MAKITA ML003G - Flash

ML003G - Flash MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ML003G MAKITA au format PDF.

📄 136 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA ML003G - page 7
Caractéristiques techniques Modèle : MAKITA ML003G, Type : Flash, Alimentation : Batterie, Tension : 40V, Lumens : 4000, Autonomie : 10 heures
Utilisation Idéal pour l'éclairage de chantiers, événements en extérieur, et travaux de nuit.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer les surfaces et les lentilles pour un éclairage optimal.
Sécurité Utiliser uniquement avec des batteries compatibles, éviter l'exposition à l'eau et aux températures extrêmes.
Informations générales Poids : 3.5 kg, Dimensions : 30 x 30 x 40 cm, Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : Chargeur, Manuel d'utilisation.

FOIRE AUX QUESTIONS - ML003G MAKITA

Comment charger la batterie du MAKITA ML003G ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur compatible et branchez-le sur une prise électrique. Assurez-vous que l'indicateur de charge s'allume.
Quelle est l'autonomie de la batterie du MAKITA ML003G ?
L'autonomie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, la batterie offre environ 10 heures d'éclairage continu.
Comment remplacer la batterie du MAKITA ML003G ?
Pour remplacer la batterie, déverrouillez le compartiment de la batterie, retirez l'ancienne batterie et insérez la nouvelle en vous assurant qu'elle est bien en place.
Le MAKITA ML003G est-il résistant à l'eau ?
Oui, le MAKITA ML003G est conçu avec une protection contre l'eau, mais il est recommandé de ne pas l'exposer à des conditions extrêmes.
Comment régler l'intensité lumineuse du MAKITA ML003G ?
Pour régler l'intensité lumineuse, utilisez le bouton de réglage situé sur le boîtier. Un appui court permet de changer le niveau d'intensité.
Quel type d'ampoule utilise le MAKITA ML003G ?
Le MAKITA ML003G utilise une ampoule LED, offrant une luminosité élevée avec une faible consommation d'énergie.
Comment nettoyer le MAKITA ML003G ?
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez les produits chimiques abrasifs qui pourraient endommager la surface.
Que faire si le MAKITA ML003G ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est chargée. Si elle est chargée et que l'appareil ne s'allume toujours pas, vérifiez les connexions de la batterie.
Le MAKITA ML003G est-il garanti ?
Oui, le MAKITA ML003G est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Conservez votre reçu pour les réclamations de garantie.
Comment stocker le MAKITA ML003G ?
Stockez l'appareil dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil et des températures extrêmes.

Téléchargez la notice de votre Flash au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ML003G - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ML003G de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI ML003G MAKITA

1. Verrou du couvercle 2. Couvercle de la batterie 3. Voyants lumineux

4. Boutondevérication 5. Interrupteur 6. Sélection du mode de luminosité

SPÉCIFICATIONS Modèle : ML003G DEL 20 pcs, 12W Source d'alimentation 14,4 / 18 / 36V CC Dimensions (L × l × H) 249 mm × 298 mm × 280 mm Poids net 3,4 kg Zone de réception de la pression 0,06 m

  • Lesspécicationspeuventvarierd’unpaysàl’autre.
  • Lesdimensionscorrespondentàlapositiondelapoignéeabaissée.
  • Le poids ne comprend pas la cartouche de batterie.
  • Enraisondenotreprogrammecontinuderechercheetdéveloppement,lesspécicationsdesprésentessontsujettesà desmodicationssanspréavis. Cartouche de batterie applicable et temps d'opération Tension Cartouche de batterie applicable Temps d'opération (Environ) Haut Bas 14,4V BL1415N 1,6 heures 4,0 heures BL1430B 3,0 heures 8,0 heures BL1440 4,0 heures 10 heures BL1460B 5,5 heures 13 heures 18V BL1815N 2,0 heures 5,0 heures BL1820B 2,9 heures 7,0 heures BL1830B 4,0 heures 9,0 heures BL1840B 5,5 heures 13 heures BL1850B 7,0 heures 17 heures BL1860B 8,5 heures 21 heures 36V BL4020 5,0 heures 12 heures BL4025 6,0 heures 14 heures BL4040 10 heures 22 heures BL4050F 13 heures 30 heures
  • Certainesdescartouchesdebatterieénuméréesci-dessuspeuventnepasêtredisponiblesenfonctiondevotrerégion de résidence.
  • Les temps d'opération peuvent varier selon le type de batterie, l'état de charge, et la condition d'utilisation.

AVERTISSEMENT : N’utilisez que les cartouches de batterie énumérées ci-dessus. L'utilisation de toute autre

cartouchedebatteriepeutprovoquerdesblessureset/ouunincendie. Français8 Symboles Les symboles suivants montrent les symboles employés pourl'équipement. Ilfautgarantirquevousbiencomprenezleursignication avant l'utilisation.

  • Lisezlemanueld’instruction.
  • Uniquementpourlespaysdel'UE.Àcause de la présence des composants dangereux surl'équipement,l'équipementélectriqueet électroniqueusé,lesaccumulateursetles batteriespeuventavoiruneinuencenéga- tivesurl'environnementainsiquelasanté humaine.Nepasjeterlesappareilsélec- triquesetélectroniquesoulesbatteriesavec lesdéchetsdomestiques!SelonlaDirective Européennesurl'équipementélectriqueet électroniqueusé,surlesaccumulateurset les batteries et sur les accumulateurs et les batteriesusés,ainsiqueleuradaptationà laloinationale,l'équipementélectriqueusé, les batteries et les accumulateurs devraient êtrestockésséparémentetlivrésàun point de collecte séparé pour les déchets municipaux,opérantconformémentàla réglementation sur la protection de l'environ

nement.Celaestindiquéparlesymbolede lapoubelleàrouesbarréeencroixplacée surl'équipement. Ni-MH Li-ion

  • RayonnementOptique(UVetIR).Minimi- sezl'expositionpourlesyeuxoulapeau.
  • Nexezpasunelampeenfonctionnement.
  • Utilisezl'écranoulaprotectionoculairedi type approprié.
  • Faites particulièrement la précaution et l'attention!

électroménagers, des précautions de sécurité de base doiventtoujoursêtreprisespourréduirelesrisques d’incendie,dechocélectriqueetdeblessurescorporelles, notammentlessuivantes: LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.

1. Neregardezpasdirectementdanslasourcedelumière

oun'exposezpaslasourcedelumièreauxyeux.Cela peut endommager les yeux.

2. Necouvrezpaslalampeavecdutissuouducarton,etc.,

celapourraitprovoquerunincendie.

4. Netouchezpaslapartieintérieuredel'appareilavecdes

pinces,desoutilsmétalliques,etc.

5. Lorsquel'appareiln'estpasutilisé,ilfauttoujours

l'éteindre et retirer la cartouche de batterie de l'appareil.

6. Nesoumettezpasl'appareilàunchocenlefaisant

tomber, en lui donnant des coups, etc.

7. Consignesdesécuritépourlesluminairesportatifsà

L'éliminationdesbatteriesdoitêtreconformeàlaréglementation localerelativeàl'éliminationdesmatièresdangereuses.

  • N'incinérezpaslabatterie.

8. Informationscomplémentairessurlesluminaires.

  • La source lumineuse contenue dans ce luminaire ne doit êtreremplacéequeparlefabricantousonprestatairede serviceouparunepersonnequaliéesimilaire.

9. Utilisation et entretien de la batterie de l'outil.

  • AVERTISSEMENT:Veuillezliretouslesavertissements et toutes les consignes de sécurité. Le non-respect des avertissementsetinstructionspeutprovoquerdeschocs électriques,desincendieset/oudesblessuresgraves.

Empêcheztoutdémarrageinvolontaire.Assurez-vousque l’interrupteurestenpositiond’arrêtavantdebrancherla batterie,deprendrel’appareiloudeletransporter.Lefait deporterl’appareilenmettantledoigtsurl’interrupteurou d’alimenterl’appareilalorsquel’interrupteurestenmarche risqued’entraînerdesaccidents.

Débranchezlabatteriedel’appareilavantd’e󰀨ectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger l’appareil.Cesmesuresdesécuritépréventivesréduisent lerisquedefairedémarrerl’appareilparinadvertance.

  • Rechargezl’appareiluniquementaveclechargeur spéciéparlefabricant.Unchargeuradaptéàuntypede bloc-batteriepeutcréerunrisqued’incendielorsqu’ilest utilisé avec un autre bloc-batterie.

N’utilisezlesappareilsqu’avecdesbatteriesspécialement conçuesàcete󰀨et.L’utilisationdetoutautrebloc-batterie peutcréerunrisquedeblessureetd’incendie.

Lorsquelabatterien’estpasutilisée,éloignez-ladesautres objetsmétalliques,telsquelestrombones,lespiècesde monnaie,lesclés,lesclous,lesvisouautrespetitsobjets métalliques,quipeuventétabliruneconnexiond’uneborne àuneautre.Lecourt-circuitdesbornesdelabatteriepeut causer les brûlures ou un incendie.

  • Dansdesconditionsextrêmes,duliquidepeutêtreéjecté delabatterie;éviteztoutcontact.Encasdecontact accidentel,rincezàgrandeeau.Encasdecontactavec lesyeux,consultezunmédecin.Leliquideéjectédela batterie peut causer une irritation ou des brûlures.

N’utilisezpasunebatterieouunappareilendommagé(e) oumodié(e).Lesbatteriesendommagéesoumodiées peuventprésenteruncomportementimprévisibleentraînant unincendie,uneexplosionouunrisquedeblessure.

  • N’exposezpasunebatterieouunappareilàunincendie ouàunetempératureexcessive.L'expositionaufeuou àunetempératuresupérieureà130°C(265°F)peut provoqueruneexplosion.
  • Faitese󰀨ectuerl’entretienparunréparateurqualiéen n’utilisantquedespiècesderechangeidentiques.Cela garantira le maintien de la sécurité du produit.
  • Nemodiezpasoun’essayezpasderéparerl’appareil oulebloc-batterie,saufcommeindiquédanslemanuel d’utilisationetd’entretien. Français9

10. Les instructions de sécurité importantes pour la

cartouche de batterie.

Avantd’utiliserlacartouchedebatterie,liseztoutesles instructions et les mises en garde sur (1) le chargeur de batterie,(2)labatterieet(3)leproduitquiutiliselabatterie.

  • Siladuréedefonctionnementestdevenuetropcourte, arrêtezimmédiatementl’appareil.Celapeutentraînerun risquedesurchau󰀨e,debrûluresetmêmed’explosion.

Sivousrecevezdesélectrolytesdanslesyeux,rincez-les àl’eauclaireetconsultezimmédiatementunmédecin.Ce typedeblessurepeutentraînerunepertedelavue.

  • Necourt-circuitezpaslacartouchedebatterie.
  • Nerangezpasetn'utilisezpasl'appareiletlacartouche de batterie dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 50 °C (122 °F).

Lesbatterieslithium-ioncontenuessontenconformitésavecles exigences de la Législation des Marchandises Dangereuses. Pour les transports commerciaux, par exemple, par les tiers, les transitaires, les exigences spéciales sur l'emballageetl'étiquetagedoiventêtreobservées.Pour lapréparationdel’articleàexpédier,consultezunexpert enmatièresdangereuses.Veuillezégalementrespecter les réglementations nationales éventuellement plus détaillées.Scellezoumasquezlescontactsouvertset emballezlabatteriedemanièreàcequ’ellenepuisse pasbougeràl’intérieurdel’emballage.

N’utilisezlesbatteriesqu’aveclesproduitsrecommandés parMakita.L’installationdesbatteriessurdesproduits nonconformespeutprovoquerunincendie,unechaleur excessive,uneexplosionouunefuited’électrolyte.

  • Sil’outiln’estpasutilisépendantunelonguepériode,sa batterie doit être retirée.

Pendant et après l'utilisation, la cartouche de batterie peut prendredelachaleur,cequipeutprovoquerdesbrûlures oudesbrûluresàbassetempérature.Faitesattentionàla manipulation des cartouches de batterie chaudes.

  • Netouchezpasleterminaldel'appareilimmédiatement aprèssonutilisation,carilpeutdevenirsu󰀩samment chaudpourprovoquerdesbrûlures.

Nelaissezpasdecopeaux,depoussièreoudeterres'incruster dans les terminaux, les trous et les rainures de la cartouche de batterie.Celapeutentraînerunmauvaisfonctionnementouune panne de l'appareil ou de la cartouche de batterie.

N'utilisezpaslacartouchedebatterieàproximitédelignes électriquesàhautetension,àmoinsquel'appareilne puisseêtreutiliséàproximitédelignesélectriquesàhaute tension.Celapeutentraînerundysfonctionnementouune panne de l'appareil ou de la cartouche de batterie.

  • Gardezlabatteriehorsdeportéedesenfants.

11. Conseils pour maintenir la durée de vie maximale de

  • Chargezlacartouchedebatterieavantqu’ellenese déchargecomplètement.Arrêteztoujoursl'appareil etchargezlacartouchedelabatterielorsquevous constatezuneréductiondelapuissancedecelui-ci.

Nerechargezjamaisunecartouchedebatteriecomplètement chargée. Une surcharge réduit la durée de vie de la batterie.

  • Lorsquevousn'utilisezpaslacartouchedebatterie, retirez-ladel'appareilouduchargeur.
  • Chargezlacartouchedebatteriesivousnel’utilisezpas pendant une longue période (plus de six mois). PRUDENCE :UtilisezuniquementdesbatteriesMakita d'origine.L’utilisationdebatteriesMakitanonauthentiques oudebatteriesaltéréespeutentraînerleurexplosionet provoquerdesincendies,desblessurescorporellesetdes dommages. Cela annulera également la garantie Makita surl’outiletlechargeurMakita. Sauvegardez tous les avertissements et toutes les instructions pour la référence future. DESCRIPTION FONCTIONNELLE PRUDENCE :
  • Assurez-voustoujoursquel'appareilestéteintetquela cartouche de batterie est retirée avant de régler ou de vérierlefonctionnementdel'appareil. Installation ou retrait de la cartouche de batterie PRUDENCE :
  • Tenez fermement l'appareil et la cartouche de batterie lors de l'installation ou du retrait de la cartouche de batterie. Sivousnetenezpasfermementl'appareiletla cartouchedebatterie,ilsrisquentdeglisserdevos mains,s'endommager,cequipourraitprovoquerdes blessures corporelles.
  • Soyezprudentpournepascoincerlesdoigtsentre l'appareil et la cartouche de batterie lors du chargement delacartouchedebatterieainsiqu'entrel'appareil etlecouvercledelabatterieencasdefermeturedu couvercle de la batterie. And'installerlacartouchedebatterie,relâchezleverrou ducouvercle,etouvrezlecouvercledelabatterie.(Fig. 1) Insérezlacartouchedebatterie.Alignezlalanguettedela cartouchedebatterieaveclarainureduboîtieretfaites-la glisserdansleboîtier.Insérez-lajusqu’àcequ’elles’enclenche d’unsimpleclic.Sivousapercevezl’indicateurrougesurle côtésupérieurdubouton,c’estqu’ellen’estpascomplètement verrouillée.Puisfermezlecouvercledelabatterie. Pourretirerlacartouchedebatterie,faites-laglisserhors del'outiltoutenfaisantglisserleboutonàl'avantdela cartouche. (Fig. 2) PRUDENCE :
  • N’installezpaslacartouchedebatterieenforçant.Sila cartoucheneglissepasfacilement,c’estqu’ellen’est pas insérée correctement. Français10 Indication de la capacité de la batterie restante (Fig. 3) (Seulement pour les cartouches de batterie ayant l'indicateur) Appuyezsurleboutondevéricationdelacartouchede batteriepourindiquerlacapacitérestantedelabatterie.Les voyantslumineuxs'allumentpendantquelquessecondes. Voyants lumineux Capacité restante Allumé Désactiver Clignotant 75%à100% 50%à75% 25%à50% 0%à25% Chargezlabatterie. La batterie peut tomber en panne. REMARQUE :

Enfonctiondesconditionsd'utilisationetlatempératureambiante, l'indicationpeutvarierlégèrementparrapportàlacapacitéréelle.

  • Lepremiervoyant(àl'extrêmegauche)clignotelorsque lesystèmedeprotectiondelabatteriefonctionne. L'utilisationdesbatteriesMakitanonauthentiques,oudes batteriesmodiées,vaannulerlagarantieMakitapour l'appareil et le chargeur Makita. Activez la sélection pour le mode de lumière et de luminosité (Fig.4)

Interrupteur:Appuyezsurl'interrupteurunefois,lalampes'allume (Dans le même mode de luminosité lors du dernier réglage). Appuyezsurl'interrupteurànouveau,lalampeestéteinte. 2.Sélectiondumodedeluminosité:Laséquencede luminositéestcommesuit: Modehaut/modebas/Modehautpourchaquepression quandlefeuestallumé. Système de protection pour la batterie (Fig.5) L'appareilestéquipéd'unsystèmedeprotectionpourla batterieand'étendreladuréedeviedelabatterie.Quand la capacité de la batterie devient basse, les voyants LED sontéteintsàl'exceptiond'unvoyantLEDcommecelui illustré.Parlasuite,dansenvironcinqàdixminutesplus tard,lesystèmecoupeautomatiquementl'alimentation. OPÉRATION PRUDENCE :

  • Toujoursplacezl'appareildansunlieuplatetstable. Sinon, un accident de la chute peut générer. Ajustement de l'angle de la lampe (Fig.6) Desserrezlesboutonsrotatifssurlesdeuxcôtés.Ajustez l'angledelalampe(laplaged'ajustementestde240°).Puis serrezànouveaulesboutonsrotatifs. PRUDENCE : Prenezlaprécautionpournepascoincerlesdoigtslorsde l'ajustementdel'angledelalampe. Utilisation avec le trépied (accessoires optionnels) PRUDENCE :
  • Lisezsoigneusementlesmanuelsd'instructiondes accessoires avant d'en utiliser avec la lampe. Vouspouvezmettrelalampesurletrépiedandefaciliter l'opération. (Fig. 7) PRUDENCE :

Lesjambesdutrépiedsontécartéesauniveaumaximum.

  • Assurez-voustoujoursquel'appareilestéteintetque la cartouche de batterie est retirée avant de tenter d'e󰀨ectueruneinspectionouunentretien.

N’utilisezjamaisd’essence,debenzène,dediluant,d’alcool oud’autresproduitssimilaires.Ilpourraitenrésulterune décoloration,unedéformationoudesssures. Seul le travail de maintenance décrit dans le présent manuel d'instructionpeutêtree󰀨ectuéparl'utilisateur.Toutl'autretravail doitêtree󰀨ectuéparlescentresdeserviceautorisésparMakita. Nettoyage PRUDENCE :

  • Nejamaislaverl'appareildansl'eau. Essuyezl'extérieur(corpsdel'appareil)del'appareilen utilisantunchi󰀨onimbibédansl'eausavonneusedetemps en temps. ACCESSOIRES OPTIONNELS PRUDENCE :
  • Cesaccessoiresoupiècesjointessontrecommandés pourl'utilisationavecvotreappareilMakitaspécié dans le présent manuel. L'utilisation de tous les autres accessoiresoupiècesjointespeutprésenterunrisque deblessureauxpersonnes.Utilisezuniquement l'accessoireoulapiècejointepourl'objectifprévu. Pourplusdedétailssurcesaccessoires,sivousavezbesoin del'assistance,contactezvotrecentredeserviceMakitalocal.
  • Batterie et chargeur en produit d'origine Makita
  • Trépied[N°Pièce:GM00002073] REMARQUE :
  • Certains articles dans la liste peuvent être compris dans l'emballagedel'appareilentantqu'accessoiresstandard. Ilspeuventvarierd'unpaysàl'autre. FrançaisDEUTSCH (Originalanleitung) Erläuterung der allgemeinen Ansicht
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : ML003G

Catégorie : Flash