ML003G - Flash MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ML003G MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : MAKITA ML003G, Type : Flash, Alimentation : Batterie, Tension : 40V, Lumens : 4000, Autonomie : 10 heures |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour l'éclairage de chantiers, événements en extérieur, et travaux de nuit. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer les surfaces et les lentilles pour un éclairage optimal. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des batteries compatibles, éviter l'exposition à l'eau et aux températures extrêmes. |
| Informations générales | Poids : 3.5 kg, Dimensions : 30 x 30 x 40 cm, Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : Chargeur, Manuel d'utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ML003G MAKITA
Téléchargez la notice de votre Flash au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ML003G - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ML003G de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI ML003G MAKITA
1. Verrou du couvercle 2. Couvercle de la batterie 3. Voyants lumineux
4. Boutondevérication 5. Interrupteur 6. Sélection du mode de luminosité
SPÉCIFICATIONS Modèle : ML003G DEL 20 pcs, 12W Source d'alimentation 14,4 / 18 / 36V CC Dimensions (L × l × H) 249 mm × 298 mm × 280 mm Poids net 3,4 kg Zone de réception de la pression 0,06 m
- Lesspécicationspeuventvarierd’unpaysàl’autre.
- Lesdimensionscorrespondentàlapositiondelapoignéeabaissée.
- Le poids ne comprend pas la cartouche de batterie.
- Enraisondenotreprogrammecontinuderechercheetdéveloppement,lesspécicationsdesprésentessontsujettesà desmodicationssanspréavis. Cartouche de batterie applicable et temps d'opération Tension Cartouche de batterie applicable Temps d'opération (Environ) Haut Bas 14,4V BL1415N 1,6 heures 4,0 heures BL1430B 3,0 heures 8,0 heures BL1440 4,0 heures 10 heures BL1460B 5,5 heures 13 heures 18V BL1815N 2,0 heures 5,0 heures BL1820B 2,9 heures 7,0 heures BL1830B 4,0 heures 9,0 heures BL1840B 5,5 heures 13 heures BL1850B 7,0 heures 17 heures BL1860B 8,5 heures 21 heures 36V BL4020 5,0 heures 12 heures BL4025 6,0 heures 14 heures BL4040 10 heures 22 heures BL4050F 13 heures 30 heures
- Certainesdescartouchesdebatterieénuméréesci-dessuspeuventnepasêtredisponiblesenfonctiondevotrerégion de résidence.
- Les temps d'opération peuvent varier selon le type de batterie, l'état de charge, et la condition d'utilisation.
AVERTISSEMENT : N’utilisez que les cartouches de batterie énumérées ci-dessus. L'utilisation de toute autre
cartouchedebatteriepeutprovoquerdesblessureset/ouunincendie. Français8 Symboles Les symboles suivants montrent les symboles employés pourl'équipement. Ilfautgarantirquevousbiencomprenezleursignication avant l'utilisation.
- Lisezlemanueld’instruction.
- Uniquementpourlespaysdel'UE.Àcause de la présence des composants dangereux surl'équipement,l'équipementélectriqueet électroniqueusé,lesaccumulateursetles batteriespeuventavoiruneinuencenéga- tivesurl'environnementainsiquelasanté humaine.Nepasjeterlesappareilsélec- triquesetélectroniquesoulesbatteriesavec lesdéchetsdomestiques!SelonlaDirective Européennesurl'équipementélectriqueet électroniqueusé,surlesaccumulateurset les batteries et sur les accumulateurs et les batteriesusés,ainsiqueleuradaptationà laloinationale,l'équipementélectriqueusé, les batteries et les accumulateurs devraient êtrestockésséparémentetlivrésàun point de collecte séparé pour les déchets municipaux,opérantconformémentàla réglementation sur la protection de l'environ
nement.Celaestindiquéparlesymbolede lapoubelleàrouesbarréeencroixplacée surl'équipement. Ni-MH Li-ion
- RayonnementOptique(UVetIR).Minimi- sezl'expositionpourlesyeuxoulapeau.
- Nexezpasunelampeenfonctionnement.
- Utilisezl'écranoulaprotectionoculairedi type approprié.
- Faites particulièrement la précaution et l'attention!
électroménagers, des précautions de sécurité de base doiventtoujoursêtreprisespourréduirelesrisques d’incendie,dechocélectriqueetdeblessurescorporelles, notammentlessuivantes: LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
1. Neregardezpasdirectementdanslasourcedelumière
oun'exposezpaslasourcedelumièreauxyeux.Cela peut endommager les yeux.
2. Necouvrezpaslalampeavecdutissuouducarton,etc.,
celapourraitprovoquerunincendie.
4. Netouchezpaslapartieintérieuredel'appareilavecdes
pinces,desoutilsmétalliques,etc.
5. Lorsquel'appareiln'estpasutilisé,ilfauttoujours
l'éteindre et retirer la cartouche de batterie de l'appareil.
6. Nesoumettezpasl'appareilàunchocenlefaisant
tomber, en lui donnant des coups, etc.
7. Consignesdesécuritépourlesluminairesportatifsà
L'éliminationdesbatteriesdoitêtreconformeàlaréglementation localerelativeàl'éliminationdesmatièresdangereuses.
- N'incinérezpaslabatterie.
8. Informationscomplémentairessurlesluminaires.
- La source lumineuse contenue dans ce luminaire ne doit êtreremplacéequeparlefabricantousonprestatairede serviceouparunepersonnequaliéesimilaire.
9. Utilisation et entretien de la batterie de l'outil.
- AVERTISSEMENT:Veuillezliretouslesavertissements et toutes les consignes de sécurité. Le non-respect des avertissementsetinstructionspeutprovoquerdeschocs électriques,desincendieset/oudesblessuresgraves.
Empêcheztoutdémarrageinvolontaire.Assurez-vousque l’interrupteurestenpositiond’arrêtavantdebrancherla batterie,deprendrel’appareiloudeletransporter.Lefait deporterl’appareilenmettantledoigtsurl’interrupteurou d’alimenterl’appareilalorsquel’interrupteurestenmarche risqued’entraînerdesaccidents.
Débranchezlabatteriedel’appareilavantd’eectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger l’appareil.Cesmesuresdesécuritépréventivesréduisent lerisquedefairedémarrerl’appareilparinadvertance.
- Rechargezl’appareiluniquementaveclechargeur spéciéparlefabricant.Unchargeuradaptéàuntypede bloc-batteriepeutcréerunrisqued’incendielorsqu’ilest utilisé avec un autre bloc-batterie.
N’utilisezlesappareilsqu’avecdesbatteriesspécialement conçuesàceteet.L’utilisationdetoutautrebloc-batterie peutcréerunrisquedeblessureetd’incendie.
Lorsquelabatterien’estpasutilisée,éloignez-ladesautres objetsmétalliques,telsquelestrombones,lespiècesde monnaie,lesclés,lesclous,lesvisouautrespetitsobjets métalliques,quipeuventétabliruneconnexiond’uneborne àuneautre.Lecourt-circuitdesbornesdelabatteriepeut causer les brûlures ou un incendie.
- Dansdesconditionsextrêmes,duliquidepeutêtreéjecté delabatterie;éviteztoutcontact.Encasdecontact accidentel,rincezàgrandeeau.Encasdecontactavec lesyeux,consultezunmédecin.Leliquideéjectédela batterie peut causer une irritation ou des brûlures.
N’utilisezpasunebatterieouunappareilendommagé(e) oumodié(e).Lesbatteriesendommagéesoumodiées peuventprésenteruncomportementimprévisibleentraînant unincendie,uneexplosionouunrisquedeblessure.
- N’exposezpasunebatterieouunappareilàunincendie ouàunetempératureexcessive.L'expositionaufeuou àunetempératuresupérieureà130°C(265°F)peut provoqueruneexplosion.
- Faiteseectuerl’entretienparunréparateurqualiéen n’utilisantquedespiècesderechangeidentiques.Cela garantira le maintien de la sécurité du produit.
- Nemodiezpasoun’essayezpasderéparerl’appareil oulebloc-batterie,saufcommeindiquédanslemanuel d’utilisationetd’entretien. Français9
10. Les instructions de sécurité importantes pour la
cartouche de batterie.
Avantd’utiliserlacartouchedebatterie,liseztoutesles instructions et les mises en garde sur (1) le chargeur de batterie,(2)labatterieet(3)leproduitquiutiliselabatterie.
- Siladuréedefonctionnementestdevenuetropcourte, arrêtezimmédiatementl’appareil.Celapeutentraînerun risquedesurchaue,debrûluresetmêmed’explosion.
Sivousrecevezdesélectrolytesdanslesyeux,rincez-les àl’eauclaireetconsultezimmédiatementunmédecin.Ce typedeblessurepeutentraînerunepertedelavue.
- Necourt-circuitezpaslacartouchedebatterie.
- Nerangezpasetn'utilisezpasl'appareiletlacartouche de batterie dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 50 °C (122 °F).
Lesbatterieslithium-ioncontenuessontenconformitésavecles exigences de la Législation des Marchandises Dangereuses. Pour les transports commerciaux, par exemple, par les tiers, les transitaires, les exigences spéciales sur l'emballageetl'étiquetagedoiventêtreobservées.Pour lapréparationdel’articleàexpédier,consultezunexpert enmatièresdangereuses.Veuillezégalementrespecter les réglementations nationales éventuellement plus détaillées.Scellezoumasquezlescontactsouvertset emballezlabatteriedemanièreàcequ’ellenepuisse pasbougeràl’intérieurdel’emballage.
N’utilisezlesbatteriesqu’aveclesproduitsrecommandés parMakita.L’installationdesbatteriessurdesproduits nonconformespeutprovoquerunincendie,unechaleur excessive,uneexplosionouunefuited’électrolyte.
- Sil’outiln’estpasutilisépendantunelonguepériode,sa batterie doit être retirée.
Pendant et après l'utilisation, la cartouche de batterie peut prendredelachaleur,cequipeutprovoquerdesbrûlures oudesbrûluresàbassetempérature.Faitesattentionàla manipulation des cartouches de batterie chaudes.
- Netouchezpasleterminaldel'appareilimmédiatement aprèssonutilisation,carilpeutdevenirsusamment chaudpourprovoquerdesbrûlures.
Nelaissezpasdecopeaux,depoussièreoudeterres'incruster dans les terminaux, les trous et les rainures de la cartouche de batterie.Celapeutentraînerunmauvaisfonctionnementouune panne de l'appareil ou de la cartouche de batterie.
N'utilisezpaslacartouchedebatterieàproximitédelignes électriquesàhautetension,àmoinsquel'appareilne puisseêtreutiliséàproximitédelignesélectriquesàhaute tension.Celapeutentraînerundysfonctionnementouune panne de l'appareil ou de la cartouche de batterie.
- Gardezlabatteriehorsdeportéedesenfants.
11. Conseils pour maintenir la durée de vie maximale de
- Chargezlacartouchedebatterieavantqu’ellenese déchargecomplètement.Arrêteztoujoursl'appareil etchargezlacartouchedelabatterielorsquevous constatezuneréductiondelapuissancedecelui-ci.
Nerechargezjamaisunecartouchedebatteriecomplètement chargée. Une surcharge réduit la durée de vie de la batterie.
- Lorsquevousn'utilisezpaslacartouchedebatterie, retirez-ladel'appareilouduchargeur.
- Chargezlacartouchedebatteriesivousnel’utilisezpas pendant une longue période (plus de six mois). PRUDENCE :UtilisezuniquementdesbatteriesMakita d'origine.L’utilisationdebatteriesMakitanonauthentiques oudebatteriesaltéréespeutentraînerleurexplosionet provoquerdesincendies,desblessurescorporellesetdes dommages. Cela annulera également la garantie Makita surl’outiletlechargeurMakita. Sauvegardez tous les avertissements et toutes les instructions pour la référence future. DESCRIPTION FONCTIONNELLE PRUDENCE :
- Assurez-voustoujoursquel'appareilestéteintetquela cartouche de batterie est retirée avant de régler ou de vérierlefonctionnementdel'appareil. Installation ou retrait de la cartouche de batterie PRUDENCE :
- Tenez fermement l'appareil et la cartouche de batterie lors de l'installation ou du retrait de la cartouche de batterie. Sivousnetenezpasfermementl'appareiletla cartouchedebatterie,ilsrisquentdeglisserdevos mains,s'endommager,cequipourraitprovoquerdes blessures corporelles.
- Soyezprudentpournepascoincerlesdoigtsentre l'appareil et la cartouche de batterie lors du chargement delacartouchedebatterieainsiqu'entrel'appareil etlecouvercledelabatterieencasdefermeturedu couvercle de la batterie. And'installerlacartouchedebatterie,relâchezleverrou ducouvercle,etouvrezlecouvercledelabatterie.(Fig. 1) Insérezlacartouchedebatterie.Alignezlalanguettedela cartouchedebatterieaveclarainureduboîtieretfaites-la glisserdansleboîtier.Insérez-lajusqu’àcequ’elles’enclenche d’unsimpleclic.Sivousapercevezl’indicateurrougesurle côtésupérieurdubouton,c’estqu’ellen’estpascomplètement verrouillée.Puisfermezlecouvercledelabatterie. Pourretirerlacartouchedebatterie,faites-laglisserhors del'outiltoutenfaisantglisserleboutonàl'avantdela cartouche. (Fig. 2) PRUDENCE :
- N’installezpaslacartouchedebatterieenforçant.Sila cartoucheneglissepasfacilement,c’estqu’ellen’est pas insérée correctement. Français10 Indication de la capacité de la batterie restante (Fig. 3) (Seulement pour les cartouches de batterie ayant l'indicateur) Appuyezsurleboutondevéricationdelacartouchede batteriepourindiquerlacapacitérestantedelabatterie.Les voyantslumineuxs'allumentpendantquelquessecondes. Voyants lumineux Capacité restante Allumé Désactiver Clignotant 75%à100% 50%à75% 25%à50% 0%à25% Chargezlabatterie. La batterie peut tomber en panne. REMARQUE :
Enfonctiondesconditionsd'utilisationetlatempératureambiante, l'indicationpeutvarierlégèrementparrapportàlacapacitéréelle.
- Lepremiervoyant(àl'extrêmegauche)clignotelorsque lesystèmedeprotectiondelabatteriefonctionne. L'utilisationdesbatteriesMakitanonauthentiques,oudes batteriesmodiées,vaannulerlagarantieMakitapour l'appareil et le chargeur Makita. Activez la sélection pour le mode de lumière et de luminosité (Fig.4)
Interrupteur:Appuyezsurl'interrupteurunefois,lalampes'allume (Dans le même mode de luminosité lors du dernier réglage). Appuyezsurl'interrupteurànouveau,lalampeestéteinte. 2.Sélectiondumodedeluminosité:Laséquencede luminositéestcommesuit: Modehaut/modebas/Modehautpourchaquepression quandlefeuestallumé. Système de protection pour la batterie (Fig.5) L'appareilestéquipéd'unsystèmedeprotectionpourla batterieand'étendreladuréedeviedelabatterie.Quand la capacité de la batterie devient basse, les voyants LED sontéteintsàl'exceptiond'unvoyantLEDcommecelui illustré.Parlasuite,dansenvironcinqàdixminutesplus tard,lesystèmecoupeautomatiquementl'alimentation. OPÉRATION PRUDENCE :
- Toujoursplacezl'appareildansunlieuplatetstable. Sinon, un accident de la chute peut générer. Ajustement de l'angle de la lampe (Fig.6) Desserrezlesboutonsrotatifssurlesdeuxcôtés.Ajustez l'angledelalampe(laplaged'ajustementestde240°).Puis serrezànouveaulesboutonsrotatifs. PRUDENCE : Prenezlaprécautionpournepascoincerlesdoigtslorsde l'ajustementdel'angledelalampe. Utilisation avec le trépied (accessoires optionnels) PRUDENCE :
- Lisezsoigneusementlesmanuelsd'instructiondes accessoires avant d'en utiliser avec la lampe. Vouspouvezmettrelalampesurletrépiedandefaciliter l'opération. (Fig. 7) PRUDENCE :
Lesjambesdutrépiedsontécartéesauniveaumaximum.
- Assurez-voustoujoursquel'appareilestéteintetque la cartouche de batterie est retirée avant de tenter d'eectueruneinspectionouunentretien.
N’utilisezjamaisd’essence,debenzène,dediluant,d’alcool oud’autresproduitssimilaires.Ilpourraitenrésulterune décoloration,unedéformationoudesssures. Seul le travail de maintenance décrit dans le présent manuel d'instructionpeutêtreeectuéparl'utilisateur.Toutl'autretravail doitêtreeectuéparlescentresdeserviceautorisésparMakita. Nettoyage PRUDENCE :
- Nejamaislaverl'appareildansl'eau. Essuyezl'extérieur(corpsdel'appareil)del'appareilen utilisantunchionimbibédansl'eausavonneusedetemps en temps. ACCESSOIRES OPTIONNELS PRUDENCE :
- Cesaccessoiresoupiècesjointessontrecommandés pourl'utilisationavecvotreappareilMakitaspécié dans le présent manuel. L'utilisation de tous les autres accessoiresoupiècesjointespeutprésenterunrisque deblessureauxpersonnes.Utilisezuniquement l'accessoireoulapiècejointepourl'objectifprévu. Pourplusdedétailssurcesaccessoires,sivousavezbesoin del'assistance,contactezvotrecentredeserviceMakitalocal.
- Batterie et chargeur en produit d'origine Makita
- Trépied[N°Pièce:GM00002073] REMARQUE :
- Certains articles dans la liste peuvent être compris dans l'emballagedel'appareilentantqu'accessoiresstandard. Ilspeuventvarierd'unpaysàl'autre. FrançaisDEUTSCH (Originalanleitung) Erläuterung der allgemeinen Ansicht
Notice Facile