AirFit P10 - Aparelho médico respiratório ResMed - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho AirFit P10 ResMed em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre AirFit P10 ResMed
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparelho médico respiratório em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AirFit P10 - ResMed e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AirFit P10 da marca ResMed.
MANUAL DE UTILIZADOR AirFit P10 ResMed
Obrigado por escolher a AirFit P10 for AirMini.
Utilização deste manual
Leia todo o manual antes de utilizar este produto. Quando seguir as instruções, consulte as imagens na parte da frente e na parte de trás do manual.
Uso previsto
O Sistema de Máscara AirFit P10 for AirMini é um acessório utilizado para canalizar o fluxo de ar até um paciente de forma não invasiva. Ele possui portas de conexão personalizadas para garantir que só possa ser conectado a dispositivos CPAP ResMed compatíveis.
A AirFit P10 for AirMini:
- deve ser usada por pacientes >30 kg (66 lb) que tenham recebido prescrição de pressão positiva nas vias respiratórias
- foi projetada para ser reutilizada por um único paciente em ambiente doméstico e por vários pacientes em ambiente hospitalar/institucional.
Benefícios clínicos
O benefício clínico das máscaras ventiladas é o fornecimento de uma terapia eficaz a partir de um dispositivo de terapia para o paciente.
Este produto destina-se a pacientes/doenças a seguir
- Usuários que não consigam remover a máscara sozinhos devem usar a máscara sob a supervisão de pessoas qualificadas. A máscara pode não ser adequada para pessoas predispostas a aspiração.
- Esta máscara só deve ser usada com dispositivos terapêuticos compatíveis relacionados e segundo as recomendações de um médico ou terapeuta respiratório. Para fornecer terapia, a AirFit P10 for AirMini requer conexão com sistemas compatíveis relacionados.
- O sistema AirMini contém um sistema de respiradouro para evitar o acúmulo de dióxido de carbono na máscara. O sistema de respiradouro deve ser mantido limpo e livre de contaminação para que funcione corretamente. Se o sistema for obstruído ou modificado, poderá haver reinalação excessiva de dióxido de carbono.
- Esta máscara não deve ser usada em pacientes com reflexos laríngeos prejudicados ou outros estados que facilitem a aspiração no caso de regurgitação ou vômito.
- Esta máscara não é compatível com oxigênio suplementar.
- Interrompa o uso da máscara se tiver QUALQUER reação adversa ao seu uso, e consulte seu médico ou especialista em perturbações do sono.
- O uso da máscara pode deixar os dentes, a gengiva ou a mandíbula doloridos, ou agravar algum problema odontológico existente. Se aparecerem sintomas, consulte seu médico ou dentista.
- Como em todas as máscaras, poderá ocorrer alguma reinalação.
- Consulte o manual do dispositivo terapêutico para obter detalhes de ajuste e informações operacionais.
- A máscara não deve ser usada concomitantemente com medicamentos de nebulizador situados na passagem de ar da máscara/tubo.
- Remova todo o material de embalagem antes de usar a máscara.
- Evite conectar produtos flexíveis de PVC (por exemplo, tubos) diretamente a qualquer parte da máscara. O PVC flexível contém elementos que podem ser prejudiciais aos materiais da máscara, provocando fissuras ou rupturas nos componentes.
- A máscara só deve ser usada se o dispositivo estiver ligado. Depois que a máscara for ajustada, certifique-se de que o dispositivo esteja soprando ar. Explicação: os dispositivos CPAP devem ser utilizados com máscaras (ou conectores) especiais que tenham respiradouro, para permitir o fluxo contínuo de ar para fora da máscara. Quando o dispositivo estiver ligado e funcionando corretamente, o ar renovado do dispositivo elimina o ar expirado na máscara através dos orifícios do respiradouro. Contudo, quando o dispositivo não está em funcionamento, não é fornecido ar fresco suficiente através da máscara, e o ar expirado pode ser reinalado. A reinalação do ar expirado por um tempo superior a alguns minutos pode, em certas circunstâncias, provocar asfixia. Isso se aplica à maioria dos modelos de dispositivos CPAP.
Observação: Para quaisquer incidentes graves que ocorram em relação a este dispositivo, os mesmos devem ser relatados à ResMed e à autoridade competente do seu país.
Utilização da máscara
Para obter uma lista completa de dispositivos compatíveis com esta máscara, consulte a Lista de Compatibilidade entre Máscara/Dispositivo em ResMed.com/downloads/masks. Se você não tiver acesso à Internet, entre em contato com seu representante da ResMed.
Umidificação
O HumidX e o HumidX Plus são umidificadores sem água. Foram projetados para proporcionar mais conforto, melhorando o nível de umidade no ar que você respira e aliviando um possível ressecamento.
O HumidX é um bom ponto de partida para encontrar o nível ideal de umidificação. O HumidX Plus melhora ainda mais o nível de umidade e é útil quando o nível de umidade do ambiente está muito baixo (por exemplo, em altitudes elevadas, em uma aeronave).
O HumidX e o HumidX Plus devem ser substituídos em até 30 dias após a abertura da embalagem.
Colocação
Para configurar seu dispositivo AirMini, consulte o manual do usuário do AirMini. Depois de configurar o seu AirMini, siga estas etapas para ajustar a máscara.
- Alinhe as almofadas esquerda (L) e direita (R) às narinas esquerda e direita. Puxe as faixas do arnês sobre a cabeça. A faixa inferior do arnês deve se apoiar confortavelmente na parte de trás da cabeça. A faixa superior deve se apoiar confortavelmente no topo da cabeça.
- Para garantir um ajuste confortável, afaste ligeiramente a máscara do nariz e reposicione as almofadas. Certifique-se de que as almofadas nasais estejam bem inseridas nas narinas, na posição vertical.
- Sua máscara está ajustada e pronta para uso. Quando o dispositivo estiver em funcionamento, você sentirá uma leve brisa perto da área do respiradouro, em torno da conexão do tubo. Para examinar o respiradouro, coloque um dedo perto da área de conexão e procure sentir o ar. Não deixe que a área do respiradouro fique obstruída.
Ajuste
Para obter um ajuste confortável, regule as faixas superior e inferior do arnês - afaste as faixas para afrouxar ou aproxime para apertar.
Se o arnês vier com as presilhas do arnês da AirFit P10, você poderá usálas para ajustar ainda mais. Consulte a folha de instruções das presilhas do arnês para obter ajuda.
Observação: O arnês com presilhas do arnês da AirFit P10 talvez não esteja disponível em todas as regiões.
Se o seu arnês tiver uma fivela, ajuste-o puxando a faixa do arnês pela fivela para corrigir fugas de ar da máscara. Ajuste apenas o suficiente para uma vedação confortável e não aperte demais. Pode ser necessário ajustar o arnês a medida que ele estenda ao longo do tempo.
AVISO
Não aperte demais as faixas do arnês.
Remoção
Para remover o sistema da máscara, puxe a máscara e o arnês pela banda dividida para cima e por cima da cabeça.
Desmontagem
- Desconecte o tubo da máscara do módulo do respiradouro girando cuidadosamente a peça e puxando-a para fora. Se estiver usando o HumidX ou o HumidX Plus, remova-o do módulo do respiradouro.
- Desconecte o módulo do respiradouro do tubo do AirMini girando cuidadosamente a peça e puxando-a para fora.
- Segurando a parte superior do tubo da máscara, aperte e afaste as almofadas da armação.
- Solte o arnês do estabilizador puxando a tampa da extremidade para revelar o orifício.
- Deslize o arnês para fora da extremidade do estabilizador.
Remontagem
- Com o lado cinza do arnês voltado para fora, passe os braços da armação da máscara pelos orifícios do arnês. Fixe o arnês puxando-o sobre a borda da armação mais próxima das almofadas nasais. Segurando a armação da máscara, estique ligeiramente o arnês para garantir que esteja bem preso.
- Prenda as almofadas na armação da máscara inserindo as presilhas superior e inferior nas fendas corretas.
- Verifique se as paredes internas das almofadas nasais não estão comprimidas nem caídas. Se necessário, aperte ligeiramente cada almofada nasal para que volte à forma correta.
- Conecte o tubo do AirMini ao módulo do respiradouro pressionando as extremidades para dentro e torcendo até que se encaixe no lugar.
- Para adicionar umidificação opcional, acrescente o HumidX/HumidX Plus ao módulo do respiradouro. Conecte o tubo da máscara ao módulo do respiradouro pressionando as extremidades para dentro e torcendo até que se encaixe no lugar.
Limpeza da máscara
Para manter o desempenho e a segurança da máscara, siga as instruções de limpeza neste manual.

AVISO
- Limpe regularmente a máscara e seus componentes para receber a terapia ideal e evitar a proliferação de germes que possam afetar negativamente sua saúde.
- Não passe a faixa de fixação a ferro, pois o material é sensível ao calor e será danificado.
- Inspezione o HumidX/HumidX Plus regularmente e siga as instruções de limpeza e manutenção para prevenir a proliferação de germes que possam afetar de forma adversa a sua saúde.
- Siga sempre as instruções de limpeza e use detergente líquido suave nos componentes da máscara e sabão neutro no arnês. Alguns produtos de limpeza podem danificar a máscara, suas peças e funções, ou deixar vapores residuais prejudiciais que poderão ser inalados se não forem enxaguados completamente.
Examine o HumidX/HumidX Plus
- Verifique diariamente se há algum sinal de dano ou obstrução causado por sujeira ou poeira.
Observações:
- O HumidX/HumidX Plus não pode ser lavado.
- Quando o HumidX/HumidX Plus não estiver em uso, guarde-o em um local limpo e seco.
- O HumidX/HumidX Plus deve ser substituído em até 30 dias depois de aberta a embalagem.
Limpeza do tubo do AirMini
Consulte o manual do usuário do AirMini para obter instruções de limpeza
Limpeza do módulo do respiradouro
- Limpe e verifique diariamente o módulo do respiradouro.
- Lave em água morna usando detergente líquido suave.
- Limpe com uma escova de cerdas macias prestando atenção especial nos orifícios do respiradouro.
- Enxágue bem em água corrente. Agite para remover o excesso de água e deixe secar longe de luz solar direta.
- Verifique se não há sujeira ou poeira nos orifícios do respiradouro.
Observação: Não lave em máquina de lavar roupa ou máquina de lavar louca.

Limpeza das almofadas, da armação e do tubo da máscara
Diária:
- Limpe diariamente as almofadas, a armação e o tubo da máscara. Esfregue suavemente em água morna (aprox. 30°C/86°F) usando um detergente líquido suave até ficar visualmente limpo.
- Enxágue bem com água corrente e deixe secar longe de luz solar direta.
Além da limpeza diária, a cada semana:
- Limpe a armação da máscara e a extremidade do tubo da máscara com detergente líquido suave usando uma escova de cerdas macias. Preste muita atenção às fendas e cavidades.
- Enxágue bem com água corrente e deixe secar longe de luz solar direta.
Limpeza do arnês
Semanalmente:
- Merqulhe o arnês em água morna com um detergente líquido suave.
- Lave manualmente o arnês com uma escova de cerdas macias.
- Enxáque completamente o arnês com água corrente.
- Deixe o arnês secar naturalmente sem contato com luz solar direta.
O tubo, módulo do respiradouro e HumidX/HumidX Plus do AirMini devem ser descartados e substituídos por novos, pois não podem ser desinfetados e não devem ser usados entre outros pacientes.

ATENÇÃO
Critérios visuais para inspeção do produto: se for observado que algum componente do sistema se encontra deteriorado (rachado, descolorido, rasgado etc.), tal componente deve ser descartado e substituído.
Resolução de problemas
Para solucionar problemas com o HumidX/HumidX Plus, consulte o Manual do Usuário do AirMini.
| Problema/causa possível | Solução |
| As almofadas não vedam corretamente, a máscara é desconfortável ou deixa marcas vermelhas | |
| As almofadas ou o arnês pode(m) ter sido colocado(as) ou ajustado(as) incorretamente. | Verifique se as almofadas nasais com os indicadores de esquerda (L) e direita (R) estão inseridas corretamente. Recoloque a máscara conforme as instruções de ajuste. Reajuste o arnês para garantir que esteja ajustado com conforto. |
| Uma ou ambas as almofadas estão amassadas ou deformadas ou a parede interna de uma ou de ambas as almofadas têm forma incorreta. | Aperte individualmente cada lado das almofadas para que volte à forma original. |
| O tamanho das almofadas está errado. | Fale com seu médico. |
| As almofadas podem estar sujas. O arnês está muito solto. | Limpe as almofadas de acordo com as instruções. Ajuste as faixas do arnês ou use as presilhas do arnês da AirFit P10 para obter um ajuste adicional. Se o seu arnês tiver uma fivela, puxe o arnês pela fivela. |
| O componente parece estar danificado ou desgastado | Substitua a peça. Contate seu revendedor local da ResMed. |
| Máscara faz muito ruído | |
| Há fuga de ar no sistema. | Recoloque ou reposicione a máscara. Ajuste o arnês. Verifique se a máscara está montada corretamente. |
Especificações técnicas
Observações:
- A AirFit P10 for AirMini, quando conectada ao sistema AirMini, contém um sistema de respiradouro para evitar o acúmulo de CO₂ na máscara.
- Para especificações técnicas relacionadas ao respiradouro, consulte o Manual do Usuário do AirMini
| Informações sobre o espaço morto | O espaço morto físico é o volume vazio da máscara até o conector de tubo compatível. Com o uso de almofadas grandes, o valor é de 40 ml. |
| Pressão terapêutica | 4 a 20 cm H_2O |
| Condições ambientais | Temperatura operacional: +5°C a +40°C (41°F a 104°F)Umidade operacional: 10% a 95% sem condensaçãoTemperatura de armazenamento e transporte: -25°C a +70°C (-13°F a 158°F)Umidade de armazenamento e transporte: 5%-95% de umidade relativa, sem condensação |
| Som | VALORES DE EMISSÃO DE RUÍDO DECLARADO EM NÚMERO DUPLO em conformidade com a norma ISO 4871. O nível de pressão sonora ponderado em A para a máscara é de 22 dBA, com imprecisão de 3 dBA. O nível de pressão sonora ponderado em A para a máscara a uma distância de 1 m é de 15 dBA, com imprecisão de 3 dBA. |
| Dimensões brutas | Grande:6,89 pol. (A) x 5,87 pol. (L) x 1,46 pol. (P)(175 mm (A) x 149 mm (L) x 37 mm (P))Sistema de armação da máscara (sem arnês) |
| Vida útil | A vida útil do sistema de máscara AirFit P10 for AirMini depende da intensidade de uso, da manutenção e das condições ambientais nas quais a máscara é utilizada ou armazenada. Como a máscara e seus componentes têm natureza modular, é recomendável que o usuário os conserve e examine regularmente e substitua o sistema ou qualquer componente em caso de necessidade ou de acordo com os 'Critérios visíveis para inspeção de produtos' na seção 'Limpeza da máscara em casa' deste manual. Consulte a seção 'Componentes da máscara' deste manual para obter informações de como encomendar peças de reposição.Para se informar sobre a vida útil do tubo, módulo do respiradouro e HumidX/HumidX Plus, consulte o manual do usuário do dispositivo AirMini. |
Observação: O fabricante se reserva o direito de alterar estas especificações sem aviso prévio.
Armazenamento
Certifique-se de que a máscara esteja totalmente limpa e seca antes de guardá-la por qualquer período de tempo. Guarde a máscara em local seco, ao abrigo da luz solar direta.
Eliminação
Esta máscara e embalagem não contêm substâncias perigosas e podem ser descartadas juntamente com o lixo doméstico normal.
Símbolos
Os símbolos a seguir podem aparecer no produto ou embalagem.
![]() | Máscara de almofadas nasais | ![]() | Polipropileno reciclável |
![]() | Tamanho – Extra pequeno | ![]() | Tamanho – Pequeno |
![]() | Tamanho – Médio | ![]() | Tamanho – Grande |
![]() | Não é feito com látex de borracha natural | ![]() | Substitua 30 dias após a abertura |
Consulte o glossário de símbolos no endereço ResMed.com/symbols.
Garantia limitada
A ResMed Pty Ltd (daqui por diante "ResMed") garante que seu sistema de máscara ResMed (incluindo a armação da máscara, a almofada, o arnês e os tubos) está livre de defeitos de material e mão de obra por um período de 90 dias a partir da data de compra ou, no caso de máscaras descartáveis ou de componentes descartáveis, pelo período de 7 dias. Esta garantia só está disponível para o consumidor inicial. Não é transferível.
Durante o período da garantia, se o produto apresentar defeito em condições normais de utilização, a ResMed efetuará, por opção própria, o reparo ou a substituição do produto defeituoso ou de qualquer um de seus componentes. Esta garantia limitada não cobre: a) qualquer dano resultante de utilização inadequada, abuso, modificação ou alteração do produto; b) reparações efetuadas por qualquer empresa de assistência técnica que não tenha sido expressamente autorizada pela ResMed para esse tipo de reparos; c) qualquer dano ou contaminação causado por fumaça de cigarros, cachimbos, charutos ou outros; e d) qualquer dano provocado pela exposição a ozônio, oxigênio ativado ou outros gases. A garantia deixa de ser válida se o produto for vendido, ou revendido, fora da região de compra original.
Os pedidos de reparo ou substituição de um produto defeituoso no âmbito da garantia devem ser feitos pelo consumidor original no local de compra.
Esta garantia substitui todas as outras, explícitas ou implícitas, incluindo qualquer garantia implícita de comerciabilidade ou de adequabilidade para determinado fim.
Algumas regiões ou estados não permitem limitações de tempo sobre a duração de uma garantia implícita, pelo que a limitação acima pode não se aplicar ao seu caso.
A ResMed não será responsabilizada por quaisquer danos incidentais ou consequentes reivindicados como decorrentes da venda, instalação ou uso de qualquer produto ResMed. Algumas regiões ou estados não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou consequentes; assim, a limitação acima pode não se aplicar ao seu caso. Esta garantia confere-lhe direitos legais específicos, e você pode ter outros direitos que variam de região para região. Para obter mais informações sobre seus direitos de garantia, entre em contato com o revendedor ou escritório local da ResMed.
Acesse ResMed.com para obter as últimas informações sobre a garantia limitada da ResMed.
Garantia do Consumidor
A ResMed reconhece todos os direitos do consumidor concedidos no âmbito da Diretiva 1999/44/CE e das respectivas leis nacionais da União Europeia para os produtos vendidos na União Europeia.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
AirFit™ P10
for AirMini
Svefnöndunargríma um nef







