Viper AS430 - Balayeuse NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Viper AS430 NILFISK au format PDF.
| Type de produit | Balayeuse-laveuse autoportée |
| Marque | Nilfisk |
| Modèle | Viper AS430 |
| Largeur de travail | 430 mm |
| Largeur de la raclette | 730 mm |
| Diamètre de la brosse | 430 mm |
| Vitesse de la brosse | 150 tr/min |
| Puissance moteur brosse | 550 W |
| Puissance moteur aspiration | 350 W |
| Capacité réservoir solution | 40 L |
| Capacité réservoir récupération | 40 L |
| Dimensions (L x l x H) | 1060 x 480 x 980 mm |
| Poids (avec batteries et réservoirs vides) | 112 kg |
| Poids brut prêt à l'emploi | 152 kg |
| Alimentation | 24 V DC (2 batteries 12 V 85 Ah AGM) |
| Autonomie | Environ 2-3 heures selon charge |
| Pente maximale en fonctionnement | 2 % |
| Niveau de pression acoustique | 70 dB(A) |
| Température de fonctionnement | 0 à 40 °C |
| Humidité de l'air | 30% à 105% |
| Réglage de l'inclinaison de la raclette | Molette de réglage |
| Réglage du débit d'eau | Robinet quart de tour |
| Entretien | Nettoyage régulier de la raclette, de la brosse, des filtres |
| Mise au rebut | Retirer batterie et composants électriques, recycler selon réglementation |
FOIRE AUX QUESTIONS - Viper AS430 NILFISK
Questions des utilisateurs sur Viper AS430 NILFISK
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Balayeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Viper AS430 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Viper AS430 de la marque NILFISK.
MODE D'EMPLOI Viper AS430 NILFISK
Déclaration de conformité
Nilfisk déclare sous notre seule responsabilité que le produit mentionné ci-dessus est conforme aux directives et normes suivantes.

Ce manuel est destinT A fournir A l'opTrateur les informations nTcessaires pour utiliser cette machine correctement et en toute sTcuritT. Ces informations comprennent les donnTes techniques, la sTcuritT, le fonctionnement, le stockage, l'entretien et la mise au rebut de la machine. L'opTrateur et les techniciens disposant des qualifications correspondantes doivent Ttudier attentivement ce manuel avant de commencer A utiliser et A entretenir cette machine. Veuillez contacter VIPER pour toute explication sur ce manuel ou si des informations complTmentaires sont nTcessaires.
NUT
Le but de ce manuel est de permettre A l'opTrateur et aux techniciens qualifiTs d'effectuer la maintenance de cette machine.
L'opTrateur ne doit pas effectuer les opTrations devant uniquement Htre effectuTes par les techniciens.
VIPER ne sera pas responsable des dommages causTs par la violation de cette r\Agle.
PΔĖIAS KÉTHIPÉAS AT MHΔNTĂNHNIA
Toutes les procTdures nTcessaires de mise en service, de maintenance et de rTparation doivent Htre effectuTes par du personnel qualifiT ou par les centres de service de VIPER
Seules les piAces dTtachTes et les accessoires autorisTs doivent Htre utilisTs.
Si une rTparation ou une commande de pi^ces dTtachTes ou d'accessoires sont nTcessaires, veuillez contacter VIPER avec le numTro de mod^le de la machine et les numTros de sTrie.
VIPER effectue des amTliorations continues sur ses produits. VIPER se rTserve le droit de modifier et d'amTliorer les machines ainsi que le droit de dTcider de lui-mHme si les avantages apportTs par les modifications sont applicables aux produits dTjA vendus. Tous les changements ou accessoires supplTmentaires doivent Htre acceptTs par VIPER et doivent Htre effectuTs par l'entreprise.
IPHMP K'HPPTΔΙΗΤΔΟΝ
Cette autolaveuse est utilisTe dans un environnement domestique et industriel. Elle est adaptTe au nettoyage des sols lisses et durs (lavage et collecte des eaux usTes). Elle doit Htre utilisTe par des opTrateurs qualifiTs et dans un environnement syr. Cette autolaveuse ne peut pas Htre utilisTe pour nettoyer A l'extTrieure, sur les tapis et sur des sols relativement rugueux.
KÉNHTTHXA/TRHNSPORT
Veuillez suivre attentivement les instructions sur l'emballage lors du d'Tballage.
Lors de la livraison, veuillez contrôler l'emballage et la machine pour vous assurer qu'aucun dommage ne s'est produit pendant le transport. En cas de dommage apparent, veuillez conserver le formulaire original et demander au transporteur de confirmer et de remplir une liste de dommages pour indemnisation.

— ATTANTΔON
VTrifiez si la machine est TquipTe des TITments suivants :
- Documents techniques
- Manuel utilisateur Autolaveuse
- Manuel du chargeur embarquT (si TquipT)
- connecteur pour Chargeur (si non TquipT d'un chargeur embarquT, il se situe sur le chargeur externe spTcifiT)

text_image
1/2 AGUIDE DE SÉCURITÉ D'ORDRE GÉNÉRAL
Les points suivants sont des avertissements et des avis spTciaux concernant les dommages potentiels (physiques et matTriels):

AVERTISSEMENT!
- La machine ne doit Htre utilisTe que sous l'autoritT de ce manuel. Seuls les accessoires autorisTs par VIPER doivent Htre utilisTs.
- Cette machine doit uniquement Htre utilisTe par du personnel dyment formT ou autorisT. Les enfants ou les personnes non qualifiTes ne doivent pas utiliser cette machine.
- En utilisation normale, la batterie peut Tmettre des gaz inflammables. La batterie doit Htre maintenue TloignTe des articles rayonnants, lumineux et enflammTs ainsi que des Ttincelles. Quand la machine est en cours d'utilisation, veuillez vous assurer que l'environnement est bien ventilT et A l'Tcart des flammes nues. Pendant le chargement, veuillez ne pas fumer A proximitT de la machine.
- Veuillez dTbrancher la batterie avant d'effectuer toute opTration de maintenance/rTparation.
- Avant d'utiliser le chargeur embarquT, veuillez vous assurer que les valeurs de tension et de frTquence indiquTes sur l'Ttiquette du numTro de sTrie correspondent A celles de l'alimentation secteur.
- Quand-vous travaillez A proximité de pi\ces Tlectriques, veuillez ne pas porter de bijoux. Veuillez pendre toutes les prTcautions pour Tviter que les cheveux, les bijoux et les vHtements amples ne se prennent dans les pi\ces en mouvement de la machine.
- Veuillez ne pas utiliser cette machine dans des endroits particuli rement sales. Ne lavez pas cette machine directement avec de l'eau. Ne laissez pas cette machine entrer en contact avec des liquides corrosifs.
- La température de stockage et de fonctionnement de la machine doit Htre comprise entre 0 et 40 °C.
- L'humiditT de l'air doit Htre comprise entre 30% et 105%.
- Veuillez ne pas utiliser la machine sur une pente prTsentant une inclinaison de plus de 2 %.
- En cas d'incendie, veuillez utiliser des extincteurs A poudre. N'utilisez pas d'extincteurs A eau.
- Une attention particuliAre doit Htre prHtTe quand la machine est transportTe par une tempTrature infTrieure A 0°C. Le rTservoir d'eau et l'eau dans les tuyaux peut geler et causer de graves dommages A la machine.
- Utilisez lessbrosses et les patins fournis avec la machine et celles indiquTes dans le Manuel utilisateur. L'utilisation d'autres brosses ou patins peut rTduire la sTcuritT.
- En cas de dysfonctionnement de la machine, veuillez vous assurer qu'il n'est pas causT par un manque d'entretien. S'il est causT par d'autres facteurs, veuillez contacter le personnel autorisT ou le service après-vente.
- S'il est confirinT que les piÂces de rechange doivent Htre remplacTes, veuillez obtenir les piÂces d'origine provenant de revendeurs ou d'agents autorisTs.
- Afin d'assurer le fonctionnement correct et en toute sTcuritT de la machine, veuillez laisser le personnel autorisT ou le centre de service assurer la maintenance planifiTe en fonction du calendrier d'entretien dans les parties correspondantes de ce manuel.
- Cette machine doit Htre correctement mise au rebut, car elle peut contenir des TITments toxiques et dangereux (batteries, etc.) et ces TITments doivent Htre jetTs dans des centres spTciaux, conformTment aux lois et rAglements applicables (veuillez consulter la partie mise au rebut de la machine).
KONNÉAS TAIPNΔQUAS
| Mod\le AS430B AS510B | ||
| Hauteur de la machine 980 mm | ||
| CapacitT du rTservoir de solution 40 litres | ||
| CapacitT du rTservoir de rTcupTration 40 litres | ||
| Diam\tre de la roue de transport 200 mm | ||
| Diam\tre de la roue de guidage 76 mm | ||
| Puissance moteur du syst\me d'aspiration 350 W | ||
| Pente maximale en fonctionnement | 2 % (Maxi) | |
| Niveau de pression acoustique sur le poste de travail | 70 dB(A) β3 dB(A) | |
| Batteries standard (2×12 V) 24 V 85 Ah AGM (2×12 V) 24 V 105 Ah AGM | ||
| Dimensions compartiment batterie (l xL xH) | 340 x 330 x 260 mm (Maxi) | |
| DTpression | 1200 mm H2O | |
| Largeur de travail | 430 mm 510 mm | |
| Largeur de la raclette | 730 mm 790 mm | |
| longueur maximale de la machine | 1060 mm 1100 mm | |
| Largeur de la machine sans raclette | 480 mm 540 mm | |
| Diam\tre de la brosse | 430 mm | 510mm |
| Poids avec batteries et rTservoirs vides | 112 kg | 128 kg |
| Poids brut de la machine prHte A lEemploi | 152 kg | 168 kg |
| Puissance du moteur de la brosse | 550 W | 560 W |
| Vitesse de la brosse | 150 tr/min | |
| Pression maximale brosse/support du patin | 30 kg (Maxi) | 35 kg (Maxi) |
| Dimensions de l'emballage (L x l x H) | 1200 x 610 x 1170 mm | |
KASIRΔPTΔON KA TH MHIPΔN'A
STRUITURA KA TH MHIPANA
- Interrupteur de sTcuritT
- Guidon
- Panneau de commande
- Plaque de numTro de sTrie/DonnTes techniques/Certificat de conformitT
- Couvercle de commande
- Porte-cΓble (*)
- Indicateur lumineux de charge de la batterie
- Bouton de rTinitialisation
- Connecteur de la batterie
- Couvercle de la batterie
- Flexible d'aspiration
- CΓble de relevage de la raclette
- Couvercle de sTcuritT connecteur de batterie
- PoignTe de relevage de la raclette
- Tuyau de vidange
- Manette de la raclette
- Lame de maintien de la raclette
- Bavetteracleuse
-
Cadre de support de la raclette
-
Molette de rTglage de la raclette
- Cadre de support arriAre de la raclette
- Cadre de support avant de la raclette
- Porte gobelet
- PoignTe du couvercle du rTservoir de rTcupTration
- Couvercle du rTservoir de rTcupTration
- Corps du rTservoir
- Ouverture pour le remplissage d'eau
- Carter brosse
- Brosse/plateau portedisque
- Moteur d'aspiration
- Moteur de la brosse
- Roue de 20,32cm
- Batterie
- Tube d'aspiration
- Chargeur (*)
- Filtre A flotteur
- Tube de niveau d'eau (indique la quantitT d'eau dans le rTservoir de solution)
- Indicateur lumineux de niveau de batterie (verta: batterie pleine)
- Indicateur lumineux de batterie dTchargTe (rouge)
- Indicateur lumineux de batterie dTchargTe (rouge)
- Interrupteur marche-arrHt
- Interrupteur de l'aspiration
- Compteur horaire (en option, utilisT pour enregistrer la durTe de fonctionnement de la brosse)
- Interrupteur de l'Tlectrovanne pour le contrôle de l'ArrivTe d'eau

text_image
HS430N 41 42 40 39 38 44 VIPER
text_image
HS510N 40 39 38 41 42 43 44ГБЕурО 2
- Quand le chargement commence, l'indicateur lumineux rouge du chargeur (45) clignote plusieurs fois puis devient rouge fixe, entrant dans la premi\re phase de chargement;
- AprAs une certaine pTriode de chargement, l'indicateur lumineux rouge du chargeur (45) s'Tteint. Un indicateur lumineux jaune (46) s'allume en permanence, entrant dans la deuxième phase de chargement;
- AprAs environ 10 heures de chargement, l'indicateur lumineux orange (46) s'Tteint. (47) L'indicateur lumineux vert reste allumT en permanence, indiquant que la charge est complÂte et que le chargement est terminT.

text_image
46 47 45 ΓБЕурО 3
RAMHRQU'A
Lors de la lecture de ce manuel, l'opTrateur doit prHter une attention particuliAre aux symboles de ces signes.
En aucun cas ces signes ne doivent Htre recouverts. S'ils sont endommagTs, veuillez les remplacer immTdiatement.
ΔNSTHTTAR'AT IONΓΔXURAR TH NHTTARΔ'A KA TH NOUVATTA MHIPΔNA

HVARTΔSSAMANT
Cette machine nTcessite deux (2) batteries 12 V. Veuillez les brancher comme indiquT sur la ΓΕΕυΟ 4 A droite.
Cette machine peut Htre alimentTe par l'un des mod\les suivants:
T). NTttOrBOs (HIDKA Du XAT/HXM) Пéjà БВstТГГéOs Ot pДuvTBt utБГБséOs à tДut АДАОВт.
- VTrifiez la batterie. À l'aide du connecteur (9), branchez la batterie A la machine.
- (Seulement applicable sur AS430B et AS510B): Appuyez sur
l'interrupteur marche/arrHt (41). Si le voyant vert est allumT, cela indique que la batterie est prHte A Htre utilisTe.
Si le voyant orange ou rouge est allumT, cela indique que la batterie doit Htre chargTe. (Veuillez consulter la partie sur la maintenance pour connaÊtre les procTdures correspondantes).

text_image
12V 12V ètrO ΓБЕурО 4b) Sans batteries
-
Achetez une batterie similaire (consultez la partie sur les paramètres techniques). informations sur le choix des batteries peuvent être obtenues auprès d'agents quali batteries.
-
Réglez la machine et le chargeur embarqué (si doté) en fonction du type de batteries (ACIDE ou GEL/AGM). Lisez également le paragraphe suivant sur la façon d'installer la batterie.
Réglage du chargeur de batterie (uniquement pour les chargeurs embarqués, s'ils sont installés)
Chargeur de batterie
Le chargeur de batterie est situé sous le capot arrière et est connecté directement aux batteries. Le chargeur est commandé par microprocesseur et utilise différentes courbes de chargement pour une performance optimale en fonction des types de batteries.
- Enlever les capots arrière (capot de commande) décrits à la page 47.
- Débrancher le connecteur du câble (D) menant aux batteries.
- Débrancher les deux cosses (E) menant au panneau de contrôle.
- Enlever les 4 vis (B) qui fixent les traverses (C) sur le capot et enlever le chargeur (A).
Interrupteurs Dip de type batterie (SPE)
La fonction du chargeur est contrôlée par 4 interrupteurs Dip (2 paires) dans le capot arrière. Il ne faut jamais toucher aux 2 autres interrupteurs à moins que le chargeur n'ait été remplacé et que leur position demande à être confirmée. Régler alors la tension de la batterie (24V) et l'intensité de courant maximale (9A). Ils doivent toujours être en position d'arrêt.
Les 2 premiers interrupteurs sont accessibles par un bouchon en plastique sans ouvrir le chargeur. Ces interrupteurs règlent le type de courbe de charge utilisé pour chaque type de batterie. Le type de courbe indique la manière et l'amplitude du courant envoyé à la batterie ainsi que son intensité pendant les différentes phases de cycle de charge.
- Si le chargeur est neuf et si la 2e paire d'interrupteurs DIP doit être confirmée, il faut retirer le capot arrière.
- Enlever le bouchon en plastique couvrant le trou d'accès (F) à l'interrupteur DIP.
- Régler les 2 premiers interrupteurs DIP selon les données du tableau ci-dessous.
- Remplacer le bouchon en plastique.

| Type/marque de batterie | Type de courbe | SW1 SW2 | |||
| D1 D2 | D1 D2 | ||||
| Batteries à liquide | IUIa-ACD | Branché | Débranché | Débranché | Débranché |
| Batteries au gel d'Exide-Sonnenschein and Haze | IUIa-GEL Débranché Débranché | ||||
| Batteries AGM Fullriver (par défaut) | IU0U-AGM | Débranché | Branché | ||
| Batteries AGM Discover | IUIa-AGM | Branché | Branché | ||
Interrupteurs Dip de type batterie (Powerfirst)
- Enlever le bouchon en plastique couvrant le trou d'accès (F) à l'interrupteur DIP.
- Régler les 2 premiers interrupteurs DIP selon les données du tableau ci-dessous.
- Remplacer le bouchon en plastique.

| Type/marque de batterie | Type de courbe | SW1 SW2 | |||
| D1 D2 | D1 D2 | ||||
| Batteries à liquide | IUIa-ACD | Branché | Débranché | Débranché | Débranché |
| Batteries au gel d'Exide-Sonnenschein | IUIa | Débranché | Débranché | ||
| Batteries AGM Fullriver (par défaut) | IUUa | Débranché | Branché | ||
| Batteries AGM Discover | IUIa | Branché | Branché | ||
INSTALLATION DES BATTERIES ET RÉGLAGE DU TYPE DE BATTERIE (À LIQUIDE OU GEL/AGM)
Selon le type de batterie (à liquide ou GEL/AGM), régler le circuit imprimé électrique sur le chargeur embarqué. Les procédures sont les suivantes :
- Assurez-vous que le connecteur de la batterie est dTbranchT. batterie « AGM » en sortie d'usine, passez directement A l'Ttape 8. Sinon, effectuez les Ttapes 2, 3 et 4.
- Retirez le tuyau de vidange (15)
- Si dotT d'un chargeur embarquT, veuillez retirer le cTble de charge de la bobine.
- Retirez le couvercle de commande (5) et les vis du couvercle de la batterie (10). Retirer les vis du support de la carte A circuits imprimTs. Le commutateur DIP (B) permettant de dTfinir le mod le de batterie est visible en retournant la carte A circuits imprimTs. (Voir ΓΕΕυΟ 5)
- Ajuster le micro-interrupteur DIP (B) sur la position «WET» (à liquide)
Réglage par défaut : GEL/AGM
Si la machine est dotTe d'une

text_image
ΓБЕурО 5 A B WET OEL| DIP1 DIP2 Type de batterie | État des LED (Figure A) | ||
| Débranché | Débranché | Batteries à liquide | LED1, LED2 clignotent deux fois |
| Branché | Débranché | Batteries AGM Discover | LED3, LED4 clignotent deux fois |
| Branché | Branché | Autres batteries à GEL/AGM sauf Discover | LED3 clignote deux fois |

text_image
LED1 LED; VIPERFigure A

- Effectuez les Ttapes 3, 4 et 5 dans l'ordre inverse.
ΔBstTΓΓOr ΓOs ζTttOrБΟs
- DTbranchez le connecteur de la batterie (9)
- Ouvrez le couvercle du rTservoir de rTcupTration (25) et vTrifiez si le rTservoir de rTcupTration est vide ou non. S'il ne l'est pas, videz-le par le tuyau de vidange (15).
- DTvissez la molette de la raclette fixe (16), retirez le connecteur raccordant le flexible d'aspiration (11) A la raclette, puis retirez la raclette.
- Desserrez les vis du couvercle de la batterie (10) et retirez le couvercle.
- DTvissez le connecteur du cordon de tirage de la raclette (12) raccordT au support de la raclette (19) et suspendez le cTble de relevage de la raclette vers le haut.
- Pendez le tuyau de vidange (15) et le tube d'aspiration pour les dTchets (11) vers le haut.
- En fonction de la taille de la batterie, appuyez sur la platine de fixation dans le compartiment de la batterie vers l'intTrieur.

RAMHRQUA
Les dimensions de la batterie ne doivent pas dTpasser : L x l x H : 330 mm x 170 mm x 260 mm. Selon les dimensions variables des batteries, les exigences pour la sTlection des batteries fixes sont les suivantes :
Pour une batterie de longueur infTrieure A 270 mm, utilisez 2 parties de la platine de fixation (N, ΓБЕурО 6) et placez-les cте A cте A l'intTrieur de la batterie du rTservoir d'eau;
2 Pour une batterie avec une longueur comprise entre 270 et 310, utilisez 1 partie de la platine de fixation (N, ΓΒΕυρΟ 6) et placez-la A l'intTrieur de la batterie du rTservoir d'eau;
3 Pour une batterie avec une longueur comprise entre 310 et 330 mm, il n'y a pas besoin de la platine de fixation pour fixer la position.

- Installez la batterie avec les outils d'installation de batterie spTcialement conKus (H, ΓБЕурО 7). Une fois la batterie installTe, retirez les outils d'installation de la batterie et installez le support de fixation de la batterie (N, ΓБЕурО 7).

- Mettez le connecteur de la batterie (I, ΓΕυρΟ 7) dans le trou sur le dessus du couvercle du bo≡tier de la batterie. Mettez le tuyau de vidange dans le trou droit du couvercle du bo≡tier de la batterie, fixez le couvercle du bo≡tier de la batterie avec 4 vis puis installez successivement le cΓble de relevage de la raclette, le tuyau de vidange et la raclette.
IOTrEOr ГТ ЦТttOrБО
- Pour charger la batterie (consulter les Ttapes indiquTes dans la partie maintenance).
- (Uniquement applicable sur HS430N et HS510N) : assurez-vous que l'interrupteur (41) est en position arrHt (O).
- Appuyez sur le guidon (2) pour incliner la machine vers lEarriAre (26).
- Placez la brosse (A) ou le plateau porte disque (B - C) selon le cas.
- Utilisez le guidon (2) pour approcher le carter de la brosse (26) afin qu'il entre en contact avec la brosse ou le plateau porte disque.
- Pour installer automatiquement la brosse/plateau porte disque, placez l'interrupteur d'alimentation (41) sur la position "Δ" et appuyez sur l'interrupteur de sTcuritT. Pousser doucement la machine vers l'avant afin de permettre A la roue de la courroie au fond du corps du rTservoir de s'aligner avec la brosse ou le plateau porte disque qui peut ensuite Htre installT. Puis relΓchez
l'interrupteur de sTcuritT. Si nTcessaire, rTpTtez cette procTdure jusqu'A ce que la brosse/le plateau porte disque soit installT.

text_image
A C D E FRONT B ΓБЕурО 8- Si l'Ttape 5 ci-dessus s'avAre difficile, utilisez la mTthode manuelle en suivant la flAche (D) pour installer la brosse/le plateau porte disque (comme indiquT dans la ΓБЕурО 8).
- Pour retirer automatiquement la brosse/le support du patin, tournez l'interrupteur d'alimentation jusqu'A la position "O". Tenez le guidon avec la main puis appuyez sur la machine vers le bas jusqu'A ce que la roue de guidage touche le sol et que la brosse/le plateau porte disque soit suspendu dans l'air. Mettez l'interrupteur d'alimentation (41) sur la position "Δ" et appuyez sur l'interrupteur de sTcuritT pour laisser la brosse ou le plateau porte disque tourner jusqu'A ce que la brosse/le plateau tombe au sol.
- Si l'Ttape ni 7 ci-dessus s'avAre difficile, utilisez la mTthode manuelle en tournant la brosse/le plateau porte disque dans la direction opposTe au sens normal de rotation, il peut alors Htre retirT. (comme indiquT dans la ΓΕEurO 8)
RÉXTAR T'ΔNITΔNHΔSON KA TH RHITATTA
- Installez la raclette et serrez les molettes A la main. Puis raccordez le flexible d'aspirationA la raclette.
- RTglez la raclette avec la molette de rTglage (A) de la raclette (voir ΓΕΕυΟ 9).
1) Si la partie mTdiane de la bande arriAre de la raclette, section B, prTsente un Tcart avec le sol ou si la pression descendante est relativement ITgAre, rTglez la poignTe dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'A ce que toute la bavette arriAre de la raclette soit bien en contact avec le sol. La bavette avant de la raclette doit ITgArement toucher le sol.
2) Si les deux extrTmitTs de la bavettearriAre de la raclette, sections C et D, prTsentent un Tcart avec le sol ou si la pression descendante est relativement ITgAre, rTglez la molettedans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'A ce que toute la bavette arriAre de la raclette soit bien en contact avec le sol. La bavette avant de la raclette doit ITgArement toucher le sol.

- Ouvrez le couvercle de l'arrivTe d'eau (27) et ajoutez de l'eau dans le rTservoir de solution. Ne remplissez pas trop le rTservoir. Remplir jusqu'A proximité du bord du porte-filtre de l'arrivTe d'eau est suffisant. Lors de la prTparation des solutions de nettoyage, veuillez suivre les taux de dilution fournis par le fabricant de produits chimiques. La tempTrature de l'eau ne doit pas dTpasser 40 iC.
RÉXUTAR TÀ KÉNΔT K'AHU

HVARTΔSSAMANT!
TO réEuΓTEO Pu rДЦБВОт П'ОТу (Н, ГБЕурО 10) ПДБт êtrO ОММОЯтуéО sБ Г'БВтOrruptOur П'ТГБАОВтТтБДВ (41) Ost ОБ БЕурО 10 рДsБтБДВ "О".

text_image
B v2 A êtrO- Le rTglage du dTbit d'eau peut Htre effectuT grΓce au robinet (H, ΓΕΕυΟ 10) en fonction de la nature des sols A laver (dTpendant de IΕΤtat de salissures et de la porositT des sols).
- Suivez les Ttapes prTparatoires comme indiquT ci-dessus.
- Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (41) en position "Δ".
- Utilisez la poignTe de la raclette (41) pour abaisser la raclette.
- Appuyez sur l'interrupteur du moteur d'aspiration (42) en position "Δ".
- Appuyez sur l'interrupteur de IETlectrovanne (44) en position "Δ". (Travaillez en mHme temps avec l'interrupteur de sTcuritT (1) pour contriler le fonctionnement de l'Tlectrovanne.)
- Maintenez l'interrupteur de sTcuritT (1) et poussez pour dTplacer la machine. La brosse (29) commence A tourner et l'appareil commence son travail de nettoyage.

-
Quand vous avez fini d'utiliser la machine, retirez d'abord la brosse/le plateau porte disque (voir les Ttapes concernant l'installation et le retrait de la brosse/du support du patin)
-
RelChez l'interrupteur de sTcuritT (1) pour Tteindre la brosse/le plateau porte disque et l'Tlectrovanne.
-
Appuyez sur l'interrupteur de la pompe d'aspiration (42) sur la position "O" et la pompe d'aspiration s'arrHte de fonctionner après une temporisation de 5 secondes.
-
Appuyez sur l'interrupteur de IETlectrovanne(44) sur la position "O" pour arrHter complAtement le fonctionnement de l'Tlectrovanne.
-
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (41) sur la position "O".
-
Utilisez la poignTe de levage de la raclette (14) pour soulever la raclette.
-
Saisissez le guidon (2) et inclinez ITgArement la machine vers l'arriAre jusqu'A ce que la roue de guidage (B) touche le sol. Voir ΓБЕурО 12.

text_image
ΓБЕурО 12- DTmarrez la machine selon la description ci-dessus.
- Maintenez l'interrupteur de sTcuritT (1) (selon la maniAre indiquTe dans la ΓΕΕυΟ 11), appuyez pour dTplacer la machine et commencez le travail de nettoyage.
- Si nTcessaire, Tteignez la machine et rTglez la poignTe de rTgulation de la raclette. (Consultez les Ttapes de rTglage dEinclinaison de la raclette)
- Si nTcessaire, Tteignez la machine et rTglez le volume du dTbit d'eau avec le robinet quart de tour. (Consultez les Ttapes de rTglage du volume du dTbit d'eau.)

HTTANTΔON
НМБВ П'évБtOr П'ОВПДААТЕOr ГО сДГ, quТВП ГТ АТЯЮБВО rOstO à uВ ОВПрДБт sTBs ЦД vOuБГГОз AOttrO Г'БВtOrruptOur П'ТГБАОВтТтБДВ à Г'Trrêt (41).
- Ce n'est que lorsque l'indicateur lumineux vert (38) est allumT en permanence que l'alimentation Tlectrique de la batterie est suffisante pour le fonctionnement normal de la machine.

RAMHRQUA
QuTBN FOs quTtrO vDyTBts vOrts (38) sДВт ТГГуАés, ЯОГТ сБЕВБМБО quo ГТ ЦТttOr OBtBèrOAOBt ЯЮTrEéO.
Quand le rTservoir de rTcupTration est plein, un flotteur dans le dispositif d'arrHt automatique A flotteur (36) bloque l'admission raccordTe au moteur d'aspiration. Du fait de l'augmentation soudaine du bruit de la pompe d'aspiration, on peut considTrer que la pompe d'aspiration est dTjA en surcharge. Une vidange immTdiate de l'eau usTe est nTcessaire.

HTTANTΔON
Quand le rTservoir de rTcupTration est entiÀrement rempli d'eau usTe, effectuez les Ttapes suivantes pour le vidanger complÀtement.
УБПОг ГО résOrvДБг ПО réЯрérTtБДВ
- Iteignez la machine.
- En utilisant la poignTe de la raclette (14), soulevez la raclette.
- DTplacez la machine vers un lieu de vidange dTdiT.
-
Saisissez le guidon (2) et inclinez ITg rement la machine vers l'arri re jusqu'A ce que la roue de guidage touche le sol. (Pour arrimer la machine, veuillez consulter les procTdures de la partie arrHt de la machine.)
-
Retirez le tuyau de vidange du clip de fixation, pliez l'extrTmitT supTrieure du tuyau de vidange (comme indiquT en H, ΓΒΕυΟ 13) puis ouvrez le bouchon du tuyau de vidange et abaissez le tuyau de vidange en position basse ou au sol pour vidanger l'eau. Vous pouvez Tgalement placer directement le tuyau de vidange en position basse
ou au sol pour que la sortie d'eau soit orientTe vers le bas (comme indiquT en N, ΓΒΕυΟ 13) puis tournez pour ouvrir le bouchon de vidange d'eau afin d'Tvacuer les eaux usTes du rTservoir. Une

text_image
A B ΓБЕурО 13fois la vidange effectuTe, utilisez de l'eau propre pour nettoyer l'intTrieur du rTservoir de rTcupTration.

HTTANTΔON!
-
Effectuez les Ttapes 1 A 4.
-
Comme indiquT dans la ΓΒΕυΟ 14, tournez pour ouvrir le bouchon du rTservoir de solution (A) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre dans la direction C et vidangez complAtement le rTservoir de solution. Utilisez de l'eau propre pour nettoyer l'intTrieur du rTservoir de solution. Quand le travail est terminT, serrez bien le bouchon du rTservoir de solution (A) dans le sens des aiguilles d'une montre dans la direction B.
HPRÈS HVOΔR UTΔTΔSÉ TH MHIPΔNA
Quand le travail est terminT et avant de quitter la machine, effectuez les Ttapes suivantes :

text_image
C B A ΓБЕурО 14- Suivez la procTdure dTcrite dans la partie ci-dessus concernant l'installation et le retrait de la brosse/du plateau porte disque et enlevez la brosse/le plateau porte disque.
- En suivant les procTdures dTcrites dans les parties correspondantes, vidangez complAtement l'eau du rTservoir de solution et du rTservoir de rTcupTration.
- Effectuez les procTdures d'entretien quotidien (consulter la partie sur l'entretien).
- Entreposez la machine, dont la brosse/le plateau porte disque et la raclette, dans un endroit propre et sec. La raclette doit Htre soulevTe ou retirTe.
PÉRΔOKAS K'ΔNHITΔVΔTÉ
Si la machine ne va pas Htre utilisTe pendant plus de 30 jours, veuillez effectuer les opTrations suivantes :
- Effectuez la procTdure nTcessaire devant Htre suivie aprAs l'utilisation de la machine.
- DTbranchez le connecteur (9) raccordant la batterie et la machine.
- Afin de ne pas endommager la batterie, et si la machine ne va pas Htre utilisTe pendant plus de 3 mois, veuillez charger la batterie une fois tous les 3 mois.
UTΔTΔSHTΔON POUR TH PRAMΔÈRA ΓΟΔS
AprAs les 9 premiAre heures d'utilisation, veuillez vTrifier toutes les piAces afin de vous assurer que rien ne s'est desserrT ou endommagT lors du fonctionnement et vTrifiez qu'il n'a pas de dommages ou de fuites visibles.
'ANTRATΔAN' AT SOΔN
La durTe de vie et la sTcuritT de fonctionnement maximale de la machine sont assurTes par un entretien et un soin appropriTs et rTguliers.
Le tableau suivant fournit un programme gTnTral de maintenance pour la machine. Les intervalles d'entretien sont dTterminTs en grande partie par les conditions de fonctionnement de la machine. Ces intervalles doivent Htre dTterminTs par le personnel responsable de la maintenance.

HVARTΔSSAMANT
Tout l'entretien du programme ou tout entretien supplTmentaire doit Htre effectuT par du personnel qualifiT ou des centres de service agrTTs.
Ce manuel dTcrit uniquement les procTdures de maintenance les plus simples et les plus communes. Pour toute autre procTdure de maintenance que celles indiquTes dans ce tableau d'entretien planifiT, veuillez consulter le manuel de maintenance du centre de service.
THNTAHU K'ANTRATΔAN PTHNΔΓΔΕ
| ProcTdure | Quotidien, Machine apr\As utilisation | Hebdoma daire | Tous les 6 mois | Annuelle ment |
| Charger la batterie | ||||
| Nettoyer la raclette | ||||
| Nettoyer/contrôler la brosse/le plateau porte de disque | ||||
| Nettoyer le rTservoir d'eau et le filtre A flotteur, contrôler les joints d'TtanchTitT du rTservoir d'eau | ||||
| Contrôler et remplacer la bavette de la raclette | ||||
| Nettoyer le filtre de solution | ||||
| Nettoyer le filtre aver le flotteur du moteur d'aspirateur | ||||
| VTrifier le niveau de liquide de la batterie ACIDE | ||||
| VTrifier que les Tcrous et les boulons sont bien serrTs | (1) | |||
| Contrôler ou remplacer les charbons du moteur de brosse/plateau porte disque | (2) | |||
| Contrôler ou remplacer les charbons du moteur d'aspiration | (2) |
(1) Doit Htre effectuT 9 heures aprAs le dTbut de fonctionnement de la machine.
(2) Ces procTdures de maintenance doivent Htre effectuTes par un Centre de service apr\s-vente VIPER agrTT.
IPHRXAR TH NHTTARΔA

RAMHRQUA
- Ouvrez le couvercle du rTservoir de rTcupTration (25) et vTrifiez si le rTservoir de rTcupTration est vide ou non. S'il n'est pas vide, videz-le A l'aide du tuyau de vidange. (15).
-
DTplacez la machine dans une zone de chargement spTcifiTe.
-
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (41) sur la position "O" pour Tteindre la machine.
-
Uniquement applicable A la batterie ACIDE (ajout d'eau distillTe)
-
VTrifiez le niveau d'Telectrolyte A l'intTrieur de la batterie. Si nTcessaire, remplissez-la A travers le couvercle.
- Maintenez tous les couvercles ouverts.
-
Si nTcessaire, nettoyez la surface supTrieure de la batterie.
-
STlectionnez l'une des procTdures suivantes pour charger la batterie en fonction du mod/le de batterie utilisT.
- VTrifiez, conformTment au manuel correspondant, si le chargeur externe est adaptT. La tension de sortie doit Htre 24 V CC.
- Branchez le connecteur de la batterie au connecteur externe et branchez le connecteur externe au secteur.
- Quand la charge est terminTe, connectez le connecteur de charge de la batterie A la machine.
-
Retirez le couvercle en caoutchouc A l'extrTmitT du connecteur de charge de la batterie.
-
Branchez l'extrTmitT du connecteur de charge de la batterie au secteur avec un cTble de connexion de charge. (Veuillez noter que la tension d'entrTe du chargeur embarquT est de 220 V - 240 V et que la tension de sortie de 24V et la frTquence sont conformes aux exigences.) Quand le chargeur est branchT sur le secteur, toutes les autres fonctions sont arrHtTes automatiquement. Si le voyant d'avertissement rouge sur le chargeur embarquT reste allumT, cela indique que le chargeur charge la batterie.
- Quand le voyant d'avertissement vert (47) est allumT, cela indique que le processus de charge de la batterie est terminT.
- Quand le chargement est terminT, retirez le cTble de connexion de l'extrTmitT du connecteur de charge de la batterie et de lEalimentation Tlectrique puis remettez le couvercle en caoutchouc.
- DTbranchez le cFble du chargeur de IEcalimentation Tlectrique, et enroulez le cFble sur IEenrouleur (6).

RAMHRQUA
- Placez la machine sur une surface plane et lisse.
- Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (41) sur la position "O" pour Tteindre la machine.
- DTvissez les molettes (16) de la raclette, dTbranchez le flexible d'aspiration de la raclette puis retirez la raclette.
- Utilisez la poignTe de levage de la raclette (14) pour soulever le cadre de support de la raclette.
- Nettoyez la raclette (ΓΕΕυΟ 15). Nettoyez en particulier la rainure (Η, ΓΕΕυΟ 15) ainsi que les saletTs et les fragments dans le tube d'aspiration. VTrifiez si la bavette avant (C) et la bavette arriΛre (D) de la raclette sont intactes et s'il n'y a pas de bords usTs ou dTchirTs. Remplacez-les si nTcessaire (voir les Ttapes dans la partie suivante).
- RTinstallez la raclette dans l'ordre inverse de celui indiquT ci-dessus.
VÉRΔΓΔΙΗΤΔΟΝ ΆΤ RΑΜΡΤΗΙΑΜΑΝΤ ΚΑS NHVATTAS ΚΑ RHITATTA
- Suivez les mTthodes indiquTes dans la section prTcTdente pour nettoyer la raclette (ГБЕурО 15)
- VTrifiez le bord (A, ΓΒΕυρΟ 15) de la bavette avant de la raclette et le bord (F) de la bavette arriAre (D) de la raclette. Sur toute la longueur, ils doivent au mHme niveau. Dans le cas contraire, rTglez leurs hauteurs grΓce A la procTdure suivante.
— Desserrez le clip (G) pour sTparer la bavette arriAre (D) de la raclette du support (M) afin de rTgler la position de la raclette. AprAs le rTglage, verrouillez A nouveau le clip.
— Desserrez la vis de la poignTe (I) pour rTgler la bavette avant (C) de la raclette. Serrez la vis de la poignTe apr\s le rTglage.
- VTrifiez si la bavette avant (C) et la bavette arriAre (D) de la raclette sont intactes et s'il n'y a pas de bords usTs ou dTchirTs. Si nTcessaire, remplacez-les selon les mTthodes suivantes. VTrifiez si le bord avant de la bavette arriAre de la raclette (J) est usT. S'il est usT, la raclette peut Htre installTe A l'envers (le bord supTrieur doit Htre intact). Si le bord supTrieur est Tgalement usT, changez-la en suivant la procTdure ci-dessous :
— Desserrez le clip (G) pour sTparer la bavette de pression du support (M), retirez la barre de fixation (K) puis remplacez ou retournez la bavette arriAre (D) de la raclette. RTinstallez la bavette arriAre de la raclette dans le sens inverse du retrait.
— Desserrez la vis de la poignTe (I) et retirez la barre de fixation avant (L) puis remplacez la raclette a0vant (C).
RTinstallez la bavette avant de la raclette dans le sens inverse du retrait.
AprAs avoir remplacT la lame de la raclette (ou l'avoir retournTe), rTglez le niveau des bavettes avant et arriAre de la raclette comme dTcrit dans les procTdures ci-dessus.
- Raccordez le flexible d'aspiration (11) A la raclette.
- Installez la raclette et utilisez les molettes (16) pour la serrer, puis raccordez le flexible d'aspiration A la raclette.
- Si nTcessaire, rTglez la raclette A l'aide de la molette de rTglage (20) (consultez les procTdures de rTglage dEinclinaison de la raclette).

- De la mani\Are indiquTe dans les parties prTcTdentes, retirez la brosse/le plateau porte disque.
- Nettoyez la brosse/le plateau porte disque avec de l'eau et des dTtergents.
- VTrifier l'Ttat d'usure le plateau porte disque et, si nTcessaire, remplacez le plateau porte disque.
- VTrifiez l'Ttat d'usure du support du patin et, si nTcessaire, remplacez le support du patin.
N'ATTOĂHXA KU RÉS'ARVOΔR K'AHU'AT KU ΓTOTTAUR
-
DTplacez la machine vers un lieu de vidange dTdiT.
-
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (41) sur la position "O" pour Tteindre la machine.
-
Ouvrez le couvercle du rTservoir de rTcupTration (H, ΓΕΕυΟ 16) et retirez le dispositif de flotteur (36) du rTservoir de rTcupTration.
-
Utilisez de l'eau propre pour nettoyer le couvercle du rTservoir de rTcupTration (A), le rTservoir (B et C) et le cadre de support du filtre A flotteur (E). À l'aide du flexible de vidange (15), vidangez toute l'eau du rTservoir d'eau sale.
-
Si nTcessaire, en suivant les symboles "Ouvrir" et "Fermer" comme indiquT sur la FBEurO 16, ouvrez le couvercle du fond (F) du filtre A flotteur et nettoyez le flotteur (D), le cadre de support du filtre A flotteur (E) et le filtre Tponge (I). AprAs le nettoyage, fixez le flotteur sur le cadre de support du filtre A flotteur (E) puis alignez la rainure de marquage (L) du couvercle du fond (F) du filtre A flotteur avec la rainure de marquage (L) du cadre de support du filtre A flotteur (E). Serrez le couvercle du fond (F) du filtre A flotteur en le tournant et fixez le filtre Tponge (I) sur le cadre de support du filtre A flotteur (E) puis sur le tube d'aspiration (M).
-
VTrifiez la soliditT de la bague d'TtanchTitT (G) du couvercle du rTservoir d'eau.

RAMHRQUA
TT ЦТВПО П'étТВЯЮéБтé (X) Pu résOrvДБр П'ОТу МТБт ЯréOr uB vБПО Tu résOrvДБр П'ОТу sTГО. ДГ ПДБт être О ЯДАрГèтОАОВт sЯОГГé pДур pДuvДБr TspBrOr ОММБЯТЯОАОВт ГОs uséOs Pu sДГ.
Si nTcessaire, la bande d'TtanchTitT du rTservoir d'eau (G) peut Htre retirTe de la rainure (H) et remplacTe. Lors de l'assemblage d'une nouvelle bande d'TtanchTitT sur le rTservoir d'eau,sake comme indiquT sur la FBEurO 16 ci-dessous, installez le raccord sur la section mTdiane de la partie arriAre.
-
VTrifiez si la surface de rTception de la bande d'TtanchTitT (G) est intacte et isole correctement.
-
Fermez le couvercle du rTservoir de rTcupTration (A).

-
Vidangez toute l'eau du rTservoir de solution comme indiquT dans les parties correspondantes.
-
Placez la machine sur un sol plat et lisse.
-
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (41) sur la position "O" pour Tteindre la machine.
-
Fermez le robinet dÉarrivTe dÉeau (H, ΓБЕурО 17) (situTe au bas de la machine, derriAre les roues). Position B : robinet ouvert et position C : robinet fermT.
-
Retirez le couvercle transparent (D) puis retirez le filtre (E) et installez-les sur le boÉtier du filtre (F) aprAs le nettoyage.

RAMHRQUA
6. Ouvrez le robinet (A).

text_image
F G E E D A B C v2 Marque de la grille H → FILTERГБЕурО 17
SIPÉMH KU IΔRIUΔT HS430N AT HS510N

text_image
RD RD + - BAT CH BU/BK BU/BK RD SW2-1 YE BU SW2-2 BN RD SW3 GN/BK RD SW4 BN/BK RD EB1 F3 F4 BK SW1 BK M2 BK DH BM1 + - BK ES BK F1 BK| BAT | Batterie |
| CH | Chargeur |
| EB1 | Carte A circuits imprimTs |
| EB2 | Carte LED |
| ES | Contacteur |
| EV | Ilectrovanne |
| F1 | Fusible du moteur de la brosse |
| F2 | Fusible du moteur de I E aspirateur |
| F3 | Fusible de la carte A circuits imprimTs |
| F4 | Fusible de I E Tlectrovanne |
| M1 | Moteur de la brosse |
| M2 | Moteur d'aspiration |
| SW1 | Interrupteur marche/arrHt |
| SW2 | Interrupteur du moteur de la brosse |
| SW3 | Interrupteur du moteur de I E aspirateur |
| SW4 | Interrupteur de I E Tlectrovanne |
| HM | Minuterie (Uniquement pour AS510B) |
| CODES COULEUR | ||
| RD=Rouge | BN=Marron | BU/BK=Bleu/Noir |
| BU=Bleu | YE=Jaune | GN/BK=Vert/Noir |
| BK=Noir WH= | Blanc BN/BK=Marron | Noir |
KÉPHNNHXA
| Panne Causes possibles Rem\Ades | ||
| La machine ne fonctionne pas : Indicateur lumineux Tteint | Le connecteur de la batterie (9) n'est pas branchT. | Branchez le connecteur de la batterie |
| Batterie dTjA dTchargTe Chargez la batterie | ||
| Avertisseur lumineux (39 et 40) clignotant | Surcharge du moteur de la brosse | Changer pour une brosse souple afin de s'adapter au sol en cours de nettoyage |
| D'autres TITments bloquent la rotation de la brosse | Nettoyez la brosse | |
| La brosse ne fonctionne pas | DTclenchement du fusible de la brosse RTinitialisation | |
| Glissement de la courroie | VTrifiez la courroie, rTglez la tension de la poulie. | |
| Le moteur d'aspiration ne fonctionne pas | DTclenchement du fusible de IEaspirateur RTinitialisation | |
| Aspiration insuffisante | Le rTservoir d'eaux usTes est plein. Videz le rTservoir d'eau | |
| Le tube d'aspiration pour les dTchets et la raclette ne sont pas raccordTs correctement | Raccordez le tube d'aspiration pour les dTchets et la raclette | |
| Filtre A flotteur bouchT ou admission bloquTe | Nettoyez le filtre A flotteur, vTrifiez le flotteur | |
| Raclette sale ou bavette de raclette usTe et endommagTe | Nettoyez et vTrifiez la raclette | |
| Le couvercle du rTservoir de rTcupTration n'est pas positionnT correctement ou la bande d'TtanchTitT du rTservoir d'eau est endommagTe | Remettez le couvercle correctement ou remplacez la bande d'TtanchTitT du rTservoir d'eau | |
| Approvisionnement de la brosse en eau pure insuffisant | Filtre sale. | Nettoyez le filtre |
| La raclette laisse des marques | Des dTbris tels que des fragments se trouvent sous la lame de la raclette | Retirez les fragments |
| Bavette de la raclette dTjA usTe, fissurTe, cassant. | Remplacez la bavette de la raclette | |
| Mauvaise inclinaison de la raclette pas rTglTe | RTglez l'inclinaison A l'aide de la molette(16) | |

RAMHRQUA
Utilisez une machine A broyer homologuTe pour dTtruire cette machine.
Avant de dTtruire cette machine, veuillez retirer et sTparer les TITments suivants qui, conformTment aux lois et aux rAglements applicables, doivent Htre correctement traitTs.
— Batterie
— Brosse/plateau porte disque
— Tuyaux en plastique et composants en plastique
— Composants Tlectriques et Tlectroniques (*)
(*): Veuillez contacter le Centre VIPER le plus proche (en particulier si la mise au rebut de composants Tlectriques et Tlectroniques est nTcessaire).
ΔNPOUKS OPXHVA
ΔNTROKUITΔA 61
INHOUD 61
DOEL....61
ONDERDELEN EN ONDERHOUD 61
Tel : +90 216 466 94 94
text_image
v2 v2 v2 A| Typ/značka batérie Typ krivky | SW1 SW2 | ||||
| D1 D2 | D1 D2 | D2 | |||
| Mokré (WET) batérie | IUIa-ACD | Zap. | Vyp. | Vyp. | Vyp. |
| Gélové batérie značiek Exide-Sonnenschein a Haze | IUIa-GEL Vyp. | Vyp. | |||
| Batérie AGM Fullriver (predvolené) | IU0U-AGM | Vyp. | Zap. | ||
| Batérie AGM Discover | IUIa-AGM | Zap. | Zap. | ||
DIP - prepínače typov batérií (Powerfisrt)
| Typ/značka batérie Typ krivky | SW1 SW2 | ||||
| D1 D2 | D1 D2 | ||||
| Mokré (WET) batérie | IUIa-ACD | Zap. | Vyp. | Vyp. | Vyp. |
| Gélové batérie značiek Exide-Sonnenschein | IUIa | Vyp. | Vyp. | ||
| Batérie AGM Fullriver (predvolené) | IUUa | Vyp. | Zap. | ||
| Batérie AGM Discover | IUIa | Zap. | Zap. | ||