Viper AS430 - Barrendero NILFISK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Viper AS430 NILFISK en formato PDF.
| Tipo de producto | Barredora-fregadora autopropulsada |
| Marca | Nilfisk |
| Modelo | Viper AS430 |
| Ancho de trabajo | 430 mm |
| Ancho de la rasqueta | 730 mm |
| Diámetro del cepillo | 430 mm |
| Velocidad del cepillo | 150 rpm |
| Potencia motor cepillo | 550 W |
| Potencia motor aspiración | 350 W |
| Capacidad depósito solución | 40 L |
| Capacidad depósito recuperación | 40 L |
| Dimensiones (L x A x H) | 1060 x 480 x 980 mm |
| Peso (con baterías y depósitos vacíos) | 112 kg |
| Peso bruto listo para usar | 152 kg |
| Alimentación | 24 V CC (2 baterías 12 V 85 Ah AGM) |
| Autonomía | Aproximadamente 2-3 horas según carga |
| Pendiente máxima en funcionamiento | 2 % |
| Nivel de presión acústica | 70 dB(A) |
| Temperatura de funcionamiento | 0 a 40 °C |
| Humedad del aire | 30% a 105% |
| Ajuste de la inclinación de la rasqueta | Rueda de ajuste |
| Ajuste del caudal de agua | Grife de cuarto de vuelta |
| Mantenimiento | Limpieza regular de la rasqueta, del cepillo, de los filtros |
| Eliminación | Retirar batería y componentes eléctricos, reciclar según normativa |
Preguntas frecuentes - Viper AS430 NILFISK
Preguntas de los usuarios sobre Viper AS430 NILFISK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Barrendero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Viper AS430 - NILFISK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Viper AS430 de la marca NILFISK.
MANUAL DE USUARIO Viper AS430 NILFISK
Declaración de conformidad
Nosotros, Nilfisk declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto antes mencionado está en conformidad con las siguientes directivas y normas

CAMBIOS Y MEJORAS....101
ÁMBITO DE APLICACION....101
DESEMBALAJE/TRANSPORTE 101
GUÃAS GENERALES DE SEGURIDAD ....102
DATOSTICNICOS.... 103
KASIRΔPIΔAN KA TH MaQUΔNH 103
CONSTRUCCION DE LA MÁQUINA ....103
PANEL DE CONTROL 104
PANTALLA DE VISUALIZACION DE LA INDICACION DE CARGA....105
INSTALACION Y CONFIGURACION DE LA BATERÃA EN LA NUEVA MÁQUINA ....105
INSTALACION Y AJUSTE DE LA BATERÃA SEGЖN SU TIPO (HЖMEDA O DE GEL/AGM) .....107
ANTES DE PONER EN MARCHA 109
INSTALACION Y DESCARGA EL CEPILLO/ PANEL DE LA ALMOHADILLA ....109
AJUSTAR EL BALANCE DE LA ESCOBILLA DE GOMA ....110
REGULAR EL VOLUMEN DEL FLUJO DE AGUA....111
MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA ....111
Este manual tiene por objeto proporcionar al operador con toda la informaciΨn necesaria para usar la mNquina de manera adecuada y segura. Contiene informaciΨn sobre los datos tTcnicos, seguridad, manejo, almacenamiento, mantenimiento, piezas de repuesto y reciclaje. Antes de efectuar cualquier procedimiento con la mNquina, los operadores y tTcnicos calificados deben leer este manual atentamente. PΨngase en contacto con VΩper en caso de dudas acerca de la interpretaciΨn de las instrucciones o para obtener mNs informaciΨn.
ONO'ATΔVO
Este manual va dirigido a operadores y personal tTcnico calificado a efectuar las obras de mantenimiento de la mNquina.
Los operadores no deben efectuar procedimientos, reservados solamente para el personal tTcnico.
VΩper no responde por daños ocasionados por el incumplimiento de esta observaciΨn. VΩper no serN responsable de los daños que puedan resultar de la violaciΨn de esta regla.
PΔAPHS KA RAPUASTO Ä MHNTANΔMΔANTO
Todos los procedimientos necesarios de manejo, mantenimiento y reparaciΨn deben efectuarse solamente por el personal tTcnico de los Centros de Servicio de VΩper.
SΨlo se permite el uso de accesorios y piezas de repuesto originales.
PΨngase en contacto con VΩper para solicitar servicio o para encargar piezas de repuesto o accesorios, especificando el modelo y nemero de serie de la mNquina.
IHMNΔOS Ä MÄOORHS
VΩper constantemente sigue mejorando sus productos. VΩper se reserva el derecho de hacer cambios o mejoras a su discreciΨn y sin que sea necesario aplicar tales mejoras sobre las mNquinas ya vendidas. Cualquier cambio y/o adiciΨn de accesorios debe ser aprobada y realizada por VΩper.
aMNΔTO KA HPTΔIHIDAN
La fregadora estN destinada al uso domTstico y comercial, siendo apropiada para la limpieza de suelos duros y lisos (fregado y recogida del agua de desecho). Se debe utilizar por un personal calificado y en un entorno seguro. La fregadora no se puede usar para la limpieza al aire libre, sobre alfombras o suelos relativamente gruesos.
KASAMNHTHOA/TRHNSPORTA
Para desembalar la mNquina, siga cuidadosamente las instrucciones en el empaque.
A la hora de la entrega, compruebe que el embalaje y el equipo no sufrieron daños durante el transporte. En caso de daños visibles, guarde el envase y solicite que el transportista lo revise y componga una lista detallada de los daños para la indemnizaciΨn.

— PRAIHUIAN
НГ ПОsОАЦТГТр у ПОsЯТгЕТр, Д ТГ ГГОvTr ГТ АáquБВТ s.uB tOrrОВД ЯДВ OsЯТГДВОs, tОВЕТ ЯuБПТПД ПО ВД ЕД ОГ БВтOrruptДг ПО ОВЯОВПБПД/ТрТЕТПД quO rОЕуГТ О ПО ТЕуТ, РТrtO Н ОВ ГТ МБЕурT Т ГТ ПОrОЯЮТ.

text_image
sДЦrO 1/2 ДГрОТр ОГ МГиЪД ACompruebe si la mNquina estN equipada con los siguientes elementos
-
Documentos tTcnicos
-
Manual del Usuario de la MNquina de Fregar
-
Manual del Cargador de a Bordo (si estN incluido)
-
Conector para el Cargador (si no estN incluido un cargador de a bordo, sirve para el cargador externo especΩfico)
XUÍHS XANÁRHTAS KA SAXURΔKHK
Las siguientes son advertencias y avisos sobre posibles daños (personal y mNquina):

uHKVARTANIDH!
- La mNquina se debe utilizar solamente bajo la direcciΨn de este manual. Utilice énicamente accesorios aprobados por VΩper.
- EDispositivo sΨlo debe ser utilizado por personas que hayan sido instruidas y habilitadas en su manejo. El aparato no estN diseñado para ser utilizado por niños o personas no apropiadas.
- Encondiciones de uso normal, la baterΩa puede desprender gases inflamables. Mantenga la baterΩa lejos de materiales radiantes, iluminadores o ardientes, y tambiTn de chispas. A la hora de usar la mNquina, por favor asegérese de que el Nrea sea bien ventilado y alejado de llamas abiertas. No fume mientras se cargan las baterΩas.
- Por favor desconecte la baterΩa antes de ejecutar cualquier trabajo de mantenimiento/repataciΨn.
- Antes de usar el cargador de a bordo, por favor asegerese de que los valores de tensiΨn y frecuencia en el adhesivo con el número de serie correspondan a los de la red.
- No use joyas mientras trabaja con o cerca de partes elTctricas. Tome todas las medidas de precauciΨn para evitar que el cabello, joyas o ropa suelta queden atrapados entre las partes mΨviles de la mNquina.
- Favor de no manejar la mNquina en Nreas excesivamente sucias. No lave la mNquina directamente con agua. No deje que la mNquina entre en contacto con IΩquidos corrosivos.
- La temperatura de almacenamiento y para el entorno de trabajo de la mNquina debe estar comprendida entre los 0 - 40°C.
- La humedad del aire debe oscilar entre 30% - 105%.
- Por favor no utilice la mNquina en superficies con una pendiente superior al 2 %.
- En caso de incendio utilice un extintor de polvo, no de agua. No use extintores IΩquidos.
- Tenga cuidado a la hora de transportar la mNquina cuando la temperatura estN por debajo del punto de congelaciΨn. El agua en el depΨsito del agua de recuperaciΨn o en los tubos, podrΩa congelarse y dañar la mNquina.
- Use cepillos y almohadillas suministradas con la mNquina y tales especificados en el Manual del Usuario. El uso de otros cepillos o almohadillas podrΩa reducir la seguridad.
- En caso de mal funcionamiento de la mNquina, asegérese de que la causa no se la falta de mantenimiento. Si es causado por otras condiciones, por favor, buscar la ayuda de personal autorizado o al Centro de Servicios.
- Si se confirma que las piezas de repuesto deben ser reemplazados, por favor asegurar las piezas originales de los distribuidores autorizados o agentes.
- Con el fin de garantizar el funcionamiento seguro y correcto de la mNquina, por favor, deje que el personal autorizado o el Centro de Servicios realicen el mantenimiento programado de acuerdo con los programas de mantenimiento de las secciones correspondientes del manual.
- Esta mNquina debe desecharse de forma adecuada ya que pueden existir residuos tΨxicos y peligrosos (pilas, etc), y Tstos se deben tirar en los centros de disposiciΨn especiales, de conformidad con las leyes y reglamentos relevantes (por favor refiTrase a la secciΨn de eliminaciΨn de la mNquina).
KHTOSTÉINΔIOS
| Modelo AS430B AS510B | ||
| Altura mNquina 980mm | ||
| Capacidad del depΨsito de disoluciΨn/agua | 40 l | |
| Capacidad del tanque de recuperaciΨn 40 l | ||
| DiNmetro de la rueda delantera 200mm | ||
| DiNmetro de la rueda trasera 76mm | ||
| Potencia del motor de aspiraciΨn 350w | ||
| Pendientes | 2%(Max) | |
| Nivel de presiΨn acestica en el puesto de trabajo | 70dB(A) β3dB(A) | |
| BaterΩas estNndar (2×12V) 24V 85Ah AGM | (2×12V) 24V 105Ah AGM | |
| Tamaño del compartimiento de las baterΩas 340 x 330 x 260mm(Max) | ||
| Capacidad de circuito de aspiraciΨn 1200 mm H2O | ||
| Anchura de limpieza | 430mm 510mm | |
| Anchura de la escobilla de goma | 730mm 790mm | |
| Longitud mNxima de la maquina | 1060mm | 1100mm |
| Anchura de la mNquina sin la escobilla de goma | 480mm 540mm | |
| DiNmetro del cepillo | 430mm 510mm | |
| Peso sin las baterΩas y con los tanques vacΩos | 112kg | 128kg |
| Peso bruto de la mNquina lista para su uso | 152kg | 168kg |
| Potencia del motor del cepillo | 550W | 560W |
| Velocidad de rotaciΨn del cepillo | 150rpm | |
| PresiΨn del cepillo/soporte de la almohadilla | 30kg (Max) | 35kg(Max) |
| Tamaño de empaque (Lx W x H) | 1200 x 610 x 1170mm | |
KASIRΔPIΔAN KA TH MaQUΔNH
IONSTRUIIΔAN KA TH MaQUΔNH
-
Interruptor de Seguridad
-
Manillar
-
Panel de Control
-
Placa de número de serie/Datos TTcnicos / Certificado de Conformidad
-
Tapa de Control
-
Portacables (*)
-
IndicaciΨn de la carga de la baterΩa
-
Interruptor de Reinicio
-
Conector de la baterΩa
-
Cubierta de la baterΩa
-
Tubo de vaciar los resΩduos
-
CordΨn de arrastre de la escobilla de goma
-
Cubierta de seguridad para el conector de la baterΩa
-
Palanca de elevaciΨn de la escobilla de goma
-
Manguera de vaciado
-
BotΨn fijo de la escobilla de goma
-
Gancho de la escobilla de goma
-
LNmina de la escobilla de goma
-
Bastidor de soporte de la escobilla de goma
-
Volante de ajuste de la escobilla de goma
-
Bastidor de soporte trasero de la escobilla de goma
-
Bastidor de soporte delantero de la escobilla de goma
-
Ventosa de sujeciΨn
-
Mango de la tapa del tanque de recuperaciΨn
-
Tapa del tanque de recuperaciΨn
-
Cuerpo del tanque
-
Tapa de la entrada de agua
-
Plataforma del cepillo
-
Panel de la almohadilla
-
Motor de aspiraciΨn
-
Motor del cepillo
-
Rueda de 8Ś
-
BaterΩa
-
manguera de aspiraciΨn
-
Cargador (*)
-
Filtro flotador
-
Tubo de control del nivel de agua (indica la cantidad de agua en el DepΨsito de DisoluciΨn)
(*) sO TpГБЯТ сДГТАОВтО ОВ АáquБВTs quO tБОВОВ БВstТГТПД uВ ЯTrETПДr ПО Т ЦДrПД (ДрЯБД
ΓΔXURHS KA TH IONSTRUIIΔAN KA TH MaQUΔNH


text_image
23 24 25 26 27 37 28 29 30 31 32 33 34 35 36ГБЕурТ 1
PHNAT KA IONTROT (ГБЕурТ2)
- IndicaciΨn de la carga de baterΩa (verde cuando estN saturada)
- IndicaciΨn de baterΩa agotada (roja)
- IndicaciΨn de baterΩa agotada (roja)
- Interruptor de Encendido
- Interruptor de Encendido de la aspiraciΨn
- Temporizador (opcional, se usa para registrar el tiempo de trabajo del cepillo)
- Interruptor de vNlvula solenoide para controlar la pulverizaciΨn del agua

text_image
HS430N VIPER 41 42 40 39 38 44
text_image
HS510N 38 39 40 41 42 43 44ГБЕурТ 2
PHNTHTTH KA VΔSUHTΔPHIDAN KA TH ΔNKΔIHIDAN KA IHRXH (ΓΒΕυτ 3)
- Al iniciarse la carga, la indicaciΨn roja del cargador (45) paroadea varias veces y luego se establizia para convertirse en una indicacion permanente, entando en la primera etapa de la carga.
- DespuTs de cargar durante cierto perΩodo, la indicaciΨn ro del cargador (45) se aparagrN, una indicaciΨn amarilla (46) se iluminarN permanentemente, entrando en la segunda etapa de la carga.
- DespuTs de la carga durante aproximadamente 10 horas, la indicaciΨn Nmbar (46) se apagarN, la indicaciΨn verde (47) se iluminarN permanentemente, indicando que la baterΩa estN llena y la carga estN completa.
rTПД)

text_image
46 45 aГБЕурТ 3

NOTH
1) KurTBtO ГТ ЯTrET, sБ ГТ БВПБЯТЯБóВ ТАТрБГГТ pTrpТПОТ: ОГ tБрД ПО ГТ ЦТtOriT ВД ЯДАрТтБЦГО ЯДВ ОГ ЯTrETПДг, Д ГТ ЦТtOriT ВД Ostá ЯДВОЯтТПТ ЯДrrОЯтТАОВтО, Д с ЮТ prДПиЯБПД uВ ЯДrtДЯБгЯuБтД ОВ ОГ tOrАБВТГ ПО sТГБПТ.
2) SB ГТ БВПБЯТЯБóВ rДЪТ Ostá pTrpТПТВПД: sO ЮТ prДПиЯБПД uB ЯДrtДЯБrЯuБtД ПО ПОГ ЯTrETПДr. (PTrT ДЦтОВOr Aás ПОтТГГOs, pDr MTvDr rОМБérTsO Т ГTs sОЯЯБД ЯДrrOspДВПБОВtOs OB ГTs БВSTRUЯЯБДВOs ПОГ ЯTrETПДr.)
XUÍH PHRH ÁT MHNÁOO

uHKVARTANIAH!
АВ vTrБДs puВтДs ПО ГТ АáquБВТ ЮТу uВTs pГТЯТs ТПЮОsБvTs quO БВПБЯТВ:
— PÉTAXRO
- HKVARTANIAH
— PRAIHUIAON
— IONSUTTH
Durante la lectura de este manual, el operador debe prestar especial atenciΨn a los sΩmbolos que aparecen en las placas.
No cubra estas placas bajo ninguna circunstancia. Si estNn deterioradas, reemplNcelas de inmediato.
ΔNSTHTHIΔAN Ä IONΓΔXURHIΔAN KA TH NHTARÍH AN TH NUAVH MaQUΔNH

UHKVARTANIAH!
La mNquina requiere dos baterΩas de 12 V. Por favor conTctelas como se indica
en ГБЕурТ 4 a la derecha.
Esta mNquina puede suministrar cualquiera de los siguientes modelos:
T) NTtOriTs (PUMAKH D KA XAT/AXM) yT OstáB BBstTГТПтsey sO puОПОВ utБГБzTr OB ЯuТГquБOr АДАОВтД.
-
Compruebe la baterΩa. Conecte la baterΩa a la mNquina por medio del conector (9).
-
(SΨlo aplicable a los modelos AS430B y AS510B): Presione el interruptor de encendido (41)

text_image
12V 12V Γ6EurT 4hacia abajo. Si se enciende la luz verde, la batería está lista para usar.
Si se enciende la luz ámbar, hay que recargar la batería. (Consulte la sección de mantenimiento para los procedimientos apropiados).
b) Sin baterías
- Compre baterías similares (véase la sección de Parámetros Técnicos) Más información sobre la selección de la batería puede obtenerse de distribuidores calificados de baterías.
- Ajuste la máquina y el cargador de a bordo (si lo hay) según el tipo de baterías (húmedas o de gel). También lea el siguiente párrafo acerca de la manera de instalar la batería.
Ajuste del cargador de baterías (solo para cargador de a bordo, si está presente) Cargador de baterías
El cargador de baterías se encuentra dentro de la cubierta trasera y está conectado directamente a las baterías. El cargador está controlado por microprocesador y utiliza diferentes curvas de carga para un rendimiento óptimo para diferentes tipos de baterías.
- Quite las cubiertas traseras (cubierta de control) descritas en la página 106.
- Desconecte el conector de cable (D) que conduce a las baterías.
- Desconecte los dos terminales de alambre (E) que conducen al panel de control.
- Retire los 4 tornillos (B) que fijan las correas de montaje (C) a la cubierta y quite el cargador(A).

text_image
A B C D EBatería tipo Interruptor DIP (SPE)
La función del cargador está controlada por 4 interruptores DIP (2 pares) dentro de la cubierta trasera. Los segundos 2 interruptores no se deben tocar nunca a menos que el cargador haya sido reemplazado y su posición deba confirmarse, configure el voltaje de la batería (24V) y el amperaje máximo (9A) y siempre debe estar en la posición «off» de apagado.
Los primeros 2 interruptores son accesibles a través de un enchufe de plástico sin abrir el cargador. Estos interruptores establecen el tipo de curva de carga utilizada para cada tipo de batería. El tipo de curva significa la manera y magnitud en que se aplican corriente y voltaje a la batería durante sus distintas fases del ciclo de carga.
- Solo si el cargador es nuevo y es necesario confirmar el segundo par de interruptores DIP es necesario retirar la cubierta trasera.
- Retire el enchufe de plástico que cubre el orificio de acceso del interruptor DIP (F).
- Ajuste los primeros 2 interruptores DIP de acuerdo con los datos de la tabla siguiente.
- Sustituya el enchufe de plástico.

| Tipo de Batería / Marca | Tipos de curva | SW1 SW2 | |||
| D1 D2 D1 | D2 | ||||
| Baterías húmedas | IUIa-ACD | On | Off | Off | Off |
| Baterías de gel de Exide-Sonnenschein y Haze | IUIa-GEL | Off | Off | ||
| Baterías Fullriver AGM (predeterminadas) | IU0U-AGM | Off | On | ||
| Baterías Discover AGM | IUIa-AGM | On | On | ||
Batería tipo Interruptor DIP (Powerfirst)
- Solo si el cargador es nuevo y es necesario confirmar el segundo par de interruptores DIP es necesario retirar la cubierta trasera.
- Retire el enchufe de plástico que cubre el orificio de acceso del interruptor DIP (F).
- Ajuste los primeros 2 interruptores DIP de acuerdo con los datos de la tabla siguiente.
- Sustituya el enchufe de plástico.

| Tipo de Batería / Marca | Tipos de curva | SW1 SW2 | |||
| D1 D2 | D1 D2 | D2 | |||
| Baterías húmedas | IUIa-ACD | On | Off | Off | Off |
| Baterías de gel de Exide-Sonnenschein | IUIa | Off | Off | ||
| Baterías Fullriver AGM (predeterminadas) | IUUa | Off | On | ||
| Baterías Discover AGM | IUIa | On | On | ||
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA BATERÍA SEGÚN SU TIPO (HÚMEDA O DE GEL/AGM)
De acuerdo con el tipo de batería (WET o GEL / AGM) establecer el circuito eléctrico en el cargador
de a bordo. Los procedimientos aplicados son los siguientes:
-
Asegúrese de que el conector de la batería esté desconectado. Si la máquina se basa en la batería tipo "AGM" en el momento de la salida de fábrica, vaya directamente al paso 8, de lo contrario, complete los pasos 2, 3 y 4.
-
Retire la manguera de drenaje (15)
-
Si la máquina está equipada con un cargador de a bordo, por favor, quite el cable de carga de la bobina.
-
Retire la tapa de control (5) y los tornillos de la tapa de la batería (10). Quite los tornillos de la plataforma del PCB. El interruptor DIP (B) de configuración del modelo de la batería puede ser visto al dar la vuelta al circuito PCB. (véase la Figura 5)
-
Ajuste el interruptor DIP micro (B) a la posición de "HÚMEDO".

text_image
Figura 5 A B WET GELAjuste predeterminado: GEL/AGM
| DIP1 | DIP2 | Tipo de baterías | Estado del LED (figura A) |
| OFF | OFF | Baterías húmedas | LED 1, LED 2 parpadea dos veces |
| ON | OFF | Baterías Discover AGM | LED 3, LED 4 parpadea dos veces |
| ON | ON | Otras baterías GEL/AGM excepto Discover | LED 3 parpadea dos veces |

text_image
LED1 LED2 LED3 LED4 VIPER
- Complete los pasos 3, 4 y 5 en orden inverso.
ΔΒstΤΓΥБóВ ПО ГTs ЦТтOríTs
- Desconecte el conector de la baterΩa (9).
- Abra la tapa del tanque de recuperaciΨn (25) y compruebe si el tanque de estN vacΩo o no, vacΩelo usando la manguera de vaciado (15).
- Desenrosque el botΨn fijo de la escobilla de goma (16), desmonte el conector que junta el tubo de vaciar los resΩduos (11) con la escobilla de goma, luego retire la escobilla de goma.
- Desatornille los tornillos de la cubierta de la baterΩa (10) y quite la cubierta.
- Desenrosque el conector del cordΨn de arrastre de la escobilla de goma (12) unido al soporte de la escobilla (19) y cuelgue el cordΨn de arrastre hacia arriba.
- Cuelgue la manguera de vaciado (15) y el tubo de vaciar los resΩduos (11) hacia arriba.
- Conforme al tamaño de la baterΩa, empuje la placa de fijaciΨn en la caja de las baterΩas lo mNs adentro posible.

NOTH
Las dimensiones de la baterΩa no deben exceder: H x W x H: 330mm x 170mm x 260mm.
Segen las diferentes dimensiones de las baterΩas, los criterios de selecciΨn de baterΩas fijas son los siguientes:
1) Para baterΩa con una longitud inferior a los 270 mm, utilice 2 piezas de la placa de fijaciΨn (N, ΓΕEurT 6) y colΨquelas una al lado de la otra dentro de la baterΩa de tanque de agua;
2) Para baterΩa con una longitud entre 310mm-270mm, use 1 pieza de la placa de fijaciΨn (N, ΓΒΕυτ 6) y colΨquelas dentro de la baterΩa de tanque de agua;
3) Para baterΩa con una longitud entre 330mm -310mm, la placa de fijaciΨn no serN necesaria.

- Instale la baterΩa con las herramientas especiales de montaje de baterΩas (H, ΓΒΕυτ 7). Una vez que la baterΩa estT instalada, retire la herramienta de montaje e instale el soporte de fijaciΨn de la baterΩa (N, ΓΒΕυτ 7).

- Inserte el conector de la baterΩa (I, ΓΕυτ 7) a travTs del agujero en la parte superior de la tapa de la caja de baterΩas, introduzca la manguera de vaciado a travTs del agujero que estN a la derecha de la tapa de la caja de baterΩas, fije la caja de las baterΩas por medio de 4 tornillos, luego instale el cordΨn de arrastre de la escobilla de goma, la manguera de vaciado y la escobilla de goma, sucesivamente.
ITrETr IT QTtOriT
- Para cargar la baterΩa (refiTrase a los pasos descritos en la secciΨn Mantenimiento).
HNTAS KA PONAR AN MHRIPH
ΔNSTHTHIΔAN Ä KASIHRXH AT IAPΔTTO/ PHNAT KA TH HTMOPHKΔTTH

NOTH
- (SΨlo aplicable a los modelo AS430B y AS510B): asegerese de que el interruptor (41) estN en posiciΨn de desconectado (O).
- Presione el manillar (2) hacia abajo para levantar el cuerpo del tanque (26).
- Coloque el cepillo (A) o el panel de la almohadilla (B ñ C) debajo del estuche.
- Use el manillar (2) para bajar el cuerpo del tanque (26) hasta que entre en contacto con el cepillo o el panel de la almohadilla.
- Para instalar el cepillo/el panel de la almohadilla automaticamente, gire el interruptor de encendido (41) a la posiciΨn d'ΔS y presione el interruptor de seguridad (1) hacia abajo. Empuje suavemente la mNquina hacia delante para permitir que la rueda de correa en la parte

text_image
Γ6EurT 8 A C D E FRONT B Γ6EurT 8inferior del cuerpo del tanque se alinee con el cepillo o el panel de la almohadilla que se puede instalar a continuaciΨn. Luego libere el interruptor de seguridad. Si hace falta, repita los procedimientos hasta que el cepillo/el panel de la almohadilla estTn montados.
- Si el paso 5 le resulta difΩcil, use el mTtodo manual siguiendo la punta de flecha (D) para instalar el cepillo/el panel de la almohadilla (como indica la ΓΒΕυτ 8).
- Para descargar el cepillo/el panel de la almohadilla automaticamente, gire el interruptor de encendido (41) a la posiciΨn d'OS. Sujete el manillar con la mano y presione la mNquina hacia abajo hasta que la rueda de guΩa toque el suelo y el cepillo/el panel de la almohadilla quede colgando en el aire. Gire el interruptor de encendido a la posiciΨn d'ΔS y presione el interruptor de seguridad para que el cepillo/el panel de la almohadilla caigan al suelo.
- Si el paso 5 le resulta difΩcil, use el mTtodo manual que consiste en girar el cepillo/el panel de la almohadilla en la direcciΨn opuesta a la normal y Tste quedarN desmontado. (como indica la ΓΒΕυτ 8).
HOUSTHR AT NHTHNIA KA TH ASIONΔTTH KA XOMH
- Monte la escobilla de goma y ciTrrela bien mediante el mango. A continuaciΨn conecte el tubo de vaciar los resΩduos con la escobilla de goma.
- Ajuste la escobilla de goma a travTs de la palanca de ajuste (A) (vTase la ΓБЕурТ 9).
1) Si la parte central de la tira trasera de la escobilla de goma, secciΨn B, tiene una brecha con el suelo o la presiΨn a la baja es relativamente ligera, ajuste el mango en el sentido anti-horario hasta que toda la longitud dela tira trasera de la escobilla de goma y toque completamente el suelo. La tira delantera de la escobilla de goma apenas tiene que estar en contacto con el suelo.
2) Si los dos extremos de la tira trasera de la escobilla de goma, secciones C y D, tienen una brecha con el suelo o la presiΨn a la baja es relativamente ligera, ajuste el mango en el sentido horario hasta que toda la longitud dela tira trasera de la escobilla de goma y toque completamente el suelo. La tira delantera de la escobilla de goma apenas tiene que estar en contacto con el suelo.

- Abra la tapa de entrada de agua (27) y llene el depΨsito de disoluciΨn con agua. No sobre llene el depΨsito. Llenar hasta el borde del soporte del filtro de la entrada de agua serN suficiente. A la hora de mezclar las soluciones de limpieza, por favor observe las proporciones de diluciΨn provistas por el fabricante de la sustancia y tenga en cuenta que la temperatura no debe superar los 40 ^0 C.
RAXUTHR AT VOTUMAN KAT ΓTUOO KA HXUH

uHKVARTANIDH!
- El volumen del flujo de agua puede ser ajustado a travTs del mango de la vNlvula de bola (H, ΓБЕурТ 10) conforme a la cantidad de agua que se requiere para fregar el suelo.

text_image
ΓТ (H, ПО QUО ОГ "ЕО". A B V2 ΓБЕurT 1- Complete los pasos preparatorios como es indicado arriba.
- Presione el interruptor de encendido (41) en posiciΨn d'ΔS.
- Use el mango de la escobilla de goma (41) para bajarla.
- Presione el interruptor de la Bomba de AspiraciΨn (42) en posiciΨn d'ΔS.
- Presione el interruptor de ajuste del volumen de flujo de agua (44) en posiciΨn d'ΔS. (Opere al mismo tiempo con el interruptor de seguridad (1) para controlar el funcionamiento de la vNlvula solenoide.)
- Mantenga presionado el interruptor de seguridad (1) y empuje la mNquina. El cepillo empieza a girar (29) y la mNquina inicia su trabajo de limpieza.

IONSUTTH : 640ApuTTr GT AáquBBT UBT NO TTs vOBtTbTs NO GT AáquBBT Os GT ПБсрДВБЦБГБПТП ПО ПДs БВтOrruptDrOs ПО sOEurБПТП ОВ ТАЦDs ГТПДs ПОГ АТВБГГТр. ITПТ uВД ПО ОГГДs Os ЯТрTz ПО ЯДВtrДГTr ОГ АДvБАБОВтД ПОГ ЯОрБГГД ПО АТВOrT БВПОРОВПБОВтО. KurTBtO ОГ MuVЯБДВТАБОВтД, МТЯБГБтT ЯДВtrДГТр у АТВОЪТр ГТ АáquBBT. РДr ОхрОрБОВЯБТ, ОГ АétДПД ПО ОАруъТр ГТ АáquBBT, БВПЬЯТПД ОВ ГТ ГБЕурТ 11 Т ГТ ПОГОЯЮТ Os Aás ЯДВвОВБОВтО, ГДs ДрOrТПDrOs sБОВтОВ sus АТВДs Aás ЯóАДПТs, ГД quO rОПиЯО ОГ ЯТВsТВЯБД. As rОЯДАОВПТЦГО quO ГДs ДрOrТПДrOs ОАруъOB ГТ АáquBBT ПО OstT АТВOrT.

- Cuando haya terminado de usar la mNquina, primero descargue el cepillo / panel de la almohadilla (consulte los pasos relacionados en el apartado de InstalaciΨn y Descarga del cepillo / panel de la almohadilla)
- Suelte el interruptor de seguridad (1) para apagar el cepillo / panel de la almohadilla y la vNlvula solenoide.
-
Presione el interruptor de la Bomba de AspiraciΨn (42) en posiciΨn dÓŚ y la Bomba se demorarN 5 segundos antes de dejar de funcionar.
-
Presione el interruptor de ajuste del volumen de flujo de agua (44) en posiciΨn d'OS para detener completamente el funcionamiento de la vNlvula solenoide.
- Presione el interruptor de encendido (41) en posiciΨn d'OŚ.
- Use la palanca de elevaciΨn de la escobilla de goma (14) para levantarla.
- Sujete el manillar (2) e incline levemente la mNquina hacia atrNs hasta que la rueda de guΩa toque el suelo. VTase la ΓΒΕυτ 12.
ΓUNIDONHMDANTO KA TH MaQUΔNH (ΓRAXHKO Ä SÄIHKO)
- Ponga la mNquina en marcha según estN descrito mNs arriba.
- Mantenga el interruptor de seguridad (1) (de la manera indicada en la ΓΒΕυτ 11), empuje la mNquina e inicie el trabajo de limpieza.
- Si hace falta, apague la mNquina y ajuste la palanca reguladora de la escobilla de goma. (RefiTrase a los pasos de ajustar el balance de la escobilla de goma).
- Si hace falta, apague la mNquina, y ajuste el volumen del flujo de agua mediante el mango de vNlvula de bola. (RefiTrase a los pasos de ajustar el volumen de flujo de agua.)

text_image
F6EurT 12
uPRAIHUIΔAN!
Н МБВ ПО ОвБтTr ПТнДs ОВ ОГ suОГД, ЯуТВПД ГТ АáquБВТ sО ПОтБОВО ОВ ОГ АБsАД Г sБВ АДvOrsO, pДr MTvDr TrTEuO ОГ БВtOrruptDr ПО ОВЯОВПБПД (41).
- Unicamente cuando la luz de advertencia verde (38) estN iluminada, la carga de las baterΩas permite que la mNquina funcione normalmente.

NOTH
IuTВПД тДПТs ГТs ГуЯOs vOrПОs (38) sO БГуАБВОВ, ГТ ЦТтОтТ Ostá ЯДАрГОтТАОВт ЯТгЕТПТ.
Cuando el tanque de recuperaciΨn estN lleno, un flotador de cierre en el dispositivo de apagado automNtico del flotador (36) bloquearN la conexiΨn de entrada de la bomba de aspiraciΨn. El aumento repentino del ruido de la bomba de aspiraciΨn, significarΩa que la bomba de aspiraciΨn ya estN demasiado sobrecargada y es necesario vaciar de inmediato las aguas residuales.

uPRAIHUIDAN!
SБ ГТ ЦДАЦТ ПО ТspBrTЯБóВ sO TpTET ПО rOpOBtO (pDr OЬОАрГД, pDrquO ГТ АáquБВТ s trTsГТПТ rápБПТАOBtO ПТВПД ГуЕTr T uВТ ТЯтБvTЯБóВ ПОГ МГДтТПДr), y sБ sO ВОЯOsБт rОБВБЯБД ПО ГТ ДрOrTЯБóВ, sБЕТ ГДs sБEuБOBtOs pTsDs: puFsO ОГ БВtOrruptDr ПО OB (41 y 42) pTrT ПOsЯДВОЯtTr ГТ ЦДАЦТ ПО ТspBrTЯБóВ, y ТЦrT ГТ tTpT ПОГ tTBquO rОЯupOrTЯБóВ (25) pTrT ЯДАрдЦTr sБ ОГ МГДтТПДr OB ОГ МБГtrД ПОГ МГДтТПДr ЮТ vuO supOrМБЯБО ПОГ TEuT. Н ЯДВтБBuTЯБóВ ЯБOrrT ГТ tTpT ПОГ tTBquO ПО rОЯupOrTЯБóВ prOsБДВО ОГ БВtOrruptDr ПО ОВЯOBПБПД (41 y 42) pTrT pДВOr OB ATrЯЮТ у ТЯтБ цДАЦТ ПО ТspBrTЯБóВ.
Cuando el tanque de recuperaciΨn estN completamente lleno de agua sucia, siga los pasos abajo para vaciarlo.
- Apague la mNquina.
- Levante la escobilla de goma mediante el mango (14).
- Conduzca la mNquina a la zona de desagie de depΨsitos.
-
Sujete el manillar (2) e incline levemente la mNquina hacia atrNs hasta que la rueda de guΩa toque el suelo. (Para el acoplamiento de la mNquina, consulte los procedimientos del apartado de apagado de la mNquina.)
-
Retire la manguera de vaciado del gancho de fijaciΨn, doble el extremo superior de la manguera (como se indica en H, ΓΒΕυτ 13), luego abra la tapa de la manguera y bNjela al suelo para drenar el agua. Opcionalmente, coloque directamente la manguera de vaciado en una posiciΨn baja o directamente en el suelo para volver la salida del agua hacia abajo (como se muestra en N, ΓΒΕυτ 13), y luego gire abrir la tapa de drenaje del agua para vaciar el agua residual d drenaje, utilice agua fresca para enjuagar el interior del tanque

text_image
A B Γ6EurT 13
uPRAIHUIΔAN!
НГ ПрОВТр ОГ ТЕУТ rOsБПиТГ, ОГ туЦД ПО vTЯБТр ГДs rOsБПиДs ПОЦО sOr ПДЦГТПД Д ЦТ uВТ рДsБЯБóВ БВМОрБДr (ЯДАД sО AuOstrT ОВ ГТ ГБЕурT 13 Н Д N), у Т ЯДВтБВуТЯБóВ, ГТ tTpT ПОГ туЦД ПО vTЯБТр ГДs rOsБПиДs pTrT ПрОВТр ОГ ТЕУТ. ND vБOrtT ГТ sTГБПТ ПО tuЦД ПО vTЯБТр ГДs rOsБПиДs ЮTЯБТ ТrrБЦТ pTrT ПрОВТр ОГ ТЕУТ vOrtБЯТГАОВтО. AstД pTrT OvBtTr quO ГTs TEU Ts rOsБПиТГОs sО ПОrrTAOB sДЦrО ОГ ДpOrТПДr.
- Complete los Pasos de 1 a 8.
- Como se indica en la ΓБЕурТ 14, gire la tapa del DepΨsito de disoluciΨn (A) en sentido anti-horario para abrirlo en direcciΨn C y vacΩe completamente el DepΨsito de disoluciΨn. Agua fresca para enjuagar el interior del DepΨsito de disoluciΨn. Al terminar el trabajo, segure la tapa del DepΨsito de disoluciΨn (A) en sentido horario en direcciΨn B.
Cuando el trabajo estN hecho y antes de guardar la mNquina, debe seguir los siguientes pasos:
-
Siga el procedimiento descrito en el apartado anterior acerca de la instalaciΨn y descarga del cepillo / panel de la almohadilla, y desmonte el cepillo / panel de la almohadilla.
-
Siguiendo los procedimientos descritos en las secciones correspondientes, vacΩe el agua por completo de los depΨsitos de disoluciΨn y de recuperaciΨn.
-
Lleve a cabo los procedimientos de mantenimiento diario (refiTrase a la secciΨn de mantenimiento).
-
Almacene la mNquina, el epillo / panel de la almohadilla y la escobilla de goma incluidos en un lugar limpio y seco. La escobilla de goma debe estar levantada y desmontada.

text_image
Use C B A ΓБЕурТ 14PARÍOKOS KA ΔNHITΔVΔKHK
Si no utilizarN la mNquina durante mNs de 30 dΩas, por favor preprNrela de la siguiente manera:
1. Complete los procedimientos necesario que se deben observar después de usar la mNquina.
2. Desconecte el conector (9) que junta la mNquina con la baterΩa.
3. A fin de no deteriorar la baterΩa y si no utilizarN la mNquina por mNs de 3 meses, por favor cNrguela cada 3 meses.
DespuTs de usar por las primeras 9 horas, compruebe todas las partes para estar seguro de que ninguna de ellas estT floja o dañada durante el funcionamiento, tambiTn verifique si hay algunos daños o fugas visibles.
MHNT'ANΔMΔ'ANTO Ä TΔMPΔ'APH
La vida útil y la mNxima seguridad de funcionamiento de la mNquina estNn aseguradas por el mantenimiento y el cuidado adecuado y regular.
La siguiente tabla proporciona un plan de mantenimiento general de la mNquina. Los intervalos de tiempo de mantenimiento son determinados en gran medida por las condiciones de trabajo de la mNquina. Estos intervalos de tiempo deben ser formulados por el personal responsable del mantenimiento.

uHKVARTANIAH!
AstDs prДЯОПБАБОВтДs sO puОПОВ rОТГБzTr sóГД ПОspués ПО ТрТЕТр ГТ АáquБВ ПОsЯДВОЯтTr ОГ víВЯuГД ОВтрО ГТ АáquБВТ у ГТ ЦТтОтІТ. НВтOs ПО прДsОЕуБг Я ЯuТГ-quБОт ПО ГДs prДЯОПБАБОВтДs ПО АТВтОВБАБОВтД, рДr МTvДr ДЦsOrvО ЯДВ Яu ГДs ТрТrtТПДs rОГТЯБДВТПДs ЯДВ ГТ sOEurБПТП.
Todo el mantenimiento planificado o adicional debe ser realizado por personal cualificado o en Centros de Servicio autorizados.
Este manual sΨlo se refiere al mantenimiento de los procedimientos mNs comunes y mNs simples.
Para los procedimientos de mantenimiento que no sean los indicados en el presente cuadro de mantenimiento planificado, por favor consulte el manual de mantenimiento del Centro de Servicio.
THNTH KA MHNTANΔMΔANTO PROXRHMHKO
| Procedimiento | Diario, MNquina despuésTs de usar | Semanal | Cada 6 meses | Anual |
| Cargar la baterΩa | ||||
| Limpiar la escobilla de goma | ||||
| Limpiar el cepillo/panel de la almohadilla | ||||
| Limpiar el tanque de agua y el filtro del flotador, inspeccionar las tiras de sellado del tanque de agua | ||||
| Inspeccionar y reemplazar la tira de la escobilla de goma | ||||
| Limpiar el Filtro de la SoluciΨn | ||||
| Limpiar el Filtro de la Bomba de AspiraciΨn | ||||
| Comprobar el nivel de agua de la baterΩa HЖMEDA | ||||
| Inspeccionar si las tuercas y pernos estNn apretados | (1) | |||
| Inspeccione o reemplace la escobilla de carbΨn del motor del cepillo/panel de la almohadilla | (2) | |||
| Inspeccione o reemplace la escobilla de carbΨn de la Bomba de aspiraciΨn | (2) |
(1) Se debe realizar 9 horas despées de poner la mNquina en marcha.
(2) Estos procedimientos de mantenimiento se deben ejecutar por un Centro de Servicio autorizado por VΩper.
IHRXHR TH NHTARÍH

NOTH
- Abra la tapa del tanque de recuperaciΨn (25) y compruebe si estN vacΩo o no, Si no estN vacΩo, drene el agua mediante la manguera de vaciado. (15).
- Conduzca la mNquina a una zona especial de recarga.
- Presione el interruptor de encendido (41) en posiciΨn ΈOŚ y apague la mNquina.
- Unicamente aplicable a baterΩa HЖMEDA con adiciΨn de agua.
— Compruebe el nivel de electrolito en la baterΩa. Si hace falta, rellTnela a travTs de la tapa.
— Deje todas las tapas abiertas.
— Si hace falta, limpie la superficie superior de la baterΩa.
- Seleccione uno de los siguientes procedimientos para cargar la baterΩa segen el modelo.
ITrETr IT ЦТтОриТ ЯДВ uВ ЯТрЕТПДр OxtOrВД
- Verifique, de acuerdo con el manual correspondiente, si el cargador externo es apropiado. El voltaje de salida debe ser CC 24V.
- Conecte el conector de la baterΩa al conector externo y Tste a la red.
- Cuando la carga estT completa, conecte el conector de carga de la baterΩa con la mNquina.
ITrETr ГТ ЦТтОриТ ЯДВ uВ ЯТрЕТПДг ПО Т ЦДгПД (ДрЯБДВТГ)
- Retire la tapa de goma en el extremo del conector de carga de la baterΩa.
- Conecte el extremo del conector de carga de la baterΩa con la red mediante un cable de conexiΨn de carga. (Asegérese de que la tensiΨn de entrada del cargador de a bordo sea de 220 - 240 V, la tensiΨn de salida de 24V y la frecuencia cumplan con los requisitos.) Cuando el cargador estN conectado a la red, el resto de funciones serN desactivado. Si la luz de advertencia roja del cargador de a bordo sigue iluminada, la baterΩa se estN cargando.
- Cuando se ilumina la luz de advertencia verde (47), el proceso de carga estN completo.
- Al completarse la carga, quite el cable de conexiΨn del extremo del conector de carga de la baterΩa y de la red y vuelva a poner la tapa de goma.
- Desconecte EL cable de conexiΨn de carga de la red y enrolle en el carrete (6).

NOTH
- Conduzca la mNquina a una superficie plana y lisa.
-
Presione el interruptor de encendido (41) en posiciΨn EOS para apagar la mNquina.
-
Desenrosque el mango fijo (16) de la escobilla de goma; desmonte el conector que junta la manguera de aspiraciΨn de recuperaciΨn de la escobilla de goma y retire la escobilla.
- Use la palanca de elevaciΨn de la escobilla (14) para levantar el bastidor de la escobilla.
- Limpie la escobilla de goma (ΓΒΕυτ 15). Limpie bien la ranura (Η, ΓΒΕυτ 15) la suciedad y los escombros de la manguera de aspiraciΨn. Compruebe si la INmina delantera (C) y la INmina posterior (D) permanecen intactas o si tienen grietas y bordes rotos. ReemplNcelos si hace falta (refiTrase a los pasos en el apartado que sigue).
- Vuelva a montar la escobilla de goma en el orden inverso al de arriba.
- Observando los mTtodos mencionados en la secciΨn anterior, limpie la escobilla de goma (ΓΒΕυτ 15).
- Inspeccione el borde (A, ΓΒΕυτ 15) en la INmina delantera de la escobilla y el borde (F) de la INmina posterior (D). A lo largo de su longitud, deben ser alineados. De lo contrario ajuste su altura conforme a los siguientes procedimientos:
— Afloje el gancho (G) para permitir que la INmina posterior de la escobilla de goma (D) quede separada del retenedor (M) para ajustar la posiciΨn de la escobilla de goma. DespuTs de ajustar, vuelva a apretar el gancho.
— Afloje el tornillo en el mango (I) para ajustar la INmina delantera de la escobilla de goma (C); apriete el tornillo del mango después de ajustar.
- Revise la integridad de la INmina delantera (C) y la INmina posterior (D), compruebe si hay cortaduras y fugas. Si hace falta, reemplNcelos como es indicado abajo. Asegérese de que el borde delantero (J) de la INmina posterior no estT desgastado; De lo contrario, dT vuelta a la INmina para sustituir el borde desgastado por un Ωntegro (el borde superior debe ser intacto). Si el borde superior tambiTn estN gastado, reemplace la INmina segén el siguiente procedimiento:
— Afloje el gancho (G) para permitir que la INmina de presiΨn se separe del retenedor (M), retire la barra de ganchos (K), luego cambie o dT vuelta a la INmina posterior (D). Instale la INmina posterior de la escobilla de goma en el orden inverso del desmontaje.
— Afloje el tornillo del mango (I) y retire la barra de ganchos delantera (L), a continuaciΨn cambie la escobilla de goma delantera (C).
Instale la INmina delantera de la escobilla de goma en el orden inverso del desmontaje.
DespuTs de la sustituciΨn (o vuelta) de la INmina, ajuste la altura de las INminas delantera y posterior, como se indica en el paso anterior.
- Conecte la manguera de aspiraciΨn (11) a la escobilla de goma.
- Instale la escobilla de goma y utilice el botΨn (16) para apretarla, luego conecte la manguera de aspiraciΨn a la escobilla.
- Si hace falta, ajuste la escobilla de goma al ajustar el volante (20) (refiTrase a los procedimientos de ajustar el balance de la escobilla de goma).

- Como se indica en las secciones anteriores, desmonte el cepillo/panel de la almohadilla.
- Limpie y lave el cepillo / panel de la almohadilla con agua y detergente.
- Compruebe que el cepillo es Ωntegro y los filamentos del cepillo no estNn demasiadamente gastados, si es necesario - reemplace el cepillo.
- Compruebe el estado de desgaste del panel de la almohadilla y, si hace falta, reemplace el panel.
- Conduzca la mNquina a una area dedicada al desagie.
- Presione el interruptor de encendido (41) en posiciΨn d'OS para apagar la mNquina.
- Abra la tapa del tanque de recuperaciΨn (H, ΓΒΕυτ 16) y retire el dispositivo del flotador (36) del tanque de recuperaciΨn.
- Use agua fresca para lavar la tapa del tanque de recuperaciΨn (A), el tanque (B y C), y el bastidor del filtro del flotador (E). A travTs del Tubo de RecuperaciΨn (15), vacΩe toda agua del tanque.
- Si have falta, siga los sΩmbolos d'AbiertoŚ y d'CerradoŚ como se indica en la ΓБЕурT 16, abra la tapa inferior (F) del filtro del flotador y limpie el flotador (D), su filtro, el bastidor (E), y la esponja del filtro. DespuTs de limpiar, fije el flotador sobre el bastidor del filtro (E), luego alinee la ranura marcada (L) de la tapa inferior (F) del filtro del flotador con la ranura marcada (L) del bastidor del filtro (E). Apriete la tapa inferior (F) del filtro del flotador y fije la esponja del filtro (I) sobre el bastidor (E), y luego sobre la manguera de aspiraciΨn (M).
- Compruebe la integridad del anillo de sellado (G) de la tapa del tanque de agua.

NOTH
TT tBrT NO sOГГТПД (X) ПОГ tTBquO NO TEuT ЮТЯО QUО ОГ tTBquO NO TEuT EOBOrO uB vTЯíД. КОЦО OstTr ЯДАрГОтТАОВтО sOГГТПД pTrT sOr ЯTpTz NO suЯЯБДВТ rЯДВ ОМБЯ ГTs TEuTs rOsБПиТГОs ПОГ suОГД.
Si es necesario, la tira de sellado del tanque de agua (G) se puede sacar de la ranura (H) y ser reemplazada. A la hora de ensamblar una nueva tira de sellado del tanque de agua, como indica la Figura 16 mNs abajo, instale el conector en la secciΨn central de la parte posterior.
- Compruebe si la superficie de recepciΨn de la tira de sellado (G) estN intacto y sella adecuadamente.
- Cierre la tapa del tanque de recuperaciΨn (A).

- VacΩe toda agua del DepΨsito de DisoluciΨn segen el mTtodo relatado en las secciones anteriores.
- Conduzca la mNquina a una superficie plana y lisa.
- Presione el interruptor de encendido (41) en posiciΨn d'OS para apagar la mNquina.
- Desconecte la vNlvula de bola de drenaje (H, ΓБЕурТ 17) (que se ubica en la parte inferior de la mNquina, detrNs de las ruedas). PosiciΨn B - vNlvula de bola abierta, posicΨn C - vNlvula de bola cerrada.
- Retire la tapa transparente (D), y el filtro (E), luego instNlelos sobre la caja del filtro (F) después de la limpieza.

NOTH
- Abra la vNlvula de bola de drenaje (A).

text_image
F G E E D A B C H Marca del Filtro de FILTERГБЕурТ 17
DIAGRAMA DEL CIRCUITO DE AS430B Y AS510B
| BAT | Batería |
| CH | Cargador |
| EB1 | Tablero de circuito del control |
| EB2 | Panel LED |
| ES | Contactor |
| EV | Válvula Solenoide |
| F1 | Fusible del motor del cepillo |
| F2 | Fusible del motor de aspiración |
| F3 | Fusible del Tablero de Circuito de Control |
| F4 | Fusible de la Válvula Solenoide |
| M1 | Motor del Cepillo |
| M2 | Motor de Aspiración |
| SW1 | Interruptor de Encendido |
| SW2 | Interruptor del Motor del Cepillo |
| SW3 | Interruptor del Motor de Aspiración |
| SW4 | Interruptor de la Válvula Solenoide |
| HM | Temporizador (Unicamente para AS510B) |
| CÓDIGOS DE COLOR | |
| RD=Rojo BN=Marrón BU/BK = Azul/Negro | |
| BU=Azul YE=Amarillo GN/BK = Verde/Negro | |
| BK=Negro WH=Blanco BN/BK = Marrón/Negro |
RASOTUIΔAN KA PRONTAMHS
| Problema Posibles | Causas ResoluciΨn | |
| La mNquina no funciona La luz indicadora no estN iluminada | El conector de la baterΩa (9) no estN conectado. | Conecte el conector de la baterΩa |
| La baterΩa estN agotada Reemplace la baterΩa | ||
| La luz de advertencia (39 y 40) estN parpadeando | El motor del cepillo estN sobrecargado | Cambie el cepillo por uno mNs suave a fin de adaprarse a la superficie por limpiar |
| Escombros atascan la rotaciΨn del cepillo | Limpie el cepillo | |
| El cepillo no funciona | Fusible del cepillo desconectado Reiniciar | |
| La correa se estN resbalando | Inspeccione la correa, ajuste el rodillo de tensiΨn | |
| El motor de aspiraciΨn no funciona | Fusible de la aspiraciΨn desconectado Reiniciar | |
| Nivel de vacΩo inadecuado | El tanque de agua residual estN lleno. Vac Ωe el tanque | |
| La manguera de aspiraciΨn de resΩduos y la escobilla de goma no estNn bien conectados | Conecte la manguera de aspiraciΨn de resΩduos y la escobilla de goma | |
| Filtro del flotador o entrada atascados | Limpie el filtro del flotador, compruebe la bola del flotador | |
| Escobilla de goma sucia o INmina de la escobilla desgastada o deteriorada | Limpie y compruebe la escobilla de goma | |
| La tapa del tanque de recuperaciΨn no estN bien apretado o la tira de sellado del tanque de agua estN dañado | Apriete la tapa bien o reemplace la tira de sellado del tanque de agua | |
| Nivel del flujo de agua fresca al cepillo inadecuado | Filtro sucio | Limpie el filtro |
| La escobilla de goma dejando rastros | Escombros y resΩduos debajo de la INmina | Quite los escombros |
| LNmina de la escobilla de goma gastada, agrietada, quebradiza | Reemplace la INmina | |
| Balance de la escobilla de goma no ajustado | Ajuste el balance | |

NOTH
Use la mNquina de trituraciΨn adecuada para destruir esta mNquina.
Antes de destruir la mNquina, por favor desmonte y deje aparte los siguientes materiales, que conforme a las leyes y regulaciones relevantes, deben ser aplicadas correctamente.
— BaterΩa
— Cepillo/Panel de la Almohadilla
— Tubos y otros componentes de pINstico
- Componentes elTctricos y electrΨnicos (*)
(*): Por favor, pΨngase en contacto con el Centro de VΩper mNs cercano (particularmente si se requiere el desguace de los componentes elTctricos y electrΨnicos).
THNATH KA IONTAÚKOS
ΔNTROKUÇβO 122
CONTEK DOS DO MANUAL....122
FINALIDADE 122
ANTES DE INICIAR A MÁQUINA.... 130
- Em caso de inclíndio, utilize extintores de pΨ seco. NYo utilize extintores de fogo IΩquidos.