DLX3077TX1 - Flash MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DLX3077TX1 MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Lampe de travail DEL (Flash) |
| Marque | Makita |
| Modèle | DLX3077TX1 |
| Tension | 14,4 V / 18 V (compatible batteries Li-ion) |
| Source lumineuse | 12 DEL de 0,51 W chacune |
| Nombre de modes d'éclairage | 3 modes : 12 DEL allumées, 6 DEL allumées, éteint |
| Autonomie (avec batterie BL1830 18V 3.0Ah) | Environ 9 heures (12 DEL) / 22 heures (6 DEL) |
| Dimensions (déplié avec batterie BL1830) | 380 x 79 x 116 mm |
| Dimensions (plié avec batterie BL1830) | 246 x 79 x 116 mm |
| Poids net (avec batterie BL1830) | Environ 0,95 kg |
| Angle de la tête | Rotation 90° droite, 180° gauche, inclinaison 0° à 180° par pas de 30° |
| Crochet métallique | Rotatif à 360° |
| Bandoulière | Incluse |
| Protection batterie | Système de protection contre les décharges excessives |
| Batteries compatibles | Séries Makita 14,4 V et 18 V (BL1415, BL1430, BL1815, BL1830, etc.) |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de solvants. |
| Réparabilité | Réparations exclusivement par un centre de service agréé Makita |
| Accessoires fournis | Lampe, batterie (selon kit), chargeur, bandoulière, crochet |
FOIRE AUX QUESTIONS - DLX3077TX1 MAKITA
Questions des utilisateurs sur DLX3077TX1 MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Flash au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DLX3077TX1 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DLX3077TX1 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI DLX3077TX1 MAKITA
Les symboles utilisés pour l'appareil sont indiqués ci-dessous. Assurez-vous d'avoir bien compris leur signification avant l'utilisation.
Symbole
- Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques et les bloc-batteries dans les ordures menagères !
Conformément aux directives européennes relatives aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE) ainsi qu'aux batteries, aux accumulateurs et aux batteries et accumulateurs usages et à leur transposition dans la législation nationale, les appareils électriques, les batteries et les bloc-batteries doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectieux de l'environnement.
Nur fur EU-Länder
FRANÇAIS (Instructions d'origine)
Descriptif
-
Batterie
-
Bouton
-
Bandoulière
-
Voyant rouge
-
Interrupteur
SPÉCIFICATIONS
| Modèle DML801/DML801X | ||
| Tension 14,4 V / 18 V | ||
| DEL 0,51 W X 12 éléments | ||
| Durée de fonctionnement | DEL X 12 éléments | Environ 3,0 heures (BL1415) |
| Environ 4,0 heures (BL1415N) | ||
| Environ 7,0 heures (BL1430) | ||
| Environ 11 heures (BL1440) | ||
| Environ 13 heures (BL1450) | ||
| Environ 4,0 heures (BL1815) | ||
| Environ 5,0 heures (BL1815N) | ||
| Environ 7,0 heures (BL1820/BL1820B) | ||
| Environ 9,0 heures (BL1830/BL1830B) | ||
| Environ 14 heures (BL1840/BL1840B) | ||
| Environ 17 heures (BL1850/BL1850B) | ||
| Environ 20 heures (BL1860B) | ||
| DEL X 6 éléments | Environ 8,0 heures (BL1415) | |
| Environ 9,0 heures (BL1415N) | ||
| Environ 16 heures (BL1430) | ||
| Environ 25 heures (BL1440) | ||
| Environ 30 heures (BL1450) | ||
| Environ 10 heures (BL1815) | ||
| Environ 13 heures (BL1815N) | ||
| Environ 17 heures (BL1820/BL1820B) | ||
| Environ 22 heures (BL1830/BL1830B) | ||
| Environ 34 heures (BL1840/BL1840B) | ||
| Environ 40 heures (BL1850/BL1850B) | ||
| Environ 48 heures (BL1860B) | ||
| Dimensions | Avec rallonge (sans crochet) | 380 mm X 79 mm X 116 mm (avec la batterie BL1830) |
| Plié | 246 mm X 79 mm X 116 mm (avec la batterie BL1830) | |
| Poids net | 0,65 kg (avec la batterie BL1415/BL1415N) | |
| 0,84 kg (avec la batterie BL1430/BL1440/BL1450) | ||
| 0,70 kg (avec la batterie BL1815/BL1815N/BL1820/BL1820B) | ||
| 0,95 kg (avec la batterie BL1830/BL1830B/BL1840/BL1840B/BL1850/BL1850B/BL1860B) | ||
CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES
AVENTISSEMENT:
Lors de l'utilisation des outils électriques, vous devez toujours prendre des précautions élémentaires en matière de sécurité pour réduire les risques d'incendie, de chic électrique et de blessure. Ces précautions sont notamment les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
-
Avant d'utiliser la batterie, veuillez dire toutes les instructions et tous les avertissements inscrits sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l'appareil alimenté par la batterie.
-
N'utilisez que le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de batterie peut creer
un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de batterie.
- Utilisez une source d'alimentation dont la tension correspond à cette spécifiée sur la plaque signalétique du chargeur.
- N'essayez pas d'utiliser un transformateur élèveur, un générateur de moteur ou une prise de courant continu.
- Chargez la batterie alors que la température de la piece se trouve entre 10^ et 40^ ( 50^ et 104^ ). Avant de recharger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
- Lorsque vous n'utilise pas la batterie, gardez-la éloigné de tout objet métallique, comme les trombones, pièces, clefs, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles de faire office de connexion d'une borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
- ÀpRES le chargement ou avant d'effectuer la maintenance ou le nettoyage, débranchez le chargeur de la source d'alimentation.
- Le support de batterie n'est pas étanche. Ne l'utilise pas dans les endroits humides ou mouillés. Ne l'exposez ni à la pluie, ni à la neige. Ne la lavez pas dans l'eau.
- Ne touche pas l'intérieur de la lampe bracelet avec des brucelles ou tout autre outil en métal.
- En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut fuir de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyez la surface en question à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide émis par la batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures.
- Ne court-circuliez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avecaucun matériel conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un contenant où se trouvent d'autres objets metalliques tels que des clous, pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie risque de provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
- Si l'électrolyte penètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
- Veillez à ne pas laisser tomber ou heurter la batterie.
- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut explodeur au contact du feu.
ATTENTION:
- ÀpRES avoir utilisé l'appareil, vous devez toujours l'éteindre etsteroler la batterie.
- Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50^ (122^) .
- Évitez de faire subir un chocol à l'outil en le laissant tomber, en le heurtant, etc.
- N'exposez pas les yeux à la lumière de manière continue. Il y a risque de blessure.
-
Ne recouvre pas et n'obturepas la lampe avec du tissu, du carton ou autre. Vous risqueriez de déclencher un incendie.
-
Ne demontez pas le chargeur ni la batterie ; apportez les chez un réparateur agree si la lampe a besoin d'entretien ou d'une réparation. Un remontage incorrect peut entraîner une décharge électrique ou un incendie.
- Utilisez les outils uniquement avec les batteries indiquées. L'utilisation d'autres types de batterie peutmaker un risque de blessures et d'incendie.
- Cessez immédiatement d'utiliser l'outil si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
- N'utilisez pas de batterie endommagée.
- Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement épuisée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie lorsque vous constatez que la puissance de l'outil diminue.
- Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
- En cas de problème, consultez le Centre de service après-vente ou le revendeur Makita le plus proche. Pour garantir la sureté et la fiabilité du produit, les réparations, l'entretien ou le réglage doivent être confiés à un Centre de service après-vente Makita/agréé.
- Si vous n'utilise pas l'outil pendant une période prolongée, rechargez sa batterie tous les six mois.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
Charge
Rechargez la batterie avec le chargeur Makita avant utilisation.
Installation et retrait de la batterie (Fig. 1)
- Éteignez toujours l'outil avant d'instructor ou de déposer la batterie.
- Pour-retirer la batterie, faites glisser le bouton à l'avant de la batterie et sortez la batterie.
- Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure qui se trouve à l'intérieur du carter, puis glissez la batterie pour lamettre en place. Insérez-la toutes bien à fond, jusqu'à ce qu'elle se verrouille en émettant un léger clic. Si vous pouvez voir levoyant rouge sur la face supérieure du bouton, la batterie n'est pas parfaitement verrouillée. Installez-la à fond, jusqu'à ce que levoyant rouge ne soit plus visible. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l'outil, en vous blessant ou en blessant une personne située pres de vous.
- N'applique pas une force excessive lors de l'installation de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, c'est qu'elle n'est pas insérée correctement.
Système de protection de la batterie
La lampe est équipée d'un système de protection qui coupe automatiquement la puissance de sortie pour assurer à l'outil une longue durée de service. La lampe
s'eteint pendant le fonctionnement lorsque la batterie est presque épuisée. Cela est dû à l'activation du système de protection et n'indique pas un problème de la lampe. Retirez la batterie de la lampe et rechargez-la.
Interrupteur (Fig. 2)
ATTENTION:
- Ne regardez pas directement la lumière de la DEL ou la source lumineuse.
Le cycle d'éclairage de la DEL compte trois positions, comme suit.
| Interrupteur Position de l'éclairage | |
| 1e pression Tous | les voyants sont allumés. |
| 2e pression Seuls | 6 voyants sont allumés. |
| 3e pression Tous | les voyants sont éteints. |
Angle de la tete
La tete peut etre tournée sur sept positions tous les 45^ - (90^ vers la droite et 180^ vers la gauche) (Fig. 3) De plus, l'angle de la tete peut etre plie entre 0 et 180^ tous les 30^ .(Fig.4
Bandoulière
Installez la bandouliere sur loutil. (Fig. 5)
Crochet métallique
Faites pivoter le crochet métallique à la verticale avant de l'utiliser. (Fig. 6)
Vousoupez tournerlecrocheta 360^ .Fig.7
ENTRETIEN
ATTENTION:
- N'utilise jamais d'essence, de benzine, de diluant, d'alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent de provoquer des décolorations, des déformations ou des fissures.
Pour garantir la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, les réparations, ainsi que tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectuels dans un centre de service Makita/agree, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES FOURNIS EN OPTION
ATTENTION:
Il est recommandé d'utiliser ces accessoires ou pieces complémentaires avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou piece complémentaire peut composer un risque de blessure. Ces accessoires ou pieces complémentaires doivent être utilisés correctement, de la façon prévue. Batterie et chargeur Makita authentiques
REMARQUE:
- Certains éléments de la liste peuvent être inclus en tant qu'accessoires standard dans le coffret de l'outil envoyé. Ils peuvent varier suivant les pays.