SW8000 - Balayeuse NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SW8000 NILFISK au format PDF.

📄 96 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice NILFISK SW8000 - page 1
Caractéristiques techniques Balayeuse NILFISK SW8000, moteur électrique, largeur de travail de 800 mm, capacité du réservoir de déchets de 100 L, autonomie de fonctionnement jusqu'à 4 heures.
Utilisation Conçue pour le nettoyage de grandes surfaces intérieures et extérieures, idéale pour les entrepôts, parkings et zones industrielles.
Maintenance et réparation Entretien régulier recommandé, vérification des brosses et filtres, nettoyage du réservoir après chaque utilisation.
Sécurité Équipée de dispositifs de sécurité pour éviter les accidents, respecter les consignes d'utilisation et de maintenance.
Informations générales Poids de 200 kg, dimensions compactes pour un rangement facile, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - SW8000 NILFISK

Comment démarrer ma balayeuse NILFISK SW8000 ?
Pour démarrer la balayeuse, assurez-vous que la batterie est chargée. Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le tableau de bord. Si la machine ne démarre pas, vérifiez les connexions de la batterie.
Que faire si la balayeuse ne collecte pas les débris ?
Vérifiez si le réservoir à déchets est plein et videz-le si nécessaire. Assurez-vous également que les brosses ne sont pas usées ou obstruées par des débris.
Comment nettoyer les brosses de ma balayeuse NILFISK SW8000 ?
Pour nettoyer les brosses, arrêtez la machine et débranchez-la. Retirez les brosses et enlevez les débris ou les cheveux enroulés. Lavez-les à l'eau savonneuse si nécessaire.
Que faire si la balayeuse émet un bruit étrange ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème avec le moteur ou les brosses. Vérifiez qu'aucun objet étranger ne bloque les brosses et inspectez le moteur pour d'éventuels signes d'usure.
Comment prolonger la durée de vie de la batterie ?
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, évitez de laisser la balayeuse branchée en permanence. Rechargez la batterie uniquement lorsque cela est nécessaire et stockez-la dans un endroit frais.
Comment régler la hauteur des brosses ?
La hauteur des brosses peut être réglée à l'aide du levier situé sur le tableau de bord. Ajustez-le en fonction de la surface à nettoyer pour une efficacité maximale.
Où trouver des pièces de rechange pour ma balayeuse NILFISK SW8000 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur NILFISK local ou directement sur le site Web de NILFISK. Assurez-vous d'avoir le numéro de modèle à portée de main.
Que faire si l'écran de la balayeuse ne s'allume pas ?
Si l'écran ne s'allume pas, vérifiez la connexion de la batterie. Si la batterie est chargée et que l'écran ne s'allume toujours pas, contactez le service client NILFISK pour assistance.

Téléchargez la notice de votre Balayeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SW8000 - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SW8000 de la marque NILFISK.

MODE D'EMPLOI SW8000 NILFISK

INTRODUCTION Ce mode d’emploi vous permettra d’exploiter au maximum les fonctionnalités de votre balayeuse Nilfi sk. Lisez-le attentivement avant d’utiliser la machine.Note : les chiffres en gras entre parenthèses indiquent que la pièce est illustrée aux pages 6 à 9.

PIÈCES ET SERVICE APRÈS-VENTE

En cas de nécessité, les réparations doivent être réalisées par un technicien de Nilfi sk qui utilisera des pièces de rechange et des accessoires d’origine. Pour tout entretien ou réparation, contactez Nilfi sk. Veuillez préciser les numéros de modèle et de série de votre machine dans toute communication. MODIFICATIONS Les modifi cations et ajouts d’éléments à la machine, qui affectent ses capacités et son fonctionnement sécurisé, ne doivent pas être réalisés sans le consentement préalable et écrit de Nilfi sk Inc. Toute altération non approuvée annulera la garantie de la machine. En outre, le client sera entièrement responsable des accidents associés.

PLAQUE D’IDENTIFICATION

Le modèle et le numéro de série de votre machine fi gurent sur la plaque d’identifi cation située sur le fl anc droit de la machine. Ces informations sont nécessaires pour commander des pièces détachées. Utilisez l’espace disponible ci-dessous pour consigner ces renseignements en vue d’une utilisation ultérieure.MODÈLE ______________________________________________NUMÉRO DE SÉRIE _____________________________________ DÉBALLAGE DE LA MACHINE – LE CAS ÉCHÉANT Lors de la livraison, veuillez inspecter attentivement la caisse de conditionnement et la machine afi n de détecter tout dommage éventuel. En cas de dommages manifestes, conservez l’ensemble de la caisse de conditionnement afi n qu’elle puisse être inspectée par la société chargée de la livraison de la machine. Prenez immédiatement contact avec la société de transport pour rédiger une déclaration de dégât de fret. 1 Une fois l’emballage enlevé, retirez les cales en bois situées prés des roues. 2 Vérifi ez le niveau d’huile et de liquide de refroidissement du moteur. 3 Vérifi ez le niveau d’huile hydraulique. 4 Lisez les instructions de la section « Préparation de la machine » de ce manuel, puis remplissez le réservoir de carburant. 6 Placez une rampe contre la partie avant de la palette. 7 Avant de mettre le moteur en marche, lisez les instructions fi gurant dans les sections « Commandes » et « Fonctionnement de la machine » du présent manuel. Descendez lentement la machine sur la rampe en marche avant. Avec le pied, exercez une légère pression sur la pédale de frein tant que la machine n’est pas complètement sur le sol. ATTENTION ! Faites preuve d’une extrême PRUDENCE lorsque vous utilisez cette balayeuse. Avant d’utiliser cette machine, assurez-vous que vous connaissez parfaitement les instructions d’utilisation. Si vous avez des questions, contactez votre supérieur ou votre revendeur professionnel local Nilfi sk. Si la balayeuse ne fonctionne pas correctement, n’essayez pas de la réparer vous-même, à moins d’y être invité par votre supérieur. Demandez à un technicien agréé Nilfi sk ou un mécanicien qualifi é de votre entreprise de procéder aux réglages nécessaires. Soyez très prudent lorsque vous travaillez sur cette machine. Veuillez prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que les cheveux, bijoux ou vêtements amples ne soient entraînés dans les parties mobiles de la machine. Placez l’interrupteur d’allumage (TT) en position d’arrêt, enlevez la clé, serrez le frein à main (F) et débranchez la batterie avant de travailler sur la machine. Faites preuve de bons sens, appliquez toutes les précautions d’usage et prêtez une attention particulière aux autocollants jaunes apposés sur la machine. Descendez lentement les plans inclinés. Utilisez la pédale de frein (F) pour contrôler la vitesse de la machine quand vous descendez des plans inclinés. NE faites PAS tourner la machine sur un plan incliné ; roulez en ligne droite vers le haut ou vers le bas. L’inclinaison maximale recommandée pour le transport est de 20 %.

  • Note : pour de plus amples informations sur les spécifi cations et les données techniques du moteur, consultez les manuels d’utilisation et d’entretien du fabricant qui vous ont été livrés séparément.B-4 / FRANÇAIS

B-4 - FORM NO. 56091068 - SW8000

CONSIGNES DE PRUDENCE ET DE SÉCURITÉ SYMBOLES Les symboles reproduits ci-dessous sont utilisés pour attirer l’attention de l’opérateur sur des situations dangereuses. Il est donc conseillé de les lire attentivement et de prendre les mesures adéquates en vue de protéger le personnel et les biens. DANGER ! Utilisé pour mettre en garde contre des dangers immédiats pouvant entraîner des blessures graves, voire un décès. AVERTISSEMENT ! Utilisé pour attirer l’attention sur une situation susceptible d’entraîner des blessures graves. ATTENTION ! Utilisé pour attirer l’attention sur une situation qui pourrait entraîner des blessures minimes ou des dommages mineurs de la machine ou autres biens. Veuillez lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser la machine. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Les consignes spécifi ques de prudence et de sécurité mentionnées dans ce document ont pour but de vous informer sur les risques potentiels de dommages matériels ou de blessures. Cette machine est destinée uniquement à un usage commercial, par exemple dans les usines de fabrication, les entrepôts, les installations associées aux blocs de ciment et aux briques, les lieux de stationnement, les parcs municipaux, les zones de loisirs et de transport. DANGER !

  • Les gaz d’échappement (monoxyde de carbone) de cette machine peuvent entraîner des blessures graves, voire un décès. Prévoyez toujours une ventilation suffi sante lorsque vous utilisez la machine. AVERTISSEMENT !
  • Cette machine doit être utilisée uniquement par un personnel parfaitement qualifi é et autorisé.
  • L’utilisation de cette machine n’est pas destinée aux personnes (notamment les enfants) qui souffrent de capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou d’un manque d’expérience et de connaissances.
  • Évitez les arrêts soudains lorsque la machine se trouve sur des rampes ou des pentes. Évitez les virages serrés. Adoptez une vitesse réduite lorsque la machine est en descente.
  • Lorsque vous travaillez sur ou à proximité du système hydraulique, portez toujours une tenue appropriée et des lunettes de protection afi n d’éviter tout risque de blessure ou de projection d’huile.
  • Placez l’interrupteur à clé en position d’arrêt (O) et débranchez les batteries avant de procéder à l’entretien des composants électriques.
  • Ne travaillez jamais sous une machine sans avoir placé au préalable des blocs de sécurité ou des étais pour soutenir la machine.
  • Ne déversez pas des produits nettoyants infl ammables, ne faites pas fonctionner la machine sur ou à proximité de tels produits ou dans des zones contenant des liquides infl ammables.
  • Utilisez uniquement les brosses fournies avec l’appareil ou celles spécifi ées dans le manuel d’utilisation. L’utilisation d’autres brosses peut mettre la sécurité en péril.
  • N’utilisez pas la machine sans une structure de protection contre les chutes d’objets (SPCO) dans les zones où des objets risquent de tomber et de blesser l’opérateur.
  • La machine doit être laissée en stationnement en toute sécurité.
  • La machine doit être inspectée régulièrement par un technicien qualifi é, en particulier le réservoir GPL et ses branchements, pour assurer un fonctionnement sécurisé en accord avec la réglementation régionale ou nationale.
  • Respectez le poids brut du véhicule (PBV) de la machine quand vous chargez, conduisez, levez ou supportez la machine. ATTENTION !
  • Cette machine n’est pas conçue pour une utilisation sur les voies publiques.
  • Cette machine est approuvée uniquement pour un usage sur des surfaces dures.
  • Cette machine n’est pas conçue pour le ramassage des poussières dangereuses.
  • Pendant l’utilisation de cette machine, assurez-vous que les autres personnes, notamment les enfants, ne courent aucun risque.
  • Avant de procéder à toute opération d’entretien, veuillez lire attentivement toutes les instructions qui s’y rapportent.
  • Ne laissez pas la machine sans surveillance sans avoir, au préalable, placé l’interrupteur principal en position d’arrêt (O), enlevé la clé de contact et actionné le frein à main.
  • Tournez l’interrupteur principal en position d’arrêt (O) et enlevez la clé avant de remplacer les brosses et d’ouvrir un panneau d’accès.
  • Prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter que des cheveux, bijoux ou vêtements amples ne soient entraînés dans les parties mobiles de la machine.
  • Avant l’utilisation, tous les capots et panneaux doivent être correctement fermés.
  • Prenez soin d’enlever la batterie de la machine avant de mettre cette dernière au rebut. Concernant l’élimination de la batterie, respectez les réglementations locales en matière d’environnement.
  • N’utilisez pas cette machine sur des pentes dont l’inclinaison est supérieure à celle indiquée sur la machine.
  • Tous les couvercles et panneaux doivent être dans la position indiquée dans le manuel d’utilisation avant de mettre la machine en service.

FRONT SUPPORT DE SÉCURITÉ DE LA TRÉMIE AVERTISSEMENT ! Avant de procéder à toute opération de maintenance sous ou à proximité de la trémie relevée, assurez-vous que son support de sécurité (5) est bien en place. Le support de sécurité de la trémie (5) maintient cette dernière en position relevée afi n de permettre la réalisation de travaux sous la trémie. Ne comptez JAMAIS sur les composants hydrauliques pour soutenir correctement la trémie en position relevée. MISE SUR VÉRINS DE LA MACHINE ATTENTION ! Ne travaillez jamais sous une machine sans avoir placé au préalable des blocs de sécurité ou des étais pour soutenir la machine.

  • Lors du levage de la machine, veillez à placer les vérins aux emplacements prévus à cet effet (ne placez pas de vérin au niveau de la trémie). Voir emplacements de mises sur vérins (8).

TRANSPORT DE LA MACHINE

ATTENTION ! Avant de transporter la machine dans un camion ouvert ou une remorque, assurez-vous que...• Tous les panneaux d’accès sont correctement verrouillés.• La machine est correctement attachée.• Le frein à main de la machine est actionné. REMORQUER OU POUSSER UNE MACHINE DÉFECTUEUSE La pompe de propulsion de démarrage de la machine est équipée d’une soupape de remorquage réglable. Cette soupape permet de ne pas endommager le système hydraulique quand la machine est tractée / poussée sur de courtes distances sans que le moteur soit utilisé. Pour accéder à cette soupape, ouvrez le couvercle du compartiment du moteur (1) et localisez la pompe hydrostatique à l’arrière du moteur. Tournez la soupape à 90 degrés. Ceci a pour effet de dégager le verrou hydrostatique situé entre le moteur et la pompe. ATTENTION : si vous remorquez la machine alors que la soupape est en position normale (A), vous risquez d’endommager la pompe de propulsion hydraulique. Consultez l’illustration ci-dessous afi n de connaître la position de fonctionnement normale (A) (verticale) et la position de remorquage en roue libre (B) (horizontale). Note : si la soupape de remorquage est laissée en position roue libre (B) (horizontale), la pompe de propulsion ne sera pas à même de faire avancer ou reculer la machine. La machine ne sera pas endommagée. Il vous suffi ra alors de remettre la soupape en position de fonctionnement normal (A) (verticale). NOTE : ne remorquez ou ne tractez la machine qu’à une vitesse inférieure à la vitesse de marche normale d’un homme (3-5 km par heure) et uniquement sur de courtes distances. Si la machine doit être déplacée sur une plus longue distance, il vous sera nécessaire de soulever la roue motrice et de placer la machine sur un chariot adapté.B-6 / FRANÇAIS

En lisant ce manuel, vous rencontrerez probablement des chiffres en gras entre parenthèses, tel que celui-ci : (2). Ces chiffres font référence à un élément énuméré dans les quatre pages suivantes. Reportez-vous à ces pages dès que nécessaire afi n de repérer avec précision un élément mentionné dans le texte. 1 Couvercle du compartiment du moteur 2 Panneau d’accès à la brosse latérale gauche principale 3 Batterie 4 Couvercle central 5 Support de sécurité de la trémie 6 Loquet du couvercle de la trémie 7 Phare avant 8 Emplacements de mise sur vérins (l’emplacement arrière se trouve sous le radiateur) 9 Brosse latérale droite 10 Bouton de réglage de la hauteur de brosse latérale 11 Secoueur du fi ltre à poussière 12 Filtre de dépoussiérage de la trémie 13 Boutons de retenue du secoueur 14 Filtre à huile hydraulique 15 Buses de pulvérisation DustGuard™ optionnellesFRANÇAIS / B-7

FORM NO. 56091068 - SW8000 - B-7

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE (SUITE) 16 Couvercle de la trémie 17 Tige de support du couvercle de la trémie 18 Panneau d’accès à la brosse latérale droite principale 19 Réservoir d’huile 20 Couvercle du réservoir d’huile / carburant 21 Réservoir de carburant (réservoir GPL illustré / Le réservoir d’essence se trouve au même endroit) 22 Réservoir de récupération du liquide de refroidissement 23 Bouchon du radiateur 24 Filtre à air du moteur 25 Loquet de dégagement du couvercle du réservoir de carburant 26 Points d’amarrage (5) 27 Voyant d’entretien du fi ltre à air 28 Orifi ce de remplissage du réservoir DustGuard™ optionnel 29 Raccord rapide DustGuard™ optionnel 30 Crépine de solution DustGuard™ optionnelle 31 Brosse latérale gauche optionnelle

A Siège de l’opérateur B Levier de la brosse principale C Bouton de réglage de la brosse principale D Panneau de commande (voir les pages correspondantes) E Volant F Pédale de frein / Frein à main G Pédale d’entraînement avance / recul H Panneau à disjoncteurs I Poignée de sécurité de la trémie J Levier de réglage du siège de l’opérateur

AA Jauge de carburant optionnelle (essence et Diesel uniquement)BB Interrupteur de l’avertisseur sonoreCC Voyant de niveau de GPL faibleDD Interrupteur des phares avantEE Voyant d’entretien du moteurFF Voyant de la bougie de préchauffage (Diesel uniquement)GG Interrupteur du régime moteurHH Interrupteur de Marche-Baisser / Arrêt-Lever de la brosse latéraleII Voyant de dépoussiérageJJ Interrupteur du dépoussiérageKK Voyant de fi ltre bouchéLL Interrupteur du secoueurMM Voyant de trémie LEVÉENN Interrupteur d’ouverture du panneau de déchargeOO Voyant de surchauffe de la trémiePP Interrupteur de fermeture du panneau de déchargeQQ Interrupteur de descente de la trémieRR Interrupteur d’élévation de la trémieSS Compteur horaireTT Interrupteur d’allumageUU Voyant d’entretienVV Interrupteur DustGuard™ optionnelWW Clignotant d’urgence optionnelXX Interrupteur des clignotants optionnels

B-10 - FORM NO. 56091068 - SW8000

LISTE DE CONTRÔLE AVANT L’UTILISATION Avant chaque utilisation :

  • Assurez-vous que la machine ne présente aucun dommage ou une fuite d’huile ou de liquide de refroidissement.
  • Pressez la coupelle à poussière en caoutchouc sur le fi ltre à air du moteur (24) pour évacuer la poussière accumulée.
  • Vérifi ez le niveau de liquide de refroidissement du moteur (23).
  • Vérifi ez le niveau d’huile du moteur.
  • Vérifi ez le niveau d’huile hydraulique (19).
  • Vérifi ez la jauge de carburant (AA) pour les modèles à essence et Diesel.
  • Vérifi ez la jauge de carburant située sur le réservoir GPL (21) pour les modèles GPL.
  • Vérifi ez la pression des trois pneus ; elle doit être de 6 à 6,5 bars (90-95 psi).
  • Vérifi ez le voyant d’entretien du fi ltre à air (27). Dans le siège de l’opérateur :* Assurez-vous de bien maîtriser les commandes et leurs fonctions.* Réglez le siège de manière à accéder facilement à toutes les commandes.
  • Insérez la clé de contact et placez l’interrupteur d’allumage (TT) en position de marche. Vérifi ez le bon fonctionnement de l’avertisseur sonore (BB), du compteur horaire (SS) et des phares avant (DD). Placez l’interrupteur d’allumage (TT) en position d’arrêt.
  • Vérifi ez le levier du frein à main (F). Le levier doit être bien ferme (position verrouillée) et ne pas pouvoir être desserré facilement. (En cas de problème, contactez immédiatement le personnel de maintenance).Planifi ez votre travail :* Essayez d’effectuer de longues passes en limitant le nombre d’arrêts et de redémarrages.
  • Les passes de 15 cm (6 pouces) de large doivent se chevaucher afi n d’assurer une couverture complète de la surface.
  • Évitez de tourner trop brusquement, de donner des coups dans des poteaux ou d’érafl er les fl ancs de la machine. BROSSE PRINCIPALE Différentes brosses principales sont disponibles pour cette machine. Contactez votre revendeur Nilfi sk si vous désirez obtenir de l’aide pour choisir la brosse la mieux adaptée à la surface et aux débris que vous devez balayer. Note : consultez l’entretien de la brosse pour connaître les étapes d’installation. CARBURANT AVERTISSEMENT !
  • UTILISEZ UNIQUEMENT LE CARBURANT INDIQUÉ SUR L’AUTOCOLLANT APPOSÉ SUR LE RÉSERVOIR. MOTEUR DIESEL Remplissez le réservoir avec du carburant diesel n°2 si la machine est utilisée dans une zone où la température est de 0°C (32°F) ou plus. Utilisez du carburant Diesel n°1 si la machine est utilisée dans une zone ou la température est inférieure à 0°C (32°F). NOTE : si la machine Diesel est totalement à sec, le système de carburant doit être purgé avant que le moteur ne puisse redémarrer. Pour éviter une telle situation, remplissez le réservoir de carburant quand la jauge indique qu’il reste ¼ de carburant. La capacité du réservoir est de 48,26 litres (12,75 gallons). MOTEUR À ESSENCE REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR AVEC DE L’ESSENCE SANS PLOMB 87 OCTANE. LA CAPACITÉ DU RÉSERVOIR EST DE 48,26 LITRES (12,75 GALLONS). Note : pour de plus amples informations sur les spécifi cations et les données techniques du moteur, consultez les manuels d’utilisation et d’entretien du fabricant qui vous ont été remis séparément. MOTEUR GPL Montez un réservoir GPL standard de 15 kg (33 livres) sur cette machine. Branchez le tuyau de carburant et ouvrez la soupape d’arrêt sur le réservoir. Pour brancher ou débrancher le tuyau de carburant, il est conseillé de porter des gants. Lorsque la machine n’est pas utilisée, fermez la soupape de service du réservoir GPL. NOTE : veillez à bien orienter le réservoir GPL horizontal pour le retrait de liquide. Après avoir branché le tuyau de carburant au réservoir, écoutez et sentez pour vous assurer qu’il n’y a pas de fuite de gaz. AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas la machine en cas de fuite de gaz. Débranchez le tuyau de carburant et remplacez le réservoir GPL. Si une fuite de gaz persiste, débranchez le tuyau de carburant et contactez votre centre d’assistance Nilfi sk.FRANÇAIS / B-11

La SW8000 est une machine de balayage automatique des sols à conducteur porté. Les commandes de cette machine ont été conçues de manière à simplifi er au maximum son utilisation. Pour balayer en un seul passage, il suffi t d’abaisser la brosse principale afi n que toutes les fonctions de balayage soient opérationnelles. Note : les chiffres en gras entre parenthèses indiquent que la pièce est illustrée aux pages 6 à 9.

AVANT DE DÉMARRER LA MACHINE

1 Assurez-vous de bien comprendre toutes les commandes de la machine et leurs fonctions. 2 Planifi ez votre itinéraire de nettoyage. Faites de longues passes en ligne droite en tournant le moins possible. 3 Vérifi ez la pédale de frein (FF). La pédale doit être ferme. Si la pédale est « molle » ou se laisse aller sous la pression, NE CONDUISEZ PAS LA MACHINE. Signalez immédiatement toutes les défaillances au personnel de maintenance.

DÉMARRAGE DU MOTEUR DIESEL

1 Tournez l’interrupteur d’allumage (TT) dans le sens horaire inverse sur la position « Préchauffage », et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le voyant de la bougie de préchauffage (FF) s’éteigne. Une fois que le voyant est éteint, vous pouvez faire démarrer le moteur. Sautez cette étape si le moteur a déjà fonctionné et qu’il est chaud. 2 Tournez l’interrupteur d’allumage (TT) en sens horaire sur la position DÉMARRAGE et relâchez-le dès que le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas dans les 15 secondes qui suivent, relâchez la clé, attendez 1 minute puis répétez la procédure. NOTE : le démarreur du moteur ne fonctionne pas si la pédale d’entraînement avance / recul (G) n’est pas en position neutre. 3 Laissez le moteur tourner au « RALENTI » pendant 5 minutes avant d’utiliser la machine. 4 Placez ensuite l’interrupteur du régime moteur (GG) sur « PLEIN RÉGIME » et faites circuler la machine à vitesse réduite pendant 2 ou 3 minutes afi n de faire chauffer le système hydraulique.

DÉMARRAGE DU MOTEUR À ESSENCE / GPL

1 NOTE : modèles GPL uniquement : ouvrez la soupape de service du réservoir GPL (21). 2 Tournez l’interrupteur d’allumage (TT) en sens horaire sur la position DÉMARRAGE et relâchez-le dès que le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas dans les 15 secondes qui suivent, relâchez la clé, attendez 1 minute puis répétez la procédure. NOTE : le démarreur du moteur ne fonctionne pas si la pédale d’entraînement avance / recul (G) n’est pas en position neutre. 3 Laissez le moteur tourner au « RALENTI » pendant 5 minutes avant d’utiliser la machine. 4 Placez ensuite l’interrupteur du régime moteur (GG) sur « PLEIN RÉGIME » et faites circuler la machine à vitesse réduite pendant 2 ou 3 minutes afi n de faire chauffer le système hydraulique. NOTE : Vous devez TOUJOURS mettre l’interrupteur du régime moteur en position Plein régime pour faire fonctionner la machine. Utilisez la pédale d’entraînement avance / recul (G) (et non l’interrupteur du régime moteur) pour contrôler la vitesse de la machine. La vitesse de la machine augmente au fur et à mesure que vous enfoncez la pédale.B-12 / FRANÇAIS

B-12 - FORM NO. 56091068 - SW8000

BALAYAGE Lisez les instructions de la section « Préparation de la machine » du présent manuel. 1 Lorsque vous êtes assis sur la machine, utilisez les commandes de réglage (J) pour positionner le siège afi n de travailler dans une position confortable. 2 Desserrez le frein à main (F). Pour conduire la machine vers la zone de travail, appliquez une pression uniforme avec votre pied sur l’avant de la pédale d’entraînement (G) pour avancer et sur l’arrière de la pédale pour reculer. Appuyez plus ou moins fort sur la pédale afi n d’obtenir la vitesse souhaitée. 3 Appuyez sur l’interrupteur de descente de la trémie (QQ) pour vous assurer que la trémie est correctement calée. NOTE : le voyant de la trémie LEVÉE (MM) s’allume si la trémie n’est pas en position basse. 4 Mettez le levier de la brosse principale (B) en position BALAYAGE (encoche du milieu) pour abaisser et activer la brosse principale et le dépoussiérage. NOTE : le panneau de décharge s’ouvre automatiquement dès que la brosse principale (B) est abaissée et se ferme quand la brosse principale est relevée. Utilisez la POSITION FLOTTANTE (dernière encoche vers l’avant) uniquement quand vous balayez des sols extrêmement rugueux ou irréguliers. L’utilisation de cette fonction dans d’autres circonstances augmentera l’usure de la brosse. 5 Lorsque vous balayez des sols parsemés de fl aques d’eau, placez l’interrupteur de dépoussiérage (JJ) en position d’arrêt avant que la machine ne passe sur une fl aque d’eau. Replacez l’interrupteur de dépoussiérage en position de marche dès que la machine revient sur un sol sec. NOTE : ainsi, le fi ltre du dépoussiérage de la trémie (12) ne sera pas mouillé. Lorsque vous balayez des sols humides, maintenez en permanence l’interrupteur de dépoussiérage (JJ) en position d’arrêt. 6 La brosse latérale (9) est automatiquement activée lorsque la brosse principale est abaissée, et commence à tourner lorsque la pédale d’entraînement (G) est enfoncée. Vous pouvez éteindre et rallumer la brosse latérale (9) à tout moment en appuyant sur l’interrupteur de la brosse latérale (HH). Vous pouvez régler le mode de balayage de la brosse latérale en tournant le bouton de réglage de la hauteur de brosse latérale (10). 7 Faites avancer la machine en ligne droite à la vitesse de marche rapide d’un homme. Ralentissez lorsque vous balayez de plus grandes quantités de poussières ou de débris, ou lorsque la sécurité l’exige. La largeur des passes de la machine est de 15 cm (6 pouces). 8 Si de la poussière sort par le compartiment de la brosse pendant le balayage, le fi ltre du dépoussiérage (12) est peut-être colmaté. Appuyez sur l’interrupteur du secoueur (LL) pour nettoyer le fi ltre. Le système de dépoussiérage (JJ) s’arrête automatiquement quand le secoueur fonctionne et se rallume quand le secoueur s’arrête (le secoueur fonctionne pendant 15 secondes). 9 Assurez-vous qu’après votre passage, il ne reste plus de débris sur le sol. Si vous remarquez qu’après le passage de la machine le sol n’est pas propre, cela signifi e que la machine avance trop rapidement ou que la brosse doit être réglée ou encore que la trémie est pleine. NOTE : si la machine ne se déplace pas pendant 40 secondes, le moteur revient automatiquement sur le ralenti. Le système de balayage est activé uniquement quand le régime du moteur est élevé. Pour recommencer à balayer, appuyez sur l’interrupteur du régime moteur (GG) pour atteindre un régime élevé.

VIDANGE DE LA TRÉMIE

AVERTISSEMENT ! Avant de procéder à toute opération de maintenance sous ou à proximité de la trémie levée, assurez-vous que son support de sécurité (5) est bien en place. Le support de sécurité de la trémie (5) maintient cette dernière en position relevée afi n de permettre la réalisation de travaux sous la trémie. Ne comptez JAMAIS sur les composants hydrauliques pour soutenir correctement la trémie. NOTE : lors du levage de la trémie, la hauteur de plafond MINIMALE requise pour la vidange est de 259,08 cm (102 pouces). 1 Placez le levier de la brosse principale (B) en position LEVER / ARRÊT. NOTE : le secoueur fonctionnera automatiquement pendant 15 secondes une fois la brosse relevée. 2 Si vous ne soulevez pas la brosse principale, appuyez sur l’interrupteur du secoueur (LL) afi n de retirer l’excédent de saleté du fi ltre de dépoussiérage. 3 Conduisez la machine à proximité d’une grande benne à ordures et maintenez enfoncé l’interrupteur d’élévation de la trémie (RR) jusqu’à ce que la trémie ait atteint sa hauteur maximale. NOTE : le panneau de décharge se ferme automatiquement quand vous appuyez sur l’interrupteur (RR). Vous récupérez le contrôle du panneau de décharge dès que la trémie commence à monter ; vous pouvez donc vidanger à n’importe quelle hauteur si nécessaire. 4 Faites avancer la machine lentement jusqu’à ce que la trémie soit au-dessus de la benne et enclenchez le frein à main (F). Appuyez sur l’interrupteur d’ouverture du panneau de décharge (NN) pour l’ouvrir et vider la trémie. NOTE : si vous ne procédez pas à une vidange dans une benne à ordures, une décharge basse est recommandée afi n de ne pas évacuer de poussière dans l’air. 5 Mettez le support de sécurité de la trémie (5) en place en tirant sur la poignée de sécurité de la trémie (I), puis abaissez lentement la trémie pour stabiliser l’ensemble. 6 Vérifi ez le panneau de la trémie et le joint de bordure avant. Si nécessaire, utilisez une brosse pour nettoyer les débris à ces endroits. Le panneau de la trémie doit être parfaitement étanche et s’appuyer contre le joint d’étanchéité du compartiment de la brosse pour un fonctionnement correct. 7 Retournez dans le compartiment de l’opérateur. Relâchez le frein à main. Faites reculer la machine jusqu’à ce que la trémie soit dégagée de la benne. Soulevez légèrement la trémie et poussez la poignée de sécurité de la trémie (I) vers l’avant jusqu’à ce que le support de sécurité de la trémie (5) se désenclenche, puis abaissez la trémie. NOTE : les brosses ne fonctionnent pas si la trémie n’est pas complètement abaissée. Le voyant de la trémie (MM) situé sur le panneau de commande doit normalement s’éteindre pour indiquer que la machine est prête à être utilisée.FRANÇAIS / B-13

1 Secouez le fi ltre de dépoussiérage (LL) et videz la trémie. 2 Consultez le programme d’entretien et, si nécessaire, effectuez toutes les tâches de maintenance requises avant de ranger la machine. 3 Rangez la machine dans une zone de stockage à l’intérieur. 4 Arrêtez le moteur en respectant la procédure décrite dans le présent manuel. 5 Assurez-vous que l’interrupteur d’allumage (TT) est bien en position d’arrêt et que le frein à main (F) est enclenché. NOTE : appuyez sur la pédale de frein (F) et inclinez le pied vers l’avant. NOTE : si vous balayez des résidus organiques, videz et nettoyez toujours la trémie avant de ranger la machine pour éviter les mauvaises odeurs. NOTE : vous pouvez nettoyer cette machine avec un nettoyeur à haute pression tant que vous ne visez pas directement des composants électriques. Laissez toujours la machine sécher complètement avant chaque utilisation. POUR ARRÊTER LE MOTEUR À ESSENCE / DIESEL… 1 Levez les brosses. 2 Placez l’interrupteur du régime moteur (GG) sur RALENT I et laissez le moteur tourner ainsi pendant 25 à 30 secondes. 3 Placez l’interrupteur d’allumage (TT) en position d’arrêt et enlevez la clé. NOTE : le moteur continue à tourner pendant quelques secondes après avoir placé la clé sur la position d’arrêt. Cela fait partie du fonctionnement correct du système de contrôle électronique en circuit fermé. 4 Appliquez le frein à main (F). NOTE : appuyez sur la pédale de frein (F) et inclinez le pied vers l’avant.

POUR ARRÊTER LE MOTEUR GPL…

1 Levez les brosses. 2 Fermez la soupape de service du réservoir GPL (21). 3 Laissez tourner le moteur jusqu’à ce que la totalité du GPL soit évacué de la conduite (le moteur va caler). 4 Placez l’interrupteur d’allumage (TT) en position d’arrêt et enlevez la clé. 5 Appliquez le frein à main (F). NOTE : appuyez sur la pédale de frein (F) et inclinez le pied vers l’avant. SIGNALEZ TOUT DÉFAUT OU DYSFONCTIONNEMENT REMARQUÉ PENDANT L’UTILISATION À UN RESPONSABLE DE L’ENTRETIEN OU À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. MAINTENANCE Maintenez un niveau optimal d’effi cacité en respectant scrupuleusement le programme d’entretien. Si nécessaire, les réparations doivent être effectuées par votre centre d’assistance Nilfi sk agréé. Ce dernier emploie du personnel formé en usine et maintient un inventaire de pièces de rechange et d’accessoires d’origine Nilfi sk. NOTE : pour de plus amples informations sur l’entretien et les pièces de rechange, reportez-vous au Manuel d’entretien.

PROGRAMME DE MAINTENANCE

Les intervalles d’entretien recommandés ont été défi nis sur la base d’une utilisation dans des conditions normales. Les machines utilisées dans des environnements de travail plus exigeants devront peut-être faire l’objet d’un entretien plus fréquent.

ÉLÉMENT TOUS LES JOURS

Effectuer les étapes d’entretien « Après l’utilisation » X Vérifi er le frein à main X Vérifi er l’huile du moteur X *Nettoyer la ou les brosses principales et latérales X Vérifi er les témoins et les voyants des fi ltres (hyd et air) X Vérifi er le niveau de liquide de refroidissement du moteur X Vérifi er le niveau d’huile hydraulique X Nettoyez les buses de pulvérisation DustGuard X ÉLÉMENT 15 h 30 h 150 h 300 h 1000 h *Pivoter la brosse principale X Nettoyer les buses (15) et la crépine (30) DustGuard™ X *Inspecter / ajuster les brosses X

  • Vérifi er / nettoyer le fi ltre de dépoussiérage à l’aide de la méthode « A » X *Inspecter les bavettes du compartiment de la brosse X *Inspecter les joints de la trémie X Nettoyer le radiateur et le refroidisseur d’huile X Effectuer la maintenance du moteur X *Inspecter et graisser la tige du volant X *Vérifi er / nettoyer le fi ltre de dépoussiérage à l’aide de la méthode « B » X *Vérifi er / nettoyer le fi ltre de dépoussiérage à l’aide de la méthode « C » X Remplacer le fi ltre à huile hydraulique X Changer l’huile hydraulique du réservoir X Rincer le radiateur X Filtre(s) à carburant du moteur X *Veuillez consulter le manuel d’entretien et de réparation mécanique pour obtenir des instructions de maintenance détaillées sur les systèmes mentionnés. (Balayage, trémie, volant, dépoussiérage). NOTE : le nettoyage du fi ltre de dépoussiérage de la trémie n’est pas nécessaire sur les modèles dotés du fi ltre à sac sans maintenance. revised 8/2018B-14 / FRANÇAIS

Étant donné que le moteur de la brosse principale tourne toujours dans le même sens, les poils de la brosse fi nissent par se courber, réduisant ainsi l’effi cacité du balayage. Pour améliorer l’effi cacité de la brosse, retournez-la en inversant ses deux extrémités. Cette procédure, mieux connue sous le nom de « rotation » de la brosse principale, doit être effectuée toutes les 15 heures de fonctionnement. NOTE : cette procédure ne s’applique pas au balai à chevron en option. Lorsque les poils de la brosse principale sont usés et ne mesurent plus que 5,08 cm (2 pouces), il est préférable de remplacer la brosse principale pour obtenir une effi cacité optimale. Le bouton de réglage de la brosse principale (C) doit être à nouveau ajusté quand la brosse est remplacée. NOTE : lorsque vous rangez la machine, vous devez mettre la brosse principale en position levée. AVERTISSEMENT ! Lorsque vous effectuez cette procédure, le moteur doit toujours être éteint. ATTENTION ! Les brosses peuvent être tranchantes. Portez des gants pour protéger vos mains. Pour retourner ou remplacer la brosse principale…1 Placez l’interrupteur d’allumage (TT) en position d’arrêt.2 Placez le levier de la brosse principale (B) en position HAUTE.3 Ouvrez le panneau d’accès à la brosse latérale droite (18). 4 Voir Figure 1. Pivotez le bras de renvoi (A1) hors du centre de la brosse principale. NOTE : le bras de renvoi est maintenu en place par le panneau d’accès à la brosse latérale droite (18). 5 Retirez la brosse principale (A2) de son compartiment, ainsi que tout fi l ou câble enroulé autour de cette dernière. Examinez également les bavettes situées sur les 4 faces du compartiment de la brosse. Si les bavettes sont pliées ou tellement usées qu’elles se trouvent à plus de 6,35 mm (1/4 pouce) du sol, remplacez-les ou réglez-les. 6 Retournez la brosse (en inversant ses extrémités) et replacez-la dans son compartiment. Assurez-vous que les pattes situées sur le centre de la brosse (du côté gauche) s’emboîtent dans les encoches du moyeu d’entraînement de la brosse et que la brosse est bien positionnée. 7 Remettez le bras de renvoi dans le centre de la brosse. NOTE : assurez-vous que les pattes du bras de renvoi s’emboîtent dans les encoches du centre de la brosse. 8 Fermez et verrouillez le panneau d’accès de la brosse latérale droite (18). Pour régler la hauteur de la brosse principale…1 Conduisez la machine sur une surface plane, puis serrez le frein à main. 2 Tirez le levier de la brosse principale (B) vers l’arrière et faites-le glisser vers la droite et vers le haut pour abaisser la brosse principale. NE déplacez PAS la machine. 3 Exercez une légère pression sur la pédale d’entraînement avance / recul (G) pour démarrer la brosse principale. Répétez cette opération trois fois. De cette manière, la brosse polit une « bande » sur le sol. Levez la brosse, désengagez le frein à main et déplacez la machine de façon à pouvoir observer la portion polie du sol. 4 Examinez-la attentivement. Si la largeur de la bande est inférieure à 5,08 cm (2 pouces) ou supérieure à 7,62 cm (3 pouces), la brosse doit être ajustée. 5 Pour l’ajuster, desserrez le bouton (C) et glissez vers l’avant ou l’arrière pour abaisser ou lever la brosse principale. Plus le levier (B) sera avancé dans l’encoche, plus la brosse principale sera basse. Resserrez le bouton (C) après avoir réglé l’élément de blocage. 6 Répétez les étapes 1 à 5 jusqu’à ce que la largeur de la bande polie atteigne 5,08 cm à 7,62 cm (2 à 3 pouces). La largeur de la bande polie doit être identique aux deux extrémités de la brosse. Si la bande laissée par la machine est effi lée, déplacez la machine vers un autre endroit et répétez les étapes 1 à 5 de la procédure. Si le résultat est toujours identique, contactez votre revendeur Nilfi sk.FRANÇAIS / B-15

Pour régler la brosse latérale… 1 Conduisez la machine sur une surface plane, puis serrez le frein à main. 2 Tirez le levier de la brosse principale (B) vers l’arrière et glissez-le vers la droite et vers le haut pour abaisser les brosses principale et latérale. 3 Voir Figure 2. Lorsqu’elle est en position basse, la brosse latérale droite (9) doit être en contact avec le sol sur toute la surface allant des lettres (A1) à (A2) illustrées. NOTE : la brosse latérale gauche (31) optionnelle doit être en contact avec le sol sur toute la surface allant des lettres (A3) à (A4). 4 Si une des brosses doit être réglée, tournez le bouton de réglage de la hauteur de brosse latérale (10) dans le sens horaire pour lever ou dans le sens inverse pour abaisser la brosse latérale. NOTE : lorsque vous rangez la machine, vous devez placer les brosses latérales (9 et 31) en position levée. Lorsque les poils des brosses latérales (9 et 31) sont usés et ne mesurent plus que 7,62 cm (3 pouces) ou lorsque la brosse n’est plus effi cace, il est préférable de la remplacer. La hauteur de la brosse latérale doit être réglée à chaque remplacement de la brosse. PROCÉDURE DE NETTOYAGE DE BUSES DUSTGUARD Pour éviter que la(les) buse(s) ne se bouche(nt), retirez la(les) buse(s) après chaque utilisation quotidienne et trempez-la(les) pendant la nuit dans du vinaigre blanc propre ou dans un détartrant approprié. Pour éviter les temps d’arrêt de la machine, il est bon d’acheter des buses de rechange et de remplacer celles qui viennent d’être utilisées par celles qui ont été nettoyées. Lorsque les buses ne peuvent plus être nettoyées de façon satisfaisante, remplacez-les. FIGURE 2 revised 8/2018FRANÇAIS / B-17

Pour remplacer la brosse latérale… 1 Voir Figure 3. Levez la trémie jusqu’à ce que la brosse latérale soit approximativement à hauteur de poitrine. 2 Saisissez la brosse latérale des deux mains et faites la pivoter jusqu’à ce que l’extrémité de l’anneau de la goupille de blocage (A1) soit dirigée vers l’arrière de la trémie. NOTE : la ou les brosses latérales pivotent uniquement dans un sens. 3 Retirer la goupille de blocage (A1) et enlevez la brosse latérale (A2) de l’arbre du moteur. 4 Glissez la brosse neuve sur l’arbre du moteur, alignez le trou de la goupille et remettez en place la goupille de blocage (A1).B-18 / FRANÇAIS

B-18 - FORM NO. 56091068 - SW8000

FILTRE DE DÉPOUSSIÉRAGE DE LA TRÉMIE (PANNEAU FILTRANT) Nettoyez régulièrement le fi ltre de dépoussiérage de la trémie afi n de maintenir l’effi cacité du système d’aspiration. Pour prolonger la durée de vie de votre fi ltre, respectez les intervalles d’entretien recommandés. ATTENTION ! Pour nettoyer le fi ltre, portez des lunettes de protection. Veillez à ne pas perforer le fi ltre en papier. Effectuez toujours le nettoyage du fi ltre dans une zone bien ventilée. Portez un masque antipoussières adapté pour éviter d’inhaler de la poussière. Pour enlever le fi ltre de dépoussiérage de la trémie… 1 Déverrouillez et ouvrez le couvercle de la trémie (16). Assurez-vous que la tige de support du couvercle de la trémie (17) est bien en place. 2 Examinez le sommet du fi ltre de dépoussiérage de la trémie (12) pour vérifi er les dommages. Si une épaisse couche de poussière est présente au sommet du fi ltre, cela signifi e en général que le fi ltre est troué ou qu’un joint d’étanchéité du fi ltre est endommagé. Examinez la base du fi ltre de dépoussiérage de la trémie (12). Si le fi ltre est recouvert d’une boue sèche ou humide, le système de dépoussiérage ne fonctionnera pas correctement à moins de remplacer ou de nettoyer soigneusement le fi ltre en utilisant la méthode « C ». 3 Enlevez les quatre boutons de retenue du secoueur (13). Soulevez le secoueur du fi ltre (11) pour le retirer et atteindre le panneau fi ltrant. 4 Soulevez le fi ltre de dépoussiérage de la trémie (12) et sortez-le de la machine. 5 Nettoyez le fi ltre en utilisant une des méthodes ci-dessous : Méthode « A » Aspirez la poussière éparpillée sur le fi ltre. Ensuite, tapez doucement le fi ltre contre une surface plate (la face sale étant tournée vers le bas) afi n d’éliminer la poussière et les saletés. NOTE : faites attention à ne pas endommager la patte en métal qui dépasse le joint d’étanchéité. Méthode « B » Aspirez la poussière éparpillée sur le fi ltre. Ensuite, nettoyez le fi ltre à l’air comprimé (pression maximale de 6,90 bars) sur la face propre du fi ltre (dans le sens opposé au fl ux d’air). Méthode « C » Aspirez la poussière éparpillée sur le fi ltre. Ensuite, laissez tremper le fi ltre dans une eau chaude pendant 15 minutes et rincez-le sous un fi let d’eau (pression maximale de 2,75 bars). Laissez le fi ltre sécher complètement avant de le remettre dans la machine. 6 Pour repositionner le fi ltre, répétez la procédure en sens inverse. Si le joint d’étanchéité du fi ltre est déchiré ou manquant, vous devez le remplacer. NOTE : avant de remettre le fi ltre en place, nettoyez les débris sur la plaque située sous le fi ltre. Vérifi ez que le clapet situé à l’arrière de la plaque s’ouvre correctement. NETTOYAGE DU RADIATEUR DU MOTEUR ET DU RADIATEUR HYDRAULIQUE Le radiateur du moteur et le radiateur hydraulique doivent être nettoyés régulièrement pour éviter une surchauffe et une panne prématurée du moteur et des composants hydrauliques. Respectez les intervalles d’entretien recommandés. ATTENTION ! Portez des lunettes de protection pour nettoyer le radiateur du moteur et l’échangeur de chaleur hydraulique. 1 Inclinez le couvercle du compartiment du moteur (1) vers l’arrière. Débranchez le verrou du câble situé sur la gauche du couvercle du compartiment moteur afi n de pouvoir incliner complètement le couvercle vers l’arrière et éviter qu’il ne gêne. 2 Tournez le mécanisme de verrouillage situé au sommet du radiateur hydraulique afi n que l’échangeur de chaleur hydraulique bascule complètement vers l’arrière et dégage l’accès au radiateur pour faciliter le nettoyage. 3 Souffl ez de l’air sur le radiateur du moteur et le radiateur hydraulique et/ou utilisez de l’eau à basse pression pour éliminer les débris au niveau des ailettes. NOTE : n’utilisez pas un nettoyeur à haute pression ou une brosse mécanique pour nettoyer les ailettes car elles risqueraient d’être endommagées. Si les ailettes sont courbées, redressez-les avec précaution pour améliorer le refroidissement.4 Replacez le radiateur hydraulique en position relevée et bloquez en position. 5 Branchez le câble du couvercle du compartiment moteur (1) et replacez le couvercle en position de fonctionnement normale.FRANÇAIS / B-19

FORM NO. 56091068 - SW8000 - B-19

HUILE HYDRAULIQUE Débloquez et ouvrez le réservoir d’huile/couvercle du réservoir de carburant (20). Enlevez le bouchon du réservoir pour contrôler le niveau d’huile. Le niveau d’huile hydraulique doit être à mi-hauteur du tamis dans le goulot de remplissage du réservoir. Ajoutez de l’huile, si elle est sous ce niveau (voir ci-dessous le type correct). Vidangez l’huile si elle est polluée suite à une panne mécanique. NUMÉRO DE SÉRIE DE LA MACHINE TYPE D’HUILE Avant le numéro de série 1000068495 Huile moteur SAE 10W30 Après le numéro de série 1000068494 Huile hydraulique toutes saisons ISO 32

HUILE MOTEUR – ESSENCE & GPL

Vérifi ez le niveau d’huile du moteur quand la machine est garée sur une surface plane et que le moteur est froid. Effectuez la vidange de l’huile moteur après les 35 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 150 heures. Utilisez une huile SF ou SG conforme aux spécifi cations API et adaptée aux températures saisonnières. Consultez la section sur le moteur pour connaître les capacités du réservoir d’huile et obtenir des spécifi cations supplémentaires sur le moteur. Remplacez le fi ltre à huile à chaque fois que vous vidangez l’huile. PLAGE DE TEMPÉRATURE QUALITÉ DE L’HUILE Supérieure à 15 °C (60 °F) SAE 10W-30 Inférieure à 15 °C (60 °F) SAE 5W-30

HUILE MOTEUR – DIESEL

Vérifi ez le niveau d’huile du moteur quand la machine est garée sur une surface plane et que le moteur est froid. Effectuez la vidange de l’huile moteur après les 35 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 150 heures. Utilisez une huile CF, CF-4 ou CG-4 conforme aux spécifi cations API et adaptées aux températures locales (*consultez la note importante ci-dessous sur le type d’huile / carburant pour obtenir des recommandations supplémentaires sur l’huile Diesel). Consultez la section sur le moteur pour connaître les capacités du réservoir d’huile et obtenir des spécifi cations supplémentaires sur le moteur. Remplacez le fi ltre à huile à chaque fois que vous vidangez l’huile. PLAGE DE TEMPÉRATURE QUALITÉ DE L’HUILE Supérieure à 25 °C (77 °F) SAE 30 ou 10W-30 0 °C à 25 °C (32 °F à 77 °F) SAE 20 ou 10W-30 Inférieure à 0 °C (32 °F) SAE 10W ou 10W-30

  • Note sur l’huile de graissage pour les moteurs Diesel : Les mesures de lutte contre les émissions étant entrées en vigueur, les huiles de graissage CF-4 et CG-4 ont été développées pour les moteurs des véhicules routiers utilisant un carburant à basse teneur en souffre. Quand le moteur d’un véhicule tout terrain utilise un carburant à haute teneur en souffre, l’emploi de l’huile de graissage CF, CD ou CE ayant un indice de basicité élevé est recommandé. Si l’huile de graissage CF-4 ou CG-4 est employée avec un carburant à haute teneur en souffre, remplacez l’huile de graissage plus fréquemment.
  • Huile de graissage recommandée pour un carburant à basse ou à haute teneur en souffre. Carburant Catégorie de l’huile de graissage Faible teneur en souffre (0,5 % ≥) Haute teneur en souffre Remarques CF OOIndice de basicité ≥ 10 CF-4 OX CG-4 OX O : recommandé X : déconseillé

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR

Ouvrez le couvercle du compartiment du moteur (1) et examinez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de récupération du liquide de refroidissement (22). Si le niveau est bas, ajoutez un mélange composé à 50 % d’eau et 50 % d’antigel pour voiture. ATTENTION ! Ne retirez pas le bouchon du radiateur (23) tant que le moteur est chaud.

FILTRE À AIR DU MOTEUR

Vérifi ez le voyant d’entretien du fi ltre à air du moteur (24) avant chaque utilisation de la machine. Ne procédez pas à l’entretien du fi ltre à air tant que le drapeau rouge n’apparaît pas sur le témoin d’entretien. NOTE : après avoir nettoyé ou remplacé le fi ltre à air du moteur, vous pouvez réinitialiser le voyant d’entretien en appuyant sur l’extrémité du voyant. ATTENTION ! Lors de l’entretien des éléments du fi ltre à air du moteur, prenez toutes les précautions nécessaires afi n que la poussière et les saletés ne pénètrent pas dans le moteur. La poussière peut fortement endommager le moteur. Le fi ltre à air du moteur se compose de deux éléments fi ltrants : un fi ltre primaire (externe) et un fi ltre de sécurité (interne). Le fi ltre primaire peut être nettoyé deux fois avant d’être remplacé. Le fi ltre de sécurité doit être remplacé après 3 remplacements du fi ltre primaire. N’essayez jamais de nettoyer le fi ltre de sécurité interne. Pour nettoyer le fi ltre primaire, détachez les 2 clips situés à l’extrémité du fi ltre à air et enlevez le compartiment. Retirez ensuite le fi ltre primaire. Nettoyez cet élément à l’air comprimé (pression maximale de 6,9 bars) ou à l’eau (pression maximale de 2,75 bars). NE remettez PAS le fi ltre dans la cartouche tant qu’il n’est pas complètement sec. Videz la poussière présente dans le compartiment en plastique extérieur en serrant le clapet en caoutchouc. Orientez le clapet vers le bas quand vous le remettez en place. revised 3/2020B-20 / FRANÇAIS

DÉPANNAGE Si les causes énumérées ci-dessous ne sont pas à l’origine du problème, vous êtes confronté à une panne plus sérieuse. Contactez immédiatement le centre d’assistance Nilfi sk.

DÉCLENCHEMENT DES DISJONCTEURS

Les disjoncteurs sont situés sur le panneau à disjoncteurs (H). Ils protègent les circuits électriques et les moteurs en cas de surcharge. Si un disjoncteur se déclenche, essayez d’en déterminer la cause. Déclenchement du disjoncteur principal (CB1 / 70A) Cause probable : 1 Court-circuit électrique ou surcharge (appelez le centre d’assistance Nilfi sk ou un électricien qualifi é pour qu’il vérifi e la machine) Déclenchement du disjoncteur des phares (CB2 / 20A) Cause probable : 1 Court-circuit électrique ou surcharge (appelez le centre d’assistance Nilfi sk ou un électricien qualifi é pour qu’il vérifi e la machine) Déclenchement du disjoncteur du démarreur (CB3 / 15A) Causes probables : 1 Court-circuit électrique ou surcharge (appelez le centre d’assistance Nilfi sk ou un électricien qualifi é pour qu’il vérifi e la machine) Déclenchement du disjoncteur du circuit auxiliaire (CB4 / 20A) Cause probable : 1 Court-circuit électrique ou surcharge (appelez le centre d’assistance Nilfi sk ou un électricien qualifi é pour qu’il vérifi e la machine) Déclenchement du disjoncteur du circuit d’allumage (CB5 / 10A) Cause probable : 1 Court-circuit électrique ou surcharge (appelez le centre d’assistance Nilfi sk ou un électricien qualifi é pour qu’il vérifi e la machine) Déclenchement du disjoncteur du secoueur (CB6 / 20A) Cause probable : 1 Court-circuit électrique ou surcharge (appelez le centre d’assistance Nilfi sk ou un électricien qualifi é pour qu’il vérifi e la machine) Déclenchement du disjoncteur des clignotants (CB7 / 20A) Cause probable : 1 Court-circuit électrique ou surcharge (appelez le centre d’assistance Nilfi sk ou un électricien qualifi é pour qu’il vérifi e la machine) Déclenchement du disjoncteur du brumisateur (CB8 / 10A) Cause probable : 1 Court-circuit électrique ou surcharge (appelez le centre d’assistance Nilfi sk ou un électricien qualifi é pour qu’il vérifi e la machine) Déclenchement du disjoncteur du système HVAC (CB9 / 30A) Cause probable : 1 Court-circuit électrique ou surcharge (appelez le centre d’assistance Nilfi sk ou un électricien qualifi é pour qu’il vérifi e la machine) Une fois le problème résolu, appuyez sur le bouton pour réenclencher le disjoncteur. Si le bouton ne reste pas enclenché, attendez 5 minutes, puis essayez à nouveau. Si le disjoncteur se déclenche plusieurs fois de suite, contactez le centre d’assistance Nilfi sk.B-22 / FRANÇAIS

B-22 - FORM NO. 56091068 - SW8000

DÉPANNAGE Si les causes énumérées ci-dessous ne sont pas à l’origine du problème, vous êtes confronté à une panne plus sérieuse. Contactez immédiatement le centre d’assistance Nilfi sk.

LA MACHINE NE DÉMARRE PAS

Causes probables : 1 La pédale d’entraînement avance / recul n’est pas en position neutre (assurez-vous que la pédale est en position neutre) 2 La position neutre de la pédale d’entraînement avance / recul n’est pas correctement réglée (contactez votre centre d’assistance) 3 La batterie n’est pas branchée ou elle est déchargée (branchez ou chargez la batterie). 4 Le réservoir de carburant est vide ou la soupape du réservoir GPL n’est pas ouverte (faites le plein ou ouvrez la soupape du réservoir GPL). 5 Un ou plusieurs disjoncteurs se sont déclenchés (réenclenchez-les)

LA MACHINE N’AVANCE PAS

Causes probables : 1 Le frein à main (F) est enclenché (relâchez-le) 2 La soupape de remorquage est mal positionnée (repositionnez-la correctement) 3 Un ou plusieurs disjoncteurs se sont déclenchés (réenclenchez-les)

LA BROSSE PRINCIPALE NE TOURNE PAS

Causes probables : 1 Le moteur n’est pas réglé sur une vitesse élevée (appuyez sur l’interrupteur du régime moteur (GG)). 2 Des débris sont enroulés autour de l’entraînement de la brosse (enlevez les débris) 3 La trémie n’est pas complètement baissée (abaissez-la complètement) 4 Un ou plusieurs disjoncteurs se sont déclenchés (réenclenchez-les) LA BROSSE LATÉRALE NE TOURNE PAS Causes probables : 1 Le moteur n’est pas réglé sur une vitesse élevée (appuyez sur l’interrupteur du régime moteur (GG)). 2 Assurez-vous que l’interrupteur de la brosse latérale n’est pas en position d’arrêt (remettez l’interrupteur en position de marche). 3 Des débris sont enroulés autour de l’entraînement de la brosse (enlevez les débris) 4 La trémie n’est pas complètement baissée (abaissez-la complètement) 5 Un ou plusieurs disjoncteurs se sont déclenchés (réenclenchez-les)

IMPOSSIBLE DE LEVER LA TRÉMIE

Causes probables : 1 Le moteur n’est pas réglé sur une vitesse élevée (appuyez sur l’interrupteur du régime moteur (GG)). 2 Un ou plusieurs disjoncteurs se sont déclenchés (réenclenchez-les) IMPOSSIBLE D’OUVRIR LE PANNEAU DE DÉCHARGE DE LA TRÉMIE Causes probables : 1 Le panneau de décharge est bloqué par des débris (enlevez les débris et nettoyez les parois du compartiment) 2 Un ou plusieurs disjoncteurs se sont déclenchés (réenclenchez-les) LE MOTEUR DU SECOUEUR DE FONCTIONNE PAS Causes probables : 1 Un ou plusieurs disjoncteurs se sont déclenchés (réenclenchez-les) 2 Le branchement électrique du moteur du secoueur est débranché (branchez le moteur du secoueur) LE SYSTÈME DE DÉPOUSSIÉRAGE (TURBINE) NE FONCTIONNE PAS Causes probables : 1 Un ou plusieurs disjoncteurs se sont déclenchés (réenclenchez-les) 2 Assurez-vous que l’interrupteur de dépoussiérage n’est pas en position d’arrêt (remettez l’interrupteur en position de marche). LE BRUMISATEUR DE LA BROSSE LATÉRALE DUSTGUARD™ NE FONCTIONNE PAS Causes probables : 1 L’interrupteur DustGuard™ (VV) n’est pas en position de marche (placez l’interrupteur DustGuard™ en position de marche) 2 Le levier de la brosse principale (B) n’a pas été activé (baissez la brosse principale) 3 Le réservoir d’eau est vide (remplissez le réservoir (28)) 4 Les buses de pulvérisation (15) sont bouchées (nettoyez les buses (15))FRANÇAIS / B-23

FORM NO. 56091068 - SW8000 - B-23

ACCESSOIRES / OPTIONS En plus des composants standard, la machine peut être dotée des accessoires / options suivants, en fonction de son utilisation spécifi que : Brosses principale et latérales avec poils plus durs ou plus souples Filtre antipoussières en polyester résistant à l’eau Détecteur de fi ltre colmaté Système DustGuard™ Extincteur Phare de travail Feu stroboscopique orange Roues antimarques Volant réglable Siège conducteur avec suspensions Ceintures de sécurité Carter de brosse latérale Échappement du pare-étincelles Plaque inférieure en métal pour la trémie Admission d’air du moteur en hauteur avec pré-fi ltre Arceau de protection Auvent pour l’arceau de protection Rétroviseurs Pare-choc arrière en métal Brosse latérale gauche Cabine fermée Tapis de sol Jauges moteur Détecteur de température élevée dans la trémie Alarme sonore de recul Feux arrière et de freinage, et clignotants Pneus remplis de mousse Pneus pleins Pour de plus amples informations sur les accessoires précités, veuillez contacter un revendeur agréé. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES (telles qu’installées et testées sur l’unité) Modèle SW8000 SW8000 SW8000 4 cyl. GPL 4 cyl. Essence 4 cyl. DieselN° de modèle 56107512 56107517 56107513Niveau de protection IPX3 IPX3 IPX3Niveau de pression sonore (IEC 60335-2-72 : Ed 3 2012, ISO 11201) dB(A) 80,6dB LpA, 3dB KpA 80,6dB LpA, 3dB KpA 82,78dB LpA, 3dB KpA Niveau de puissance sonore (IEC 60335-2-72 : Ed 3 2012, ISO 3744) dB(A) 102,3 dB LWA 102,3 dB LWA 106,3 dB LWA Poids brut livres/kg 4426 / 2007 4426 / 2007 4426 / 2007 Poids à vide livres/kg 3075 / 1395 3075 / 1395 3075 / 1395 Charge de roue maximum au sol (avant droite) psi / N/mm 72 / 0,496 72 / 0,496 65 / 0,448Charge de roue maximum au sol (avant gauche) psi / N/mm 63 / 0,434 63 / 0,434 65 / 0,448Charge de roue maximum au sol (centre arrière) psi / N/mm 71 / 0,489 71 / 0,489 76 / 0,524Vibrations au niveau des commandes manuelles (ISO 5349-1) m/s 1,08 m/s 1,08 m/s 1,5 m/s Vibrations au niveau du siège (ISO 2631-1) m/s 0,15 m/s 0,15 m/s 0,16 m/s

Ten ue de route en côte 20 % (11,3°) 20 % (11,3°) 20 % (11,3°) Modèle SW8000 (cab) SW8000 (cab) 4 cyl. GPL 4 cyl. DieselN° de modèle 56107514 56107515Niveau de protection IPX3 IPX3Niveau de pression sonore (IEC 60335-2-72 : Ed 3 2012, ISO 11201) dB(A) 80,6dB LpA, 3dB KpA 82,78dB LpA, 3dB KpA Niveau de puissance sonore (IEC 60335-2-72 : Ed 3 2012, ISO 3744) dB(A) 102,3 dB LWA 106,3 dB LWA Poids brut livres/kg 4775 / 2165 4775 / 2165 Poids à vide livres/kg 3424 / 1553 3424 / 1553 Charge de roue maximum au sol (avant droite) psi / N/mm 72 / 0,496 65 / 0,448Charge de roue maximum au sol (avant gauche) psi / N/mm 63 / 0,434 65 / 0,448Charge de roue maximum au sol (centre arrière) psi / N/mm 71 / 0,489 76 / 0,524Vibrations au niveau des commandes manuelles (ISO 5349-1) m/s 1,08 m/s 1,5 m/s Vibrations au niveau du siège (ISO 2631-1) m/s 0,15 m/s 0,16 m/s

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NILFISK

Modèle : SW8000

Catégorie : Balayeuse