зеленый Зарядка
Непрерывный зеленый Полная зарядка
Постоянный ток вкл/выкл (В-8)
Мигающий синий Зарядная станция RPS II включена, но не разряжается
Непрерывный синий Зарядная станция RPS II включена и разряжается
Отключение звукового сигнала (В-5)
Мигающий синий Разрядка не происходит, звуковой сигнал отключен
Непрерывный синий Происходит разрядка, звуковой сигнал отключен

^1 При выборе положения выключателя постоянного тока индикатор уровня заряда может колебаться между разными уровнями.

Для проверки уровня заряда аккумулятора нажмите на кнопку проверки уровня заряда (B-2) на панели управления. Количество зеленых светодиодных индикаторов указывает на приблизительный уровень заряда.

Для отключения звукового сигнала нажмите на кнопку отключения звукового сигнала (B-1). Для полного отключения звукового сигнала нажмите и удерживайте кнопку отключения звукового сигнала (B-1) в течение 5 секунд. Для отключения активированного звукового сигнала нажмите на кнопку отключения звукового сигнала (B-1).

Использование увлажнителей

За исключением AirSense 10, AirCurve 10, Lumis, S9 и H5 ^™ , если устройство, связанное с увлажнителем, не подключено к сети питания, увлажнитель будет работать только в пассивном режиме без нагрева, хотя на его дисплее появится сообщение о нагреве. При подключении к электросети устройство вернется в активный режим нагрева.

Устройства AirSense 10, AirCurve 10, Lumis, S9 и H5i, подключенные к аккумулятору или к сети питания, нормально функционируют в активном режиме нагрева.

Чистка и обслуживание

⚠️ ОСТОРОЖНО!

Не погружайте зарядную станцию RPS II в воду и не производите очистку любых поверхностей какими-либо жидкостями.

  1. Отключите аккумулятор от блока питания и устройства. Отсоедините все кабели.
  2. Протрите наружные поверхности аккумулятора чистой тканью.

Хранение

ВНИМАНИЕ!

Перед отправкой на хранение необходимо зарядить аккумуляторы на 100 % (должны гореть четыре зеленых светодиода) и отключить их. После шести месяцев хранения аккумуляторы необходимо вновь зарядить на 100 %. Все неиспользуемые литий-ионные аккумуляторы со временем разряжаются. В отсутствие регулярной (например, через каждые шесть месяцев) подзарядки зарядная станция RPS II разрядится до такой степени, что ее подзарядка станет невозможной. В этом случае зарядная станция RPS II не подлежит использованию и восстановлению.

Храните зарядную станцию RPS II в сухом прохладном месте.

Примечание. Полностью заряженный аккумулятор, оставленный включенным, за четыре недели хранения разрядится со 100 % до 0 %. В выключенном состоянии аккумулятор разряжается со 100 % до 0 % за шесть месяцев хранения.

Обслуживание

Зарядная станция RPS II рассчитана на безопасную и надежную работу при ее эксплуатации и обслуживании в соответствии с инструкциями, предоставленными компанией ResMed. Аккумулятор не требует сервисного обслуживания на протяжении всего срока эксплуатации.

Срок службы RPS II превышает 500 циклов подзарядки. После 500 циклов подзарядки аккумулятор прослужит примерно 60 % времени от своего первоначального состояния. Бывший в употреблении аккумулятор разряжается быстрее, чем новый. Компания ResMed рекомендует регулярно проверять ресурс работы аккумулятора RPS II. Как и при использовании любого другого электрооборудования, при возникновении каких-либо неисправностей следует проявить осторожность и связаться с уполномоченным представителем сервисной службы ResMed.

Путешествия

Если вы собираетесь взять аккумулятор вместе со своим устройством на борт транспортного средства, проконсультируйтесь с компанией-перевозчиком.

Устранение неисправностей

Если возникла неисправность, попробуйте выполнить следующие рекомендации. Если проблему невозможно устранить, обратитесь к своему поставщику оборудования или в компанию ResMed. Не пытайтесь вскрыть корпус аккумулятора.

Проблема/Возможная причина Решение

Устройство не работает
Нарушено подключение к источнику питания.Осмотрите все кабели и подключите их согласно описанию в разделе «Настройка».
Зарядная станция RPS II разряжена.Подключите устройство к сети питания и подзарядите RPS II.
Зарядная станция RPS II отключена.Установите выключатель постоянного тока в положение On («Вкл»).
Выбрано неправильное выходное напряжение.С помощью селекторного переключателя выходного напряжения на задней панели RPS II выберите правильное выходное напряжение устройства.Примечание. Перечень значений выходного напряжения и кабелей постоянного тока для вашего устройства см. в прилагаемой информационной брошюре, в руководстве пользователя вашего устройства или в списке совместимых аккумуляторов/устройств на сайте www.resmed.com.

RPS II непрерывно издает звуковой сигнал при мигающем желтом светодиодном индикаторе

Уровень заряда аккумулятора ниже 5 %.Нажмите на кнопку отключения звукового сигнала. Как можно скорее подзарядите аккумулятор.

Проблема/Возможная причина Решение

RPS II издает звуковой сигнал на протяжении 10 секунд при мигающем зеленом светодиодном индикаторе

Уровень заряда аккумулятора ниже 10 %.

Как можно скорее подзарядите аккумулятор.

Процесс зарядки прерывается до завершения

При зарядке аккумулятора внутри сумки для переноски RPS II температура окружающей среды превышает 35 °C.

Извлеките аккумулятор из сумки для переноски RPS II или зарядите аккумулятор, когда температура окружающей среды опустится ниже 35 °C.

Аккумулятор отключается, и зарядка устройства прекращается

Аккумулятор находится в сумке для переноски RPS II, а температура окружающей среды превышает 35 °C.

Извлеките аккумулятор из сумки для переноски RPS II или обеспечивайте питание устройства при температуре окружающей среды ниже 35 °C.

Индикатор уровня заряда аккумулятора показывает неточные данные

Температура окружающей среды является экстремальной (например, -5^ , +40^ ).

Как можно скорее подзарядите аккумулятор для обеспечения достаточности его емкости.

Технические характеристики

Аккумуляторная технология Литий-ионная батарея

Емкость < 100 Вт*ч (97 Вт*ч)

Классификация ООН UN3480 (литий-ионные аккумуляторы)

Источник питания переменного тока

Входной диапазон: 100–240 В, 50–60 Гц, 1,0–1,5 А Номинальные значения для использования в самолете: 110 В, 400 Гц

Преобразователь постоянного тока

Входной диапазон: 12 В/24 В, 13 А/6,5 А

Выходное напряжение аккумулятора

(24 B/26 B) ± 0,5 B, 90 Вт постоянно

Выходной ток блока питания (номинальный)

3,75 A

Выходной ток аккумулятора (номинальный)

3,75 A/3,46 A

Ток в режиме хранения < 100 мкА

Защита Перезаряд, переразряд, избыточный ток, короткое замыкание, высокая температура

Габариты (Д × Ш × В) 230 мм × 126 мм × 26 мм

Вес аккумулятора 0,9 кг

Вес системы 2,3 кг

Минимальный срок службы ≥ 500 циклов при температуре 23 °C до 60 % от емкости

Условия эксплуатации

ЗарядкаОт 5 °C до 40 °C; максимальная влажность 5–85 %
РазрядкаОт -5 °C до 40 °C; максимальная влажность 5–85 %
Условия транспортировки/храненияОт -20 °C до +45 °C; максимальная влажность 5–85 %
Давление воздуха при эксплуатации/храненииОт 600 гПа до 1100 гПа
Использование в самолетеИзделие соответствует требованиям Федерального управления гражданской авиации США (FAA) (RTCA/D0-160, раздел 21, категория М) на всех стадиях полета.
Время подзарядки < 4 часов до полной зарядки
Электромагнитная совместимостьИзделие соответствует всем применимым требованиям по электромагнитной совместимости (EMC) согласно стандарту IEC60601-1-2, для применения в жилых, коммерческих зонах и производственных зонах с малым энергопотреблением. Информацию об электромагнитном излучении и помехоустойчивости этих приборов ResMed см. на странице www.resmed.com/downloads/devices.
Классификация IEC 60601-1Класс II (двойная изоляция) и/или оборудование с внутренним питанием, IP21 (IP20 во время зарядки), непрерывная работа (от сети), ограниченная работа (от аккумулятора), оборудование, непригодное для использования в присутствии легковоспламеняющейся смеси анестетиков с воздухом или кислородом или закисью азота.
Продолжительность работы аккумулятора> 8 часов при средних настройках прибора ^1 Подробную информацию см. в списке совместимых аккумуляторов/устройств на сайте www.resmed.com.

1 Использование 15 см H₂O (IPAP), 5 см H₂O (EPAP) и 15 дыхательных движений в минуту (частота дыхания). Неприменимо к устройствам, оснащенным увлажнением с подогревом и трубкой с подогревом.

Примечание. Производитель сохраняет за собой право изменять указанные характеристики без предварительного уведомления.

Условные обозначения

На устройстве или на упаковке могут присутствовать следующие условные обозначения:

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 1

Перед использованием выполните инструкции; Внимание! См.

прилагаемую документацию; перед использованием прочтите инструкцию;

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 2

Защита от попадания капель; IP20 Без защиты; IPX0 Без защиты;

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 3

Оборудование класса II; Европейская директива RoHS; Кодпартии;

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 4

Серийный номер; Номер по каталогу; Ограничения по влажности;

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 5

Ограничения по температуре (при хранении и транспортировке);

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 6

Зарядка; Уровень заряда аккумулятора; Отключения звукового

сигнала;

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 7

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 8

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 9

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 10

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 11

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 12

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 13

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 14

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 15

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 16

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 17

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 18

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 19

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 20

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 21

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 22

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 23

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 24

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 25

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 26

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 27

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 28

Не использовать при повреждении упаковки; производитель; Хранить в

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 29

ком месте; ЕС-REP Уполномоченный представитель в Европе; Импортер;

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 30

Медицинский прибор.

См. словарь условных обозначений на странице www.resmed.com/symbols.

ResMed Power Station II - Условные обозначения - 31

Экологическая информация.

Утилизация аккумулятора и блока питания должна производиться в соответствии с действующими национальными законами и постановлениями. В соответствии с требованиями Европейской Директивы WEEE 2012/19/EU утилизация электрооборудования должна осуществляться в установленном порядке. Аккумулятор и блок питания следует утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Для утилизации аккумулятора и блока питания следует использовать системы сбора, вторичного использования и переработки подобных отходов, существующие в вашем регионе. Использование таких систем сбора, вторичного использования и переработки отходов направлено на уменьшение воздействия на природные ресурсы и предотвращение загрязнения окружающей среды опасными веществами. В соответствии с требованиями Европейской директивы 2006/66/EC утилизация использованных батарей и аккумуляторов должна производиться надлежащим образом. Аккумулятор можно возвращать в пункты сбора отходов только в полностью разряженном состоянии. Если аккумулятор заряжен или не полностью разряжен, необходимо исключить риск короткого замыкания. Батареи, содержащие более 0,0005 % ртути по массе, более 0,002 % кадмия по массе или более 0,004 % свинца по массе маркированы ниже символа перекрещенного мусорного бака химическими обозначениями (Hg, Cd, Pb) тех металлов, предел содержания которых превышен.

Если вы хотите получить информацию о таких системах утилизации, обратитесь в соответствующий отдел местной администрации. Символ с перечеркнутым мусорным баком означает, что вам предлагается утилизировать прибор, используя такие системы. Если вам нужна информация о сборе и утилизации вашего прибора фирмы ResMed, свяжитесь с офисом фирмы, местным поставщиком или посетите сайт www.resmed.com/environment.

Общие предупреждения и предостережения

ResMed Power Station II - Общие предупреждения и предостережения - 1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

  • Несмотря на то, что литий-ионные аккумуляторы имеют встроенные контуры защиты, они могут представлять опасность при неправильном использовании. Поврежденные аккумуляторы могут выйти из строя или загореться.
  • Во избежание возгорания или поражения электрическим током:

-не устанавливайте RPS II вблизи открытых источников огня или нагревательных приборов;
-не подвергайте RPS II воздействию прямых солнечных лучей или тепла (например, не оставляйте за стеклом автомобиля);
-не подвергайте RPS II воздействию воды, дождя или высокой влажности;
-не закорачивайте RPS II;
-не используйте зарядную станцию RPS II, если она повреждена;
-не вскрывайте корпус зарядной станции RPS II, зарядного устройства переменного тока или преобразователя постоянного тока.

- Обязательно перейдите на питание переменным током, если RPS II и/или внутренняя батарея устройства имеет низкий заряд.

  • Во избежание разрядки аккумулятора регулярно подзаряжайте его.
  • По мере старения аккумулятора его емкость уменьшается. При низкой оставшейся емкости аккумулятора не используйте RPS II как основной источник питания.

- Убедитесь, что внутренняя батарея подключенного устройства заряжена, чтобы обеспечить резервное питание в случае потери питания от RPS II.

  • Используйте для зарядки RPS II только поставляемый блок питания переменного тока ResMed 90 Вт или воспользуйтесь преобразователем постоянного тока.
    •Взрывоопасно! Не используйте вблизи воспламеняющихся анестетиков.

- Система RPS II не предназначена для использования лицами (в том числе детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями либо не обладающими достаточным уровнем опыта и знаний без контроля или инструктажа об использовании системы RPS II со стороны лица, ответственного за их безопасность.

- Необходимо следить за тем, чтобы система RPS II не использовалась детьми в качестве игрушки.

- Следите за тем, чтобы адаптер блока питания оставался сухим. Система RPS II, подключенная к устройству и находящаяся в состоянии разрядки, имеет класс защиты IP21 (защита от попадания капель) согласно IEC60529. Во время зарядки система RPS II имеет класс защиты IP20 (без защиты) по причине наличия адаптера блока питания с классом защиты IP20. Источник питания переменного тока, аккумулятор RPS II и преобразователь постоянного тока имеют класс защиты IP21.

ResMed Power Station II - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - 1

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ

- Не допускайте сильных физических воздействий на аккумулятор.

•Перед первым использованием убедитесь, что система RPS II и ее компоненты находятся в хорошем состоянии и функциональны. В случае обнаружения каких-либо дефектов не используйте систему.

- RPS II может использоваться только в целях, указанных в настоящем руководстве. Внесение изменений в конструкцию оборудования или в процедуры его эксплуатации может привести к повреждению оборудования или травмам.

- Перед использованием в качестве основного или резервного источника питания обязательно полностью зарядите RPS II.

- Следите за уровнем зарядки RPS II. При низком уровне заряда обеспечьте возможность непрерывной подачи питания.

- Во время использования всегда подключайте кабель от RPS II к устройству. Переключатель питания RPS II должен находиться в положении «Вкл» для обеспечения резервного питания.

•Перед транспортировкой выключите зарядную станцию RPS II, отсоедините все кабели и положите ее в сумму для переноски.

- Применение медицинского электроборудования требует соблюдения особых мер предосторожности в отношении электромагнитной совместимости (ЭМС). Такое оборудование следует устанавливать и обслуживать в соответствии с информацией, содержащейся в данном руководстве пользователя. Переносное и мобильное коммуникационное оборудование может влиять на работу медицинского электрического оборудования. При появлении электромагнитных помех, например, статических помех в радиоприемниках, переместите RPS II подальше от другого оборудования.

Примечания.

- Приведенные выше предупреждения и предостережения носят общий характер. Особые предупреждения, предостережения и примечания содержатся в соответствующих инструкциях руководства.

- Обо всех серьезных происшествиях, связанных с данным изделием, следует сообщать компании ResMed и компетентным органам в вашей стране.

Ограниченная гарантия

Компания ResMed Pty Ltd (в дальнейшем — « ResMed») гарантирует, что данное изделие производства ResMed не будет иметь дефектов материала и изготовления в течение указанного ниже периода, начиная с даты его покупки.

Изделие Период гарантии

Системы масок (включая корпус маски, уплотнитель, наголовник и трубки) — исключая изделия однократного примененияПринадлежности – исключая изделия однократного примененияГибкие пальцевые пульсоксиметрические датчикиВодные резервуары увлажнителя90 дней
Аккумуляторные батареи для применения во внутренних и внешних аккумуляторных системах ResMed6 месяцев
Прищепочные пальцевые пульсоксиметрические датчикиМодули данных для аппаратов СИПАП и двухуровневой терапииОксиметры и адаптеры оксиметров для аппаратов СИПАП и двухуровневой терапииУвлажнители и моющиеся водяные резервуары увлажнителейУстройства регулирования титрирования1 год
Аппараты СИПАП, двухуровневой терапии и искусственной вентиляции легких (включая внешние блоки питания)Принадлежности для аккумуляторных батарейПортативные устройства для диагностического или скринингового обследования2 года

Данная гарантия предоставляется только первоначальному покупателю. Данная гарантия не может быть передана другим лицам.

Если изделие перестает работать в стандартных условиях эксплуатации, компания ResMed отремонтирует или заменит (на свое усмотрение) дефектное изделие или любой его компонент.

Данная ограниченная гарантия не покрывает следующие случаи: а) если повреждение возникло в результате неправильной или небрежной эксплуатации или произведенных модификаций изделия; б) если ремонт был произведен сервисной организацией, не уполномоченной компанией ResMed на проведение такого ремонта; с) если повреждение или загрязнение вызвано дымом сигарет, курительных трубок, сигар или другими испускающими дым предметами; д) если повреждение является результатом попадания воды на поверхность или внутрь электроприбора.

Гарантия не распространяется на изделие, проданное или перепроданное за пределами региона, в котором оно было первоначально приобретено.

Гарантийные рекламации в случае дефекта изделия должны подаваться первоначальным покупателем по месту покупки.

Данная гарантия заменяет все другие прямые или подразумеваемые гарантии, включая любые подразумеваемые гарантии товарного качества или пригодности для определенной цели. В некоторых регионах не признаются ограничения на продолжительность подразумеваемой гарантии, поэтому вышеуказанное ограничение может к вам не относиться.

Компания ResMed не несет ответственности за случайные или косвенные убытки, которые якобы возникли в результате покупки, установки или использования любого изделия ResMed. В некоторых регионах или странах не признаются исключения или ограничения в отношении случайных или косвенных убытков, поэтому вышеуказанное ограничение может к вам не относиться.

В соответствии с настоящей гарантией вы получаете определенные юридические права, но вы также можете иметь дополнительные права, которые разнятся от региона к региону. Для получения дополнительной информации о ваших гарантийных правах обратитесь к местному поставщику оборудования компании ResMed или в представительство ResMed.

Slovenčina

Určené použitie

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : ResMed

Модель : Power Station II

Категория : Батарея