Viper AS530R - Barrendero NILFISK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Viper AS530R NILFISK en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Viper AS530R NILFISK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Barrendero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Viper AS530R - NILFISK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Viper AS530R de la marca NILFISK.
MANUAL DE USUARIO Viper AS530R NILFISK
Nosotros, Nilfisk declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto antes mencionado está en conformidad con las siguientes directivas y normas

INTRODUCCIÓN N......45
CONTENIDO Y OBJETIVO DEL MANUAL 45
CÓ MO GUARDAR ESTE MANUAL....45
CAMBIOS Y MEJORAS 45
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 46
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA......48
CONSTRUCCIÓN DE LA MÁQUINA....48
PANEL DE CONTROL....49
INFORMACIÓ N MOSTRADA EN PANTALLA LED 49
VENTANA DE VISUALIZACIÓ N DEL INDICADOR LUMINOSO DEL CARGADOR 49
PARÁMETROS TÉCNICOS 50
DIAGRAMA DE CIRCUITO 51
GUÍA PARA EL MANEJO 53
FRENO DE EMERGENCIA....55
CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA (FROTAR Y SECAR) 58
VACIAR LOS DEPÓ SITOS....59
DESPUÉS DE USAR LA MÁQUINA....59
INACTIVIDAD PROLONGADA DE LA MÁQUINA....59
PRIMER USO 60
MANTENIMIENTO 60
LIMPIEZA DEL FILTRO DE SOLUCIÓN 62
LIMPIEZA DE LOS LABIOS 62
REVISIÓN DE FUSIBLE/REEMPLAZO 64
Los números entre paréntesis hacen referencia a los componentes que se muestran en la sección Descripción de la Máquina.
CONTENIDO Y OBJETIVO DEL MANUAL
Este Manual de Instrucciones para el usotiene por objeto proporcionar al operador con toda la información necesaria para usar la máquina de manera adecuada y segura. Contiene información sobre los datos técnicos, seguridad, manejo, almacenamiento, mantenimiento, piezas de repuesto y desecho.
Antes de efectuar cualquier procedimiento con la máquina, los operadores y técnicos calificados deben leer este Manual atentamente. Póngase en contacto con uno de nuestros centros de servicio en caso de cualquier duda acerca de este manual o si se necesita más información.
Los operadores no deben realizar los procedimientos que están a cargo de los técnicos cualificados. Nuestra empresa no se responsabilizará por daños provenientes del incumplimiento de esta prohibición.
CÓMO GUARDAR ESTE MANUAL
El Manual debe mantenerse cerca de la máquina, en el interior de una funda adecuada, lejos de líquidos y otras sustancias que puedan ocasionar daños en la misma.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La Declaración de conformidad se suministra con la máquina y certifica la conformidad de la máquina con la ley vigente.

NOTA
Las copias de la declaración de conformidad original se proporcionan junto con la documentación de la máquina.
Todos los procedimientos de operación, mantenimiento y reparación necesarios deben ser realizados por personal cualificado o por los centros de servicio designados de nuestra empresa. SOLO se permite el uso de accesorios y piezas de repuesto originales.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de nuestra empresa por cualquier servicio o compra de accesorios o piezas de repuesto según necesario.
CAMBIOS Y MEJORAS
Estamos comprometidos con la mejora continua de nuestros productos, por lo que la compañía se reserva el derecho de aportar cambios y mejoras al producto sin aviso adicional.
ÁMBITO DE APLICACIÓN
La fregadora está destinada al uso comercial e industrial. Es apropiada para la limpieza de suelos duros y lisos, cuando es operada por personal cualificado en las circunstancias de seguridad. No es apta para el uso al aire libre o para la limpieza de alfombras o suelos ásperos.
DATOS DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA
El número de serie y el modelo de la máquina aparecen marcados en la etiqueta de serie.
Esta información es útil. Utilice la siguiente tabla para anotar los datos de identificación de la máquina a la hora de comprar piezas de repuesto para la máquina.
MODELO DE LA MÁQUINA......
NÚMERO DE SERIE DE LA MÁQUINA......
TRANSPORTE Y DESEMBALAJE
Cuando el transportista entrega la máquina, asegúrese de que el embalaje y la máquina se encuentran enteros y sin daños. En caso de cualquier daño, avise el transportista sobre el daño y, antes de aceptar las mercancías, resérvese el derecho a ser indemnizado por el daño.
Al desembalar la máquina siga estrictamente las instrucciones en el embalaje.
Compruebe el paquete y asegúrese de que los siguientes artículos están incluidos:
- Documentación técnica, y cargador manual a bordo si el cargador a bordo está equipado.
- Cable cargador si el cargador a bordo está equipado.
SEGURIDAD
Los siguientes símbolos indican situaciones potencialmente peligrosas. Siempre lea atentamente esta información y tome todas las precauciones necesarias para salvaguardar a las personas y las propiedades.
SÍMBOLOS QUE APARECEN EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO

¡PELIGRO!
Indica una situación peligrosa con riesgo de muerte para el operador.

¡ADVERTENCIA!
Indica un riesgo potencial de lesiones a las personas.

¡PRECAUCIÓN!
Indica una advertencia o una observación relacionada con funciones importantes o útiles.
Preste atención a los párrafos marcados con este símbolo.

NOTA
Indica una observación relacionada con funciones importantes o útiles.

CONSULTA
Indica la necesidad de consultar el manual de instrucciones de uso antes de realizar cualquier procedimiento.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Advertencias y precauciones específicas para informar acerca de los posibles daños a las personas y a la máquina se muestran a continuación.

¡PELIGRO!
- Esta máquina debe ser operado por personal capacitado y autorizado de acuerdo con las directrices del manual.
- Antes de realizar cualquier procedimiento de limpieza, mantenimiento, reparación o sustitución, lea todas las instrucciones con cuidado, asegúrese de apagar la máquina y desconectar el conector de la batería.
- No utilice la máquina cerca de polvos, líquidos o vapores tóxicos, peligrosos, inflamables y/o explosivos. Esta máquina no es adecuada para la recogida de polvos peligrosos.
- No use joyas cuando trabaja cerca de componentes eléctricos.
- No opere debajo de la máquina levantada sin apoyarla con soportes de seguridad.
- Cuando se usan baterías de plomo (WET), en condiciones de uso normales estas pueden emitir gases inflamables por lo que hay que mantener las chispas, llamas, materiales humeantes y radiantes, objetos iluminadores y ardientes lejos de las baterías.
- Durante la carga las baterías de plomo (WET) pueden emitir gas hidrógeno que es explosivo. Asegúrese de que el entorno de la carga está bien ventilado y lejos de llamas descubiertas.

¡ADVERTENCIA!
- Revise cuidadosamente la máquina antes de cada uso. Asegúrese de que todos los componentes se encuentran montados seguramente antes de su uso. En el caso contrario podrían producirse daños a las personas y a las propiedades.
- Antes de utilizar el cargador de baterías, asegúrese de que los valores de frecuencia y voltaje indicados en la etiqueta del número de serie de la máquina coinciden con los de la red eléctrica.
- Nunca mueva la máquina tirando del cable del cargador de la batería. No pase el cable a través de puertas cerradas o enrollarse en bordes o esquinas afiladas. No conduzca la máquina sobre el cable del cargador de la batería. Mantenga el cable del cargador de la batería lejos de superficies calientes.
No cargue las baterías si el cable o el enchufe del cargador de la batería están dañados.
- Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones, asegúrese de que la máquina está apagada antes de salir.
- Utilice o guarde la máquina en interiores en condiciones secas, no está permitido usarla al aire libre.
- La temperatura tanto de almacenamiento como de funcionamiento de la máquina debe ser entre 0 °C y +40 °C, la humedad del aire debe oscilar entre 30% - 95%.
- No utilice la máquina en pendientes con un grado de inclinación superior al que indica la especificación.
- Durante el uso y manipulación de detergentes de limpieza de suelos, siga las instrucciones en las etiquetas de las botellas de detergente y use guantes y protección adecuada.
- Utilice cepillos y discos suministrados con la máquina o definidos en el manual. El uso de otros cepillos o discos podría reducir la seguridad.
- En caso de mal funcionamiento de la máquina, asegúrese de que la causa no es la falta de mantenimiento. Si hace falta, solicite la asistencia del personal autorizado o se un Centro de Servicio autorizado.
- Tome todas las medidas de precaución para evitar que el cabello, joyas o ropa suelta queden atrapados entre las partes móviles de la máquina.
- No utilice la máquina en áreas excesivamente sucias.
No lave la máquina con chorros directos o presurizados de agua, o con sustancias corrosivas.
- No choque contra estanterías o andamios, sobre todo cuando existe el riesgo de caída de objetos.
- No se apoye recipientes de líquido en la máquina, utilice el posavasos correspondiente.
- Para evitar daños en el suelo, no permita que el cepillo/almohadilla operar mientras la máquina está parada.
- En caso de incendio, use un extintor de polvo seco. No utilice extintores líquidos.
- No retire o modifique las pegatinas de la máquina.
- No manipule las protecciones de seguridad de la máquina y siga las instrucciones de mantenimiento ordinarias estrictamente.
- Preste atención durante el transporte de la máquina cuando la temperatura está por debajo del punto de congelación. El agua en el depósito de recuperación o en los tubos podría congelarse y dañar la máquina.
- Si se tienen que cambiar algunas piezas, compre piezas de repuesto ORIGINALES de los Distribuidores o Minoristas Autorizados.
- Lleve la máquina al Centro de Servicio si no funciona como de costumbre o está en condiciones de haber sido dañada, dejada al aire libre, caída al agua.
- Para garantizar el funcionamiento correcto y seguro de la máquina, el mantenimiento programado que se muestra en el capítulo correspondiente de este Manual, debe ser realizado por el personal autorizado o un Centro de Servicio autorizado.
- La máquina debe desecharse de forma adecuada, debido a la presencia de materiales tóxicos dañinos (baterías, etc.), que están sujetos a las normas que requieren la eliminación en centros especiales (ver capítulo Desguace).
- Esta máquina es una herramienta de limpieza, no sirve para cualquier otro propósito.
- Siempre mantenga los orificios libres de polvo, pelos y cualquier otro material extraño que podría reducir el flujo de aire. No utilice la máquina si los orificios están obstruidos.
- Utilice la máquina sólo cuando se proporciona una iluminación adecuada.
- Esta máquina no está diseñada para su uso por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso de la máquina por una persona responsable de su seguridad.
- Preste especial atención al utilizar la máquina cerca de niños.
- Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con la máquina.
- Durante el uso de esta máquina, tenga cuidado de no causar daños a personas u objetos.
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
CONSTRUCCIÓN DE LA MÁQUINA (como se indica en Figura 1)

text_image
1 234 5 6 7 8 9101112 1314 15 16 17 21 22 23 24 25 26 27 28 18 19 20 29 30 31 Figura 1- Volante
- Cojín del asiento
- Depósito de recogida
- Tapa depósito de recogida
- Puerto de carga USB
- Pedal
- Rueda delantera
- Soporte angular izquierdo
- Filtro de solución
- Cepillo
- Cubierta del cepillo
- Rueda trasera
- Montaje Escobilla
- Tapa de salida de solución
- Manguera de desagüe
-
Tapa de entrada de agua
-
Depósito de solución
- Palomita de ajuste de la boquilla
- Manguera aspiradora
-
- Palomita boquilla
- Panel de control
- Botón de emergencia
- Palanca subir/bajar boquilla
- Pedal de aceleración
- Parachoques delantero
- Indicador del nivel de solución
- Soporte angular derecho
- Batería
- Motor
- Soporte de freno de bloque
- Cerrojo boquilla
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
PANEL DE CONTROL (como se indica en la Figura 2)

- Pantalla LED
- Luz de aviso de batería descargada (Rojo)
- Indicador de batería semicargada (Amarillo)
- Bocina
- Botón de ajuste de volumen de solución
- Interruptor hacia adelante/ atrás
- Indicador de batería descargada (verde)
- Indicador de depósito de Solución vacío
- Botón cepillo
- Interruptor de llave
-
Botón de descarga de cepillo
-
Luz de problemas en el motor
- Perilla de ajuste de velocidad
- Protector de sobrecarga del motor aspirador
- Protector de sobrecarga del motor
- Protector de sobrecarga del motor del cepillo
- Indicador de batería llena (Verde)
- Indicador batería semicargada (Amarillo)
- Indicador de carga de batería (Rojo)
- Tapa de enchufe de carga
- Enchufe de carga
INFORMACIÓN MOSTRADA EN PANTALLA LED
STOP— La máquina no puede moverse, el cepillo se detiene, pero el motor aspirador funciona
(00012.3) – Total de horas de funcionamiento de la máquina es de 12.3 horas
L0-(18) – Voltaje de batería inferior a 18V
U-(25.5) – Voltaje de batería de 25.5V
ERR-01 –Las boquilla no se elevan cuando la máquina va hacia atrás
VENTANA DE VISUALIZACIÓN DEL INDICADOR LUMINOSO DEL CARGADOR (como se indica en la Figura 2)
- Al comienzo de la carga, el LED rojo (49) del cargador está normalmente encendido. Es la primera fase de carga.
- Tras un tiempo de carga, el LED rojo (49) del cargador se apaga, el LED amarillo (48) se enciende, esta es la segunda fase de carga.
- Cuando la carga está completa, el LED amarillo (48) se apaga, el LED verde (47) se enciende para indicar que la batería está completamente cargada.

NOTA
En el proceso de carga, si la luz amarilla (48) está encendida, puede ser causado por: la batería y el cargador no coinciden, la batería está mal conectada, o hay un cortocircuito en la salida.
La luz roja del cargador parpadeando puede ser debido a un cortocircuito interno en el cargador.
PARÁMETROS TÉCNICOS
| MODELO | AS530R | |
| Dimensiones embalaje (Lx W x H) | mm | 1470*730*1310 |
| Altura de la máquina | mm | 1120 |
| Longitud de la máquina | mm | 1360 |
| Anchura de la máquina (sin la escobilla de goma) | mm | 580 |
| Peso de la máquina con los depósitos vacíos (sin baterías) | Kg | 140 |
| Peso bruto del vehículo (GVW) | Kg | 270 |
| Peso de envío | Kg | 245 |
| Capacidad del depósito de solución | Litro | 72 |
| Capacidad del depósito de recogida | Litro | 73 |
| Potencia del motor de aspiración | Vatio | 400 |
| Capacidad de aspiración | mm H_2O | 1223 |
| Capacidad de ascenso (Máx.) | % | 10 |
| Diámetro de la rueda delantera | mm | 175 |
| Diámetro de la rueda trasera | mm | 230 |
| Nivel de ruido | dB(A) | 69 |
| Flujo de solución/agua | L/min | 0.84-2.0 |
| Ancho de trabajo | mm | 530 |
| Anchura de la escobilla de goma | mm | 730 |
| Diámetro del cepillo/almohadilla | mm | 530 |
| Potencia del motor del cepillo | Vatio | 450 |
| Velocidad del cepillo | Rpm | 160 |
| Presión del cepillo/almohadilla (Máx.) | Kg | 23 |
| Potencia del motor de accionamiento | Vatio | 300W |
| Velocidad de trabajo | Km/h | 5.5km/h |
| Voltaje | V | 24V |
| Batería (opcional) | Ah | 2x100AH (20 horas) |
| Cargador de baterías (opcional) | V/A | 24V 10A |
| Tamaño del compartimento de las baterías (L x W x H) | mm | 350*380*300 |
| Especificaciones del cargador USB | V/A | 5V, 0.8A |
DIAGRAMA DE CIRCUITO

text_image
WH1 RD2 RD4 F3 F2 RD1 BU1 RD/BK RD4 30A 30A WH1 RD2 RL2 RL1 RD3 WH1 RD2 M2 M1 BAT 24V BK1 BK3 BK2 BK3 SW2 SW6-A RD/BK RD4 SW7 OR SW3 SW4 RD4 PU BG5 BJ1 J4 J5 F1 5A F5 20A OR YE YEYE YERD4 BL1 RL2 YV RL3 BU/BK WH2 BU/BK J2 FU JB1 J3 SPK BK5 BJ5 BK5 BK5 EB2 AC NC DC CH BD-BK SW1 SW6-A BN2 RD4 GN RD4 GWY JB1 J3 J2 JP1 JP2 JP3 SPK JB2 BU2 JB3 JB4 BR3 BR4 BR4 BR5 BR6 BR7 BR8 BR9 BR10 BR11 BR12 BR13 BR14 BR15 BR16 BR17 BR18 BR19 BR20 BR21 BR22 BR23 BR24 BR25 BR26 BR27 BR28 BR29 BR30 BR31 BR32 BR33 BR34 BR35 BR36 BR37 BR38 BR39 BR40 BR41 BR42 BR43 BR44 BR45 BR46 BR47 BR48 BR49 BR50 BR51 BR52 BR53 BR54 BR55 BR56 BR57 BR58 BR59 BR60 BR61 BR62 BR63 BR64 BR65 BR66 BR67 BR68 BR69 BR70 BR71 BR72 BR73 BR74 BR75 BR76 BR77 BR78 BR79 BR80 BR81 BR82 BR83 BR84 BR85 BR86 BR87 BR88 BR89 BR90 BR91 BR92 BR93 BR94 BR95 BR96 BR97 BR98 BR99 BR100| WIRE ROD | WIRE ROD | ||
| RD1 | RED/6AWG | BN/BK | BROWN/BLACK / 20AWG |
| RD2 | RED/10AWG | BU1 BLUE/18AWG | |
| RD3 | RED/18AWG | BU2 | BLUE/20AWG |
| RD4 | RED/20AWG | BU/BK | BLUE/BLACK / 20AWG |
| RD/BK | RED/BLACK / 20AWG | GN GREEN/20AWG | |
| BK1 | BLACK/6AWG | GN/BK | GREEN/BLACK /20AWG |
| BK2 | BLACK/10AWG | GY | GRAY/20AWG |
| BK3 | BLACK/12AWG | PU | PURPLE/20AWG |
| BK4 | BLACK/14AWG | OR ORANGE/20AWG | |
| BK5 | BLACK/18AWG | YE | YELLOW/20AWG |
| BN1 | BROWN/14AWG | WH1 | WHITE/12AWG |
| BN2 | BROWN/20AWG | WH2 | WHITE/20AWG |
| COMPONENTS | COMPONENTS | ||
| BAT | 24V BATTERIES | M1 | BRUSH MOTOR |
| CH | BATTERY CHARGER | M2 | VACUUM MOTOR |
| EB1 | CONTROL PANEL BOARD | M3 | DRIVE MOTOR |
| EB2 USB CHARGING ELECTRONIC BOARD | SW1 | EMERGENCY-STOP SWITCH | |
| EB3 | DRIVE ELECTRONIC BOARD | SW2 | KEY SWITCH |
| RL1 | BRUSH MOEOR ELECTROM SWITCH | SW3 | CLEAN WATER LEVEL SWITCH |
| RL2 | VACUUM MOEOR ELECTROM SWITCH | SW4 | VACUUM MOTOR SWITCH |
| RL3 | DRIVE SYSTEM ELECTROM SWITCH | SW5 | OPTIONAL MODE SWITCH |
| YV WATER ELECTROVALVE | OPTIONAL REVERSE SWITCH SW6-A | ||
| F1 | CONTROL PANEL BOARD FUSE | OPTIONAL REVERSE SWITCH SW6-B | |
| F2 | BRUSH MOTOR CIRCUIT BREAKER | SW7 | SEAT SWITCH |
| F3 | VACUUM MOTOR CIRCUIT BREAKER | SQ | FOOT THROTTLE |
| DRIVE SYSTEM CIRCUIT BREAKER F4 | SPK 12VDC BUZZER | ||
| F5 | BRUSH RELEASE FUSE | VR SPEED POTENTIOMETER | |
| KA BRAKE | |||
| COMPONENTES | COMPONENTES | ||
| BAT | 24V BATERÍAS | M1 | MOTOR CEPILLO |
| CH | CARGADOR DE BATERÍA | M2 | MOTOR ASPIRADOR |
| EB1 | PANEL DE CONTROL | M3 | MOTOR ARRANQUE |
| EB2 | PLACA ELECTRÓNICA DE CARGA USB | SW1 | INTERRUPTOR PARADA EMERGENCIA |
| EB3 | PLACA ELECTRÓNICA CONDUCCIÓN | SW2 | INTERRUPTOR LLAVE |
| RL1 | INTERRUPTOR ELÉCTRICO MOTOR CEPILLO | SW3 | INTERRUPTOR NIVEL AGUA LIMPIA |
| RL2 | INTERRUPTOR ELÉCTRICO MOTOR ASPIRADOR | SW4 | INTERRUPTOR MOTOR ASPIRADOR |
| RL3 | INTERRUPTOR ELÉCTRICO SISTEMA DE ARRANQUE | SW5 | INTERRUPTOR MODO OPCIONAL |
| YV | ELECTROVÁLVULA DE AGUA | SW6-A | INTERRUPTOR MARCHA ATRÁS OPCIONAL |
| F1 | FUSIBLE PLACA PANEL DE CONTROL | SW6-B | INTERRUPTOR MARCHA ATRÁS OPCIONAL |
| F2 | INTERRUPTOR MOTOR CEPILLO | SW7 | INTERRUPTOR ASIENTO |
| F3 | INTERRUPTOR MOTOR ASPIRADOR | SQ | ACELERADOR PIE |
| F4 | INTERRUPTOR SISTEMA DE ARRANQUE | SPK | 12VDC TIMBRE |
| F5 | FUSIBLE SOLTAR CEPILLO | VR | POTENCIÓMETRO DE VELOCIDAD |
| KA | FRENO | ||
| CABLE | CABLE | ||
| RD1 | ROJO/6AWG | BN/BK | MARRÓN /NEGRO/ 20AWG |
| RD2 | ROJO /10AWG | BU1 | AZUL/18AWG |
| RD3 | ROJO /18AWG | BU2 | AZUL/20AWG |
| RD4 | ROJO /20AWG | BU/BK | AZUL/NEGRO/20 AWG |
| RD/BK | ROJO/NEGRO/20AWG | GN | VERDE/20AWG |
| BK1 | NEGRO/6AWG | GN/BK | VERDE/NEGRO/20AWG |
| BK2 | NEGRO /10AWG | GY | GRIS/20AWG |
| BK3 | NEGRO /12AWG | PU | VIOLETA/20AWG |
| BK4 | NEGRO /14AWG | OR | NARANJA/20AWG |
| BK5 | NEGRO /18AWG | YE | AMARILLO/20AWG |
| BN1 | MARRÓN/14AWG | WH1 | BLANCO/12 AWG |
| BN2 | MARRÓN /20AWG | WH2 | BLANCO/20AWG |
GUÍA PARA EL MANEJO

¡ADVERTENCIA!
Preste mucha atención a los símbolos de este manual:
- ¡PELIGRO!
- ¡ADVERTENCIA!
- ¡PRECAUCIÓN!
- CONSULTA
Nunca cubra estos símbolos en la máquina por cualquier motivo, reemplácelos inmediatamente en caso de cualquier daño.
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN DE LA BATERÍA EN UNA MÁQUINA NUEVA

¡ADVERTENCIA!
Los componentes eléctricos de la máquina pueden ser seriamente dañados si las baterías están ma instaladas o conectadas.
Las baterías deben ser instaladas por personal cualificado. Configure el cargador de batería (opcional) y la máquina PCBA según el tipo de batería (WET o GEL/AGM).
Revise si las baterías están dañadas antes de la instalación.
Desconecte el conector de batería y el enchufe el cargador de batería.
Maneje estas baterías con mucho cuidado.

NOTA
La máquina requiere baterías 12V, conectadas como en la Figura 3.

La máquina puede operarse en uno de los siguientes modos de batería:
A) Las baterías WET o GEL/AGM ya están instaladas y listas para
usar.
- Revise las baterías y conecte el conector de batería a la máquina.
- Inserte la llave en el interruptor (40) y gire a "on". Si la luz verde (37) se enciende, las baterías están completamente cargadas para el uso; si la luz amarilla o roja (33 o 32) se enciende, las baterías deben cargarse.
B) Sin Baterías
-
Si su máquina no está equipada con baterías, compre baterías adecuadas [Ver el Párrafo de Datos Técnicos]. Para elegir e instalar las baterías, acuda a distribuidores cualificados.
-
Cuando las baterías están listas, configure la máquina y el cargado de batería según el tipo de baterías instaladas, luego siga las instrucciones contenidas en el siguiente párrafo.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Y CONFIGURACIÓN DEL TIPO DE BATERÍA (HÚMEDA O DE GEL/AGM)
Configure la placa de circuitos electrónica de la máquina y el cargador de batería según los tipos de baterías (WET o GEL/AGM) siguiendo estos pasos:

NOTA
Cuando se instalen nuevas baterías, siga la Figura 4 para configurar el interruptor DIP, o las baterías pueden dañarse con la configuración errónea.
Configuración de la máquina
-
Inserte llave en interruptor (40) y gire hacia "ON", preste atención a lo siguiente durante los primeros segundos de arranque de la máquina:
-
Si la luz verde (37) parpadea, la máquina está configurada para usar con baterías GEL/AGM.
- Si la luz amarilla (33) parpadea, la máquina está configurada para usar baterías Discover EV AGM.
-
Si la luz roja (32) parpadea, la máquina está configurada para usar baterías WET.
-
Siga los siguientes pasos para cambiar la configuración de la máquina.
-
La configuración de fábrica de la máquina es para baterías Discover EV AGM. Si la configuración corresponde con las baterías seleccionadas, vaya directamente al paso 6 o siga AL siguiente paso.
- Desatomille el tornillo (B, Figura 4) en el panel de control, luego gire el PCBA (A) en el panel para encontrar interruptor DIP (D), siga la Figura 4 para configurar DIP.
- Haga los pasos en este orden o desensamble para arreglar el panel de control y atornille el cierre cuando termine.
| 1 | BATERÍAS WET(NOTA: Gire pin1 y pin2 del interruptor DIP a "OFF") | |
| 2 | BATERÍAS DISCOVER EV AGM(NOTA: Gire pin1 del interruptor DIP a "ON" y pin 2 a "OFF") | |
| 3 | BATERÍAS GENERALES GEL/AGM(NOTA: Gire pin1 y pin2 del interruptor DIP a "ON") |

text_image
A B C D ra 4Figura 4
Instalación de la batería
- Abra la tapa del depósito de recogida (4) y comprueba si el depósito de recogida (3) está vacío; de lo contrario vacielo mediante la manguera de desagüe (15).
- Cierre la tapa del depósito de recogida (4).
- Vuelque el depósito de recogida con cuidado (3).
- La máquina se entrega con los cables adecuados para instalar 2 baterías x12V. Coloque con cuidado las baterías en el compartimiento y a continuación instálelas correctamente.
- Pase e instale el cable de las baterias como se indica (en la Figura 3), luego apriete cuidadosamente la tuerca en cada uno de los terminales de la batería.
- Coloque la tapa protectora en cada terminal, a continuación, conecte el conector de la batería.
- Baje con cuidado el depósito de recogida (3).

text_image
B ABatería tipo Interruptor DIP
La función del cargador está controlada por 4 interruptores DIP (2 pares) dentro de la cubierta trasera. Los segundos 2 interruptores no se deben tocar nunca a menos que el cargador haya sido reemplazado y su posición deba confirmarse, configure el voltaje de la batería (24V) y el amperaje máximo (10A) y siempre debe estar en la posición «off» de apagado.
Los primeros 2 interruptores son accesibles a través de un enchufe de plástico sin abrir el cargador. Estos interruptores establecen el tipo de curva de carga utilizada para cada tipo de batería. El tipo de curva significa la manera y magnitud en que se aplican corriente y voltaje a la batería durante sus distintas fases del ciclo de carga.

text_image
A B- Retire el enchufe de plástico que cubre el orificio (C) de acceso del interruptor DIP.
- Ajuste los primeros 2 interruptores DIP (SW1) de acuerdo con los datos de la tabla siguiente.
- Sustituya el enchufe de plástico.

text_image
C SW1 SW2 ON ON OFF OFF DP1 DP2 DP1 DP2 SPESi ocurre alguna emergencia durante el funcionamiento, pulse el interruptor de emergencia, (A, Figura 5), y todas las funciones de la máquina se detendrán, no se muestra en el panel de control (B, Figura 5)
INSTALACIÓN Y DESINSTALACIÓN DEL CEPILLO/ALMOHADILLA

NOTA
Instale cepillo adecuado (A, Figura 6) o Pad (B y C, Figura 6) según el tipo de suelo que quiera limpiar.

PRECAUCIÓN
Antes de la instalación o desinstalación del cepillo o almohadilla, asegúrese de que todos los interruptores de la máquina están en posición de 'off' y la escobilla levantada del suelo. El operario debe estar equipado con dispositivos de protección como guantes para reducir el riesgo de accidentes. Siga las instrucciones:

text_image
A B CFigura 6
-
Inserte llave de encendido (40) y gire a "ON".
-
Presione el pedal (6) con el pie hacia adelante para elevar el ensamble del cepillo (11) del suelo.
-
Gire la perilla de ajuste de velocidad (42) al contrario de las agujas del reloj hasta el final.
-
Coloque el cepillo (A, Figura 5) o almohadilla (B, Figura 5) alineado con el soporte del cepillo.
-
Presione el pedal (6) con el pie hacia atrás para bajar el ensamble del cepillo (11). Siéntese en el asiento, presione el botón de cepillo (39) y presione el pedal (23) suavemente, el cepillo/almohadilla puede ensamblarse automáticamente. Repita estos pasos hasta que el cepillo/almohadilla esté instalado.
-
Si el paso 5 instala el cepillo/almohadilla pero sin éxito, por favor hágalo manualmente.
-
Presione el pedal (6) hacia adelante con el pie para elevar el ensamble del cepillo (11) del suelo, presione el botón para quitar el cepillo (41) para desinstalarlo automáticamente.

¡PRECAUCIÓN!
Gire la palomilla de ajuste de velocidad (42) a la velocidad mínima antes de presionar el pedal de aceleración (6) para evitaR que la máquina se inicie demasiado rápido al arrancar. Asegúrese de que el cepillo/almohadilla esté instalado correctamente antes de poner a funcionar la máquina.
AJUSTAR EL BALANCE DE LA BOQUILLA DE ASPIRACIÓN
- Instale la escobilla (13) y sujete la palomilla de la escobilla (20), luego conecte la manguera aspiradora (19) a la escobilla.
- Ajuste la posición de la escobilla de goma mediante la palanca de ajuste de la escobilla de goma (A, Figura 7).
a) Si queda un espacio entre el suelo y sección media del labio posterior de la boquilla (B), ajuste la palomilla (A) en dirección anti horaria (F) hasta que la entera sección del labio posterior de la boquilla entre en buen contacto con el suelo, el labio delantero tocando el suelo ligeramente.
b) Si hay espacio entre el suelo y los dos extremos de la lámina posterior (C y D), ajuste la perilla (A) en dirección horaria (E) hasta que la entera sección de la lámina posterior entre en buen contacto con el suelo, la lámina delantera tocando el suelo ligeramente.

SOLUCIÓN DE RELLENO DEL DEPÓSITO
-
Abra la tapa de la entrada de agua (E, Figura 8).
-
A través de la entrada de agua con filtro llene agua o solución adecuada para el tipo de trabajo a realizar. La temperatura de la solución no debe ser superior a los +104F (+40°C).
-
No llene el depósito en exceso. Refiérase al indicador del nivel de agua (G) en cuanto al volumen del agua.

¡ADVERTENCIA!
Utilice solo detergentes no inflamables y de baja espuma, indicados para el uso en fregadoras automáticas.
Inspección Motor de Arranque
-
Gire el interruptor de llave (A, Figura 9) hacia "ON".
-
Presione el pedal de aceleración (C) suavemente luego suéltelo para comprobar que la máquina puede orientarse hacia adelante y detenerse.
-
Para mayor seguridad, confirme si la máquina puede detenerse inmediatamente presionando el botón de emergencia (B). Gire el botón de emergencia para reiniciarlo.

PRECAUCIÓN
La capacidad de ascenso de la máquina no debe exceder el 10%.

PRECAUCIÓN
El freno del motor de arranque está desbloqueado cuando el motor funciona normalmente, se bloquea cuando el motor deja de funcionar.

- Freno desbloqueado -el mango del freno (D, Figura 9) se sitúa encima
- Freno bloqueado –el mango del freno se sitúa debajo. En casos especiales, como embalaje y desembalaje de la máquina, fallo de la máquina etc., necesita mover la máquina sin el motor de arranque encendido, por favor configure manualmente el freno al estado desbloqueado para moverlo. Para evitar riesgos de seguridad, asegúrese de poner el freno de vuelta a su estado bloqueado tras el movimiento de la máquina.
INICIO Y PARADA DE LA MÁQUINA
Iniciando la máquina
- Prepare la máquina como se describe en el párrafo anterior.
- Siéntese en el asiento (L, Figura 10), inserte el interruptor de llave (A) y gírelo hacia "ON". Si la luz verde (C) está encendida, las baterías están completamente cargadas para el uso. Si la luz amarilla (E) o la luz roja (D) está encendida, deben cargarse antes del funcionamiento. [Ver capítulos de MANTENIMIENTO para carga de baterías].
- Baje el ensamble de la escobilla al suelo.

NOTA
Asegúrese de que el ensamble de la escobilla está elevado antes de dar marcha atrás, o la máquina se parará y la pantalla LED mostrará información de "error".
- Baje el ensamble de la escobilla al suelo.

NOTA
Asegúrese de apagar el botón del cepillo antes de que se eleve el ensamble del cepillo, y eleve el ensamble del cepillo antes de que la máquina se oriente hacia adelante/atrás.
- Pulse el botón del cepillo (B)
- Presione el pedal de aceleración (R), dirija la máquina hacia adelante o hacia atrás girando el volante (N) junto con el interruptor de adelante-atrás (H), puede ajustar la velocidad ajustando la perilla de velocidad (I).
- Ajuste el flujo de solución ajustando la base del botón (G) según las necesidades de limpieza.
- Puede cargar su teléfono o tableta con el puerto de carga USB (M) cuando el interruptor de llave (A) esté en "ON".
- Presione el botón de bocina (F) para avisar a las personas cuando sea necesario.
- Si es necesario, presione el botón de emergencia para hacer una parada de emergencia.

NOTA
El motor del cepillo, el motor aspirador, el motor de arranque y el circuito de control están protegidos por un protector de sobrecarga (P). Cuando el protector de carga se activa, no reinicie inmediatamente sin conocer la causa, y asegúrese de que el motor está frío antes de reiniciar.

- Afloje el pedal de aceleración (R, Figura 10), la máquina deja de funcionar.
- Pulse el botón del cepillo (B) para parar el motor del cepillo.
- Eleve el ensamble del cepillo (T) presionando el pedal (Q).
- Eleve el ensamble del cepillo (U) subiendo/bajando la palanca de la escobilla (O), y unos segundos después, el sistema de aspiración se cerrará.
- Gire el interruptor de llave hacia "OFF"
- Asegúrese de que la máquina está apagada.
CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA (FREGAR Y SECAR)
- Encienda la máquina siguiendo las instrucciones de los párrafos anteriores.
- Comience a limpiar siguiendo las instrucciones en la sección "Iniciar la máquina"
- Si es necesario, detenga la máquina para ajustar la escobilla según la sección "Ajuste de la estabilidad de la escobilla".

¡PRECAUCIÓN!
Para evitar daños en la superficie del suelo, apague el mango del cepillo/almohadilla cuando la máquina se pare en un sitio.

NOTA
Para un fregado /secado del suelo por el lado de las paredes, le sugerimos que se acerque a las paredes por el lado derecho (lado de la rueda parachoques) de la máquina como se muestra en la Figura 11.

Carga de batería durante el funcionamiento
Cuando la luz verde está encendida (A, Figura 12), las baterías tienen suficiente energía para que la máquina funcione con normalidad; cuando todas las luces verdes están apagadas, la luz amarilla(C, Figura 12) está encendida, la carga de las baterías es demasiado baja, por favor cárguelas; cuando la luz roja parpadee (B, Figura 12), las baterías están descargadas, el motor aspirador y el motor del cepillo se apagarán automáticamente unos segundos más tarde, por favor lleve la máquina para cargar las baterías inmediatamente.

¡PRECAUCIÓN!
Para evitar daños en las baterías y acortarles su vida útil, no use la máquina cuando las baterías están descargadas.

text_image
A B C DFigura 12
VACIAR LOS DEPÓSITOS
Un sistema de cierre del flotador automático (B, Figura 13) bloquea el sistema de aspiración cuando el depósito de agua sucia (C) está lleno. La desactivación del sistema de aspiración se indica mediante un aumento repentino en la frecuencia de ruido del motor del sistema de aspiración, y también el suelo no se seca.

¡PRECAUCIÓN!
Si el sistema de aspiración se apaga accidentalmente (por ejemplo, cuando el flotador se activa debido a un movimiento brusco de la máquina), para reanudar la operación: apague el sistema de aspiración pulsando el interruptor (D, Figura 12), a continuación, abra la tapa (A, Figura 11) y compruebe que el flotador dentro de la rejilla (B) ha bajado al nivel del agua. Luego cierre la tapa (A) y ponga en marcha el sistema de aspiración pulsando el interruptor (D, Figura 12).
Cuando el depósito de agua sucia (C, Figura 13) está lleno, vacíelo de acuerdo con el siguiente procedimiento.
Vaciar el depósito de agua sucia
- Pare la máquina.
- Levante la grupo de cepillo del portacepillos/porta-discos (H, Figura 12) pisando el pedal (G).
- Levante la boquilla de aspiración usando la palanca (H).
- Conduzca la máquina a la zona de vertido designada.
- Vacíe el depósito de agua sucia usando la manguera (D). A continuación, enjuague el depósito con agua limpia.

¡PRECAUCIÓN!
Cuando desagüe los restos de agua, la manguera de drenaje debe estar doblada (A, Figura 14) y colocada en una posición baja (B, Figura 14) antes de abrir la tapa de la manguera de drenaje. No suba la salida de la manguera de drenaje para drenar el agua verticalmente para evitar que el agua residual caiga sobre la máquina.
Vaciado de depósito de Agua limpia/Solución
- Siga los pasos 1 al 4 en el capítulo "Vaciado del tanque de recuperación".
- Vacíe el depósito de solución por medio de la tapa de salida (A, Figura 15). Luego, enjuague el depósito con agua limpia.
DESPUÉS DE USAR LA MÁQUINA
Después de usar, antes de guardar la máquina:
- Retire los portacepillos/porta-discos.
- Vacíe los depósitos (B y C, Figura 15) tal y como se indica en el apartado anterior.
- Vaciar el depósito de solución (Consejo).
- Guarde la máquina en un lugar limpio y seco, con los portacepillos/porta-discos y la escobilla de goma levantados o desmontados.
INACTIVIDAD PROLONGADA DE LA MÁQUINA
Si la máquina no va a ser utilizado durante más de 30 días, proceda de la siguiente manera:
- Siga las instrucciones del párrafo "TRAS USAR LA MÁQUNA".
- Desconecte el conector de la batería (D, Figura 15).

Tras nueve horas de uso la primera vez, por favor revise si hay algún daño o situación anormal, revise que los cierres y fijaciones están sueltos.
MANTENIMIENTO

¡ADVERTENCIA!
Los procedimientos de mantenimiento deben ser realizados cuando la máquina está apagada y el cable del cargador de la batería está desconectado. Además, lea atentamente los capítulos de seguridad en el manual.
Todos los procedimientos de mantenimiento programado o extraordinario deben ser realizados por personal cualificado o un Centro de Servicio autorizado. Este manual sólo describe los procedimientos de mantenimiento generales y comunes.
Para otros procedimientos de mantenimiento que no están en la tabla abajo del programa de mantenimiento, por favor refiérase al Manual de Servicio que puede ser consultado en cualquier Centro de Servicio de nuestra empresa.
El procedimiento marcado con (1) debe realizarse 9 horas después del primer uso de la máquina. El procedimiento marcado con (2) debe ser realizado por el Centro de Servicio designado por nuestra empresa.
| Procedimiento | Diario,después decada uso | Semanal | Cada 6 meses | Anualmente |
| Cargar la batería | ||||
| Limpiar la escobilla de goma | ||||
| Limpiar el cepillo/soporte de la almohadilla | ||||
| Limpiar los tanques | ||||
| Inspeccionar las tiras de sellado de los tanques | ||||
| Limpiar el filtro del flotador de bola | ||||
| Inspección y cambio de las láminas de la boquilla deaspiración | ||||
| Limpiar el filtro de agua | ||||
| Limpiar el filtro de aspiración | ||||
| Control del nivel de líquido de la batería WET | ||||
| Inspeccionar si los tornillos y tuercas están bienapretados | (1) | |||
| Inspeccionar o reemplazar la escobilla de carbón delcepillo/soporte de del grupo de cepillo | (2) | |||
| Inspeccionar o reemplazar la escobilla de carbón delmotor de aspiración | (2) | |||
| Inspección o cambio del cepillo de carbón del motordel sistema de accionamiento (solo para máquinascon tracción) | (2) | |||
| Añadir aceite lubricante a las partes rotatorias | (1) |
CARGAR LA BATERÍA

NOTA
Por favor, cargue las baterías cuando el LED amarillo (32) o el LED rojo (33) se iluminan, o al final de cada ciclo de trabajo.

¡PRECAUCIÓN!
Siempre mantenga la batería en un estado de carga completa para extender su vida útil.

¡PRECAUCIÓN!
Por favor, cargue la batería lo más pronto posible si el nivel de batería es bajo, de lo contrario la vida útil de la batería puede reducirse. Es mejor para inspeccionar la batería al menos una vez a la semana.

¡PRECAUCIÓN!
Sea especialmente cuidadoso cuando las baterías se están cargando ya que pueden filtrar ácido en el proceso de carga.
El ácido de batería es corrosivo, si por accidente entra en contacto con la piel o los ojos, enjuáguese inmediatamente con agua limpia y visite a un médico.
Pasos preparatorios para cargar las baterías
-
Abra la tapa del depósito de recuperación (B, Figura 16) para ver si el depósito de recuperación (C) está vacío, o vacíe el depósito de recuperación con la manguera de drenaje (A).
-
Conduzca la maquina al área de carga designada.
- Gire el interruptor de llave hacia "OFF".
-
Este paso es sólo para baterías WET:
-
Limpie la superficie de la batería si es necesario.
- Revise el nivel de electrolitos de la batería (D), si es necesario, abra la tapa para llenar electrolito, luego vuelva a cubrirlo.
-
Mantenga la tapa abierta durante la carga.
-
Seleccione uno de los modos base de carga según el tipo de cargador elegido.
Uso del cargador a bordo para cargar batería
- Conecte el cable cargador de batería (A, Figura 17) a la red eléctrica (G), luego todas las funciones de la máquina, excepto la función de carga, se cortan automáticamente.
El LED rojo normal (B) marca que la máquina está en proceso de carga.

text_image
Figura 16
text_image
D C E B G A Figura 17- La carga de las baterías está completa cuando el LED verde (C) se enciende.
- Desconecte el cable cargador de batería de la red eléctrica una vez la carga sea completada, luego guarde el cable cargador de batería en la caja de almacenamiento (D).

NOTA
Para más información sobre la carga a bordo (E, Figura 17), por favor consulte el manual del centro de servicio.
LIMPIAR EL CEPILLO/DISCOS

¡PRECAUCIÓN!
Se recomienda usar guantes al limpiar el cepillo o el soporte de la almohadilla, ya que puede contener fragmentos afilados.
- Retire el cepillo/soporte del pad según los procedimientos de las secciones anteriores.
- Lave el cepillo/soporte del pad con agua y detergente.
- Compruebe las condiciones de integridad y la abrasión de las cerdas del cepillo, si es necesario, reemplace el cepillo.
- Verificar el estado abrasión del pad de pulido, de ser necesario, cámbielo.

text_image
A B C D Figura 18LIMPIEZA DEL FILTRO DE SOLUCIÓN
- Conduzca la máquina hacia una superficie plana.
- Asegúrese de que la máquina está apagada.
- Vacíe el depósito de solución (paso opcional).
- Quite la tapa del filtro de solución (A, Figura 18) para limpiar la malla del filtro (B), y luego colóquelo de nuevo en el soporte del filtro (D).

NOTA
La malla del filtro (B) debe estar correctamente colocada en la carcasa del soporte del filtro (D).
LIMPIEZA DE LOS LABIOS

NOTA
La boquilla deben estar limpia igual que los labios de goma deben estar en buenas condiciones con el fin de conseguir un buen secado.

¡PRECAUCIÓN!
Es aconsejable usar guantes de protección al limpiar la escobilla de goma, ya que puede haber escombros cortantes.
- Conduzca la máquina hacia suelo plano.
- Gire el interruptor de llave (A, Figura 19) hacia "OFF".
- Baje la escobilla (B) con la palanca (C).
- Afloje las perillas (D) y retire la escobilla.
- Desconecte la manguera aspiradora (E) de la escobilla.
- Limpie la escobilla de acero o aluminio, especialmente los compartimentos (A, Figura 20) y los orificios (B). Revise la integridad, cortes y rasguños de la cuchilla frontal (B) y la cuchilla trasera (C), si es necesario, reemplácelas según las instrucciones del siguiente párrafo.
- Ensamble la escobilla en el orden contrario de desmontaje.

text_image
A B E D D C Figura 19
text_image
A B C Figura 20INSPECCIÓN Y CAMBIO DE LAS LÁMINAS DE LA BOQUILLA DE ASPIRACIÓN
- Limpie el escurridor de acero o de aluminio, tal y como se indica en el apartado anterior.
- Compruebe si los bordes (E, Figura 21) de la lámina delantera (C) y los bordes (F) de la lámina posterior (D) están en el mismo nivel, en su longitud; si es necesario ajuste su altura de acuerdo con el siguiente procedimiento:
- Retire la barra de unión (G), desenganche los elementos de fijación (M) y ajuste la lámina posterior (D), luego enganche los elementos de fijación (M) y vuelva a instalar la barra de unión (G).
- Afloje las perillas (I) y ajuste la lámina delantera (C), luego apriete las perillas.
-
Compruebe si se detectan signos de desgaste, cortes y grietas en la lámina delantera (C) y en la posterior (D); si es necesario reemplácelas de acuerdo con el siguiente procedimiento. Compruebe si la esquina frontal (J) de la lámina posterior (D) está desgastada; si es necesario, dé la vuelta a la lámina para sustituir la esquina desgastada con la íntegra. Si ambas las esquinas están demasiado desgastadas, reemplace la lámina de acuerdo con el siguiente procedimiento:
-
Retire la barra de unión (G), desenganche los elementos de fijación (M) y retire el listón de retención (K). A continuación, reemplace/dé la vuelta a la lámina posterior (D). Monte la lámina en el orden inverso al desmontaje.
- Desenrosque las perillas (I) i retire el listón de retención (L), a continuación, reemplace la lámina delantera (C). Monte la lámina en el orden inverso al desmontaje. Después de la sustitución (o la vuelta) de la lámina, ajuste la altura como se muestra en el paso anterior.
- Conecte el tubo de aspiración (A, Figura 22) con la escobilla de goma.
- Monte la escobilla de goma (B) y enrosque las perillas (C).
- Si es necesario, ajuste el balance de la escobilla mediante la perilla de ajuste (D).
REJILLA DEL DEPÓSITO Y DE LA ASPIRACIÓN CON LIMPIEZA DEL FLOTADOR E INSPECCIÓN DE LA JUNTA DE LA TAPA
- Conduzca la máquina a una superficie nivelada.
- Asegúrese que la máquina está apagada y la llave de ignición (40) ha sido retirada.
-
Gire la tapa del tanque de recuperación (A, Figura 23) a la posición de 90 grados, donde se puede despegar del tanque, y luego desmonte el filtro de flotador de bola (P) del tanque.
-
Limpie la tapa del tanque de recuperación (A), tanque de recuperación (B), el tanque de agua limpia (C) y el marco de soporte de filtro del flotador (E). Vacíe el tanque de recuperación usando la manguera de vaciado (15).
-
Si es necesario, siga los símbolos "ABIERTO" y "CERRADO", como se muestra en la Figura 23 para abrir la tapa inferior (F) del filtro del flotador de bola y luego limpiar la bola del flotador (D), el marco de soporte del filtro (E) y la esponja de filtro (I). Después de la limpieza, fijar la bola del flotador (D) en el marco de soporte del filtro (E) y luego alinee la ranura de marca (L) de la tapa inferior (F) del filtro del flotador con la ranura de marca (L) del marco de

soporte del filtro del flotador (E). Enrosque la tapa inferior del filtro flotador de bola apretándola bien, y fijar la esponja del filtro (I) en el marco de soporte del filtro del flotador (E). Por último, conecte la manguera de aspiración de agua sucia (M).
- Inspeccione la integridad de las tiras de sellado de los tanques.

NOTA
La tira de sellado del tanque (G) sirve para producir el vacío dentro del tanque cuando funciona el motor de aspiración. El tanque debe ser sellado para poder absorber eficazmente el agua del suelo hasta el depósito de recuperación.
- Compruebe si la superficie de contacto de la tira de sellado (G) de sellado es íntegra y el sellado es suficiente. Si es necesario, saque la tira de sellado del tanque a través de la ranura (H) y reemplácela. Aplique una nueva tira de sellado como se muestra en la Figura 23, la junta debe estar de vuelta en la zona media.
- Cierre la tapa del tanque de recuperación (A).

text_image
A C D C BFigura 22

REVISIÓN DE FUSIBLE/REEMPLAZO
- Gire el interruptor de llave (D, Figura 24) hacia "OFF".
- Desconecte el cable de conexión de batería.
- Desatornille los tornillos (C) del panel de control y gire hacia el PDBA para encontrar el fusible (A y B).
- Revise/reemplace los fusibles:
A) F1 es el fusible de circuito de baja potencia (5A)
B) F3 es el fusible de desmontaje del cepillo (20A) - Tras terminar de revisar/reemplazar, vuelva a ensamblar en el orden contrario del desmontaje.
- Revise o reinicie el protector de sobrecarga del motor.
E) F5 es el protector de sobrecarga del motor aspirador (30A)
F) F4 es el protector de sobrecarga del motor de arranque (30A)
G) F2 es el protector de sobrecarga del motor del cepillo (30A)
ACCESORIOS/OPCIONES
Además de los componentes estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/opciones, de acuerdo con su uso específico.
Para más información sobre los accesorios opcionales mencionados anteriormente, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.
Accesorios/Opciones
Consulte la sección «Lista de piezas»
- Baterías de GEL/AGM
- Discos de diferentes materiales

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| PROBLEMA | Causa probable | Remedio |
| Los motores no funcionan; ninguna luz de aviso se enciende (C9) | El conector de baterías está desconectado | Conecte el conector de batería |
| Las baterías están completamente descargadas | Cargue las baterías | |
| La máquina no funciona, se enciende la luz roja de aviso de capacidad de batería (C8) | La carga de las baterías es demasiado baja | Cargue las baterías |
| La máquina no va hacia adelante/atrás | Fallo del panel de control de circuitos | Reemplace el panel de control de circuitos |
| Fallo de controlador del motor de arranque | Consulte “INFORMACIÓN DEL INDICADOR DE ERROR DEL MOTOR DE ARRANQUE” | |
| El operador no está en el asiento | Siéntese en el asiento | |
| La escobilla no está elevada mientras la máquina va marcha atrás | Eleve la escobilla | |
| El motor del cepillo no funciona | Fallo del panel de control de circuitos | Reemplace el panel de control de circuitos |
| Sobrecarga del motor de cepillo | Use un cepillo de cerdas blandas apto para limpieza, y reinicie el protector de sobrecarga del motor de cepillo. | |
| Fallo del contactor del motor del cepillo | Contacte con el servicio post-venta | |
| Desgaste de escobillas motor del cepillo | Contacte con el servicio post-venta | |
| Obstáculos impiden que el cepillo gire | Limpie el cepillo | |
| El motor de arraque no funciona | Se enciende la luz de aviso de problemas en el motor de arranqueMotor de arranque sobrecargado | Consulte “INFORMACIÓN DEL INDICADOR DE ERROR DEL MOTOR DE ARRANQUE”Reinicie el protector de sobrecarga del motor de arranque y revise el motor de arranque/circuito |
| El motor aspirador no funciona | Motor aspirador sobrecargado | Reinicie el protector de sobrecarga del motor aspirador y revise el motor aspirador |
| Relé de fallo de motor aspirador | Contacte con el servicio post-venta | |
| Control Fallo del panel de control | Reemplace el panel de control | |
| Succión insuficiente, el suelo no puede secarse | Depósito de recuperación lleno | Vacíe el depósito de recuperación |
| Mala conexión entre escobilla y manguera de drenaje | Conecte la manguera de drenaje y la escobilla correctamente | |
| Filtro con boya bloqueado | Limpie el filtro con boya y revise la colocación del filtro con boya | |
| La escobilla está sucia o desgastada | Revise y limpie la escobilla | |
| La cubierta del tanque de recuperación no está bien cerrada, o la junta está dañada, el tubo curvo está obstruido | Cierre bien la cubierta, o reemplace la junta o limpie el tubo curvo. | |
| El tanque de recuperación está sucio | Limpie el tanque de recuperación | |
| Suministro insuficiente de solución al grupo de cepillo | El filtro de solución está sucio | Limpie el filtro |
| La luz indicadora de depósito vacío de solución | Llene el depósito de solución | |
| El depósito de solución está demasiado sucio | Limpie el depósito de solución | |
| Boquilla araña el suelo | Hay residuos bajo los labios de la boquilla | Elimine los residuos |
| Labios desgastados, agrietados o viejos | Reemplace los labios de la boquilla | |
| La estabilidad de la escobilla no está ajustada | Ajuste la estabilidad de la escobilla | |
| Fallo en el freno del motor de arranque | El freno está bloqueado | Desbloquee el freno |
INFORMACIÓN DEL INDICADOR DE ERROR DEL MOTOR DE ARRANQUE
= Debe girar el interruptor de llave para autorizar.
| CÓDIGOS LED | FALLO | POSIBLE CAUSA | |
| 1.1 | ☐☐ | FALLO TERMICO | 1. Temperatura >80°C o < -10°C.2. Carga excesiva en el vehículo.3. Funcionamiento en ambientes extremos.4. Freno electromágnetico no liberado. |
| 1.2 | ☐☐☐ | FALLO ACELERADOR | 1. Cable de entrada del acelerador abierto o acortado.2. Acelerador defectuoso.3. Seleccionado tipo de acelerador erróneo. |
| 1.3 | ☐☐☐☐ | FALLO POTENCIÓMETRO | 1. Cable(s) del limitador de velocidad roto o acortado.2. Limitador de velocidad roto. |
| 1.4 | ☐☐☐☐☐ | FALLO SUBTENSIÓN | 1. Voltaje de baterías <17 voltios.2. Mala conexión de batería o controlador. |
| 1.5 | ☐☐☐☐☐☐ | FALLO SOBRETENSIÓN | 1. Voltaje de baterías >31 voltios.2. Vehículo funcionando con el cargador conectado.3. Conexión intermitente de batería. |
| 2.1 | ☐☐☐ | FALLO DEL PRINCIPAL APAGADO | 1. Fallo de apertura del conductor contactor principal. |
| 2.3 | ☐☐☐☐☐ | FALLO PRINCIPAL* | 1. Contactor principal desgastado o apertura bloqueada.2. Fallo del conductor contactor principal. |
| 2.4 | ☐☐☐☐☐☐ | FALLO DEL PRINCIPAL ENCENDIDO | 1. Fallo de cierre de conductor contacto principal. |
| 3.1 | ☐☐☐☐ | FALLO DE CABLEADO * | 1. Acelerador desajustado.2. Acelerador o mecanismo de aceleración roto. |
| 3.2 | ☐☐☐☐☐ | FALLO FRENO ENCENDIDO | 1. Conductor del freno electromagnético acortado.2. Bobina de freno electromagnético abierta. |
| 3.3 | ☐☐☐☐☐☐ | FALLO PRECARGA * | 1. Conductor de freno roto.2. Precargue el circuito dañado.3. Fallo MOSFET. |
| 3.4 | ☐☐☐☐☐☐☐ | FALLO FRENO APAGADO | 1. Conductor de freno electromágnetico abierto.2. Bobina de freno elecromagnético acortada. |
| 3.5 | ☐☐☐☐☐☐☐☐ | FALLO HPD | 1. Secuencia inapropiada de acelerador y KSI, empuje, o inhibir entradas.2. Acelerador mal ajustado. |
| 4.1 | ☐☐☐☐☐ | FALLO DIRECCIÓN * | 1. Cortocircuito en el motor o en cableado del motor.2. Fallo de controlador. |
| 4.2 | ☐☐☐☐☐☐ | MECANISMO SEGURIDAD DEL HARDWARE * | 1. El voltaje del motor no se corresponde con el acelerador requerido.2. Cortocircuito en el motor o en el cableado del motor.3. Fallo de controlador. |
| 4.3 | ☐☐☐☐☐☐☐ | FALLO DE SUMA DE CONTROL EEPROM † | 1. Fallo EEPROM. |
| 4.5 | ☐☐☐☐☐☐☐☐☐ | FALLO BATERIA DESCONECTADA * | 1. Batería no conectada.2. Mala conexión a los terminales de batería. |
† = Debe usar programador para autorizar, de la siguiente manera: seleccione menú Programa, cambie los valores de los datos de cualquier parámetro, gire el interruptor de llave.

NOTA
La máquina que está equipada con cargador a bordo no se pondrá en funcionamiento cuando el cargador a bordo no funcione, por favor contacte con nuestro centro de mantenimiento para obtener ayuda.
DESGUACE
Deseche la máquina mediante una institución de tratamiento de residuos calificada.
Antes de desechar máquina, por favor lleve y separe el subconjunto a continuación que debe eliminarse en forma adecuada según las leyes y reglamentos pertinentes.
- Batería
- Cepillo/Soporte de la almohadilla
- Manguera y piezas de plástico
- Componentes eléctricos y electrónicos (*)
(*) Por favor contacte con nuestro centro de servicio para desechar cualquier componente electrónico o eléctrico.
INHALTSVERZEICHNIS
EINFÜ HRUNG 67
NÚMERO DE SÉRIE DA MÁQUINA......
TRANSPORTE E DESEMBALAGEM
Interruptores Dip de tipo de bateria
- Bateria
- Suporte de Esponja/Escova
- Mangueira de plástico e peças de plástico
- Componentes eléctricos e electrónicos (*)
MODEL ZARIADENIA......
SÉRIOVÉ ČÍSLO ZARIADENIA......