DLX3077TX1 - Destello MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DLX3077TX1 MAKITA en formato PDF.
| Tipo de producto | Lámpara de trabajo LED (Flash) |
| Marca | Makita |
| Modelo | DLX3077TX1 |
| Tensión | 14,4 V / 18 V (compatible con baterías Li-ion) |
| Fuente de luz | 12 LED de 0,51 W cada una |
| Número de modos de iluminación | 3 modos: 12 LED encendidas, 6 LED encendidas, apagado |
| Autonomía (con batería BL1830 18V 3.0Ah) | Aproximadamente 9 horas (12 LED) / 22 horas (6 LED) |
| Dimensiones (desplegado con batería BL1830) | 380 x 79 x 116 mm |
| Dimensiones (plegado con batería BL1830) | 246 x 79 x 116 mm |
| Peso neto (con batería BL1830) | Aproximadamente 0,95 kg |
| Ángulo del cabezal | Rotación 90° derecha, 180° izquierda, inclinación 0° a 180° en pasos de 30° |
| Gancho metálico | Giratorio 360° |
| Bandolera | Incluida |
| Protección de batería | Sistema de protección contra descargas excesivas |
| Baterías compatibles | Series Makita 14,4 V y 18 V (BL1415, BL1430, BL1815, BL1830, etc.) |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño seco. No usar disolventes. |
| Reparabilidad | Reparaciones exclusivamente por un centro de servicio autorizado Makita |
| Accesorios incluidos | Lámpara, batería (según kit), cargador, bandolera, gancho |
Preguntas frecuentes - DLX3077TX1 MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre DLX3077TX1 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destello en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DLX3077TX1 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DLX3077TX1 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO DLX3077TX1 MAKITA
Seutilan lossiguientsimbolos para el equipo.Aseguesede que compende su significadoantes del uso.

- Read instruction manual.
- Reportez-vous au manuel diinstructions.
- Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
- Leggere il manuale di istruzioni.
Lees de gelebruiksaanwijzing. - Lea el manual de instrucciones.

- Indoor use only
- Utilisation en interieur uniquement
- Verwendung nur im Inneren
- Dautilizzare esclusivamente al chiuso
- Alleen voor gebruik binnenshuis
- Para uso en interiores solamente


- Sólo para páízes de la Unión Europea
No deselecte el aparato来电crico o la bateria junto con los residuos domesticos!
De conformidad con la Directiva Europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos, y sobre baterías y accumulatoradores y el desecho de baterías y accumulatoradores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, la herr模板ia electrica y las baterías y paquetes de baterías cuya vida útil haya llegado a su fin sedeferán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas.
Explicación de los dibujos
-
Cartucho de la bateria
-
Botón
-
Correa de bandolera
-
Indicador rojo
-
Interruption
ESPECIFICACIONES
| Modelo DML801/DML801X | ||
| Voltaje 14,4 V / 18 V | ||
| LED 0,51 W X 12 piezas | ||
| Tiempo de configuraciono | LED X 12 piezas | Aprox. 3,0 horas (BL1415) |
| Aprox. 4,0 horas (BL1415N) | ||
| Aprox. 7,0 horas (BL1430) | ||
| Aprox. 11 horas (BL1440) | ||
| Aprox. 13 horas (BL1450) | ||
| Aprox. 4,0 horas (BL1815) | ||
| Aprox. 5,0 horas (BL1815N) | ||
| Aprox. 7,0 horas (BL1820/BL1820B) | ||
| Aprox. 9,0 horas (BL1830/BL1830B) | ||
| Aprox. 14 horas (BL1840/BL1840B) | ||
| Aprox. 17 horas (BL1850/BL1850B) | ||
| Aprox. 20 horas (BL1860B) | ||
| LED X 6 piezas | Aprox. 8,0 horas (BL1415) | |
| Aprox. 9,0 horas (BL1415N) | ||
| Aprox. 16 horas (BL1430) | ||
| Aprox. 25 horas (BL1440) | ||
| Aprox. 30 horas (BL1450) | ||
| Aprox. 10 horas (BL1815) | ||
| Aprox. 13 horas (BL1815N) | ||
| Aprox. 17 horas (BL1820/BL1820B) | ||
| Aprox. 22 horas (BL1830/BL1830B) | ||
| Aprox. 34 horas (BL1840/BL1840B) | ||
| Aprox. 40 horas (BL1850/BL1850B) | ||
| Aprox. 48 horas (BL1860B) | ||
| Dimensiones | Extendida (sin gancho) 380 mm X 79 mm X 116 mm (con la bateria BL1830) | |
| Plegada 246 mm X 79 mm X 116 mm (con la bateria BL1830) | ||
| Peso neto | 0,65 kg (con la bateria BL1415/BL1415N) | |
| 0,84 kg (con la bateria BL1430/BL1440/BL1450) | ||
| 0,70 kg (con la bateria BL1815/BL1815N/BL1820/BL1820B) | ||
| 0,95 kg (con la bateria BL1830/BL1830B/BL1840/BL1840B/BL1850/BL1850B/BL1860B) | ||
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Cuando seutilicenherramentaseléctricasiamipeben seguirse precauciones deseguidad para reducir el riesgo de fuego,descargaseléctricasylesionespersonales, incluyendo lassiguerentes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
- Antes de utiliser el cartucho de la bateria, lea todas las instrucciones y referencias de precaución que se encontrartran en (1) el cargador de la bateria, (2) la bateria y (3) el producto que utilizes la bateria.
- Recárguela solamente con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador que es adecuado para
un tipo de bateria可以选择 create un riesgo de incendio.
cuando se usa con othera bateria.
- Utilice una fuente de alimentacionuhno voltaje figure en la placac de identificacion del cargador.
- No intente usar un transformador elevador, un generator de motor o un tomacorriente de alimentacion CC.
- Cargue el cartucho de la bateria a una temperatura ambiente que oscile entre 10^ y 40^ ( 50^ - 104^ ).
Antes de cargar un cartucho de bateria caliente, deja que se enfrie.
- Cuando no se usa la bateria, manténgala alejada de algunos objetos metalicos, como clips de papel, monedes, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metalicos pequeños que pueda hacer una connexion entre los terminales.
El cortocircuito de los terminales de la bateria可以选择 provocar chispas, quemaduras o un incendio. - Después de la energia o antes de una tarea de Maintenimiento o limpieza, desenchufe el cargador de la fuente de alimentación.
- La parte de soporte de la batería no es resistente al agua. No la utilizes en lugarares humedes o mojados. No la exponga a la lluvia o a la nieve. No la limpie con agua.
- No toque el interior de la cabeza de la linterna con pinzas, herramentas metálicas, etc.
- EnCONDITIONES de maltrato,la bateria peute expulsar liquido,evite elcontacto con el.Si se produce un contacto accidental, lavelo con agua.Si el liquidoenta encontacto con los ojos,adiconalmente, soliciteayuda medica.El liquidoexpulsado dela bateriacould provocar irritaciones o quemaduras.
- No cortocircuite el cartucho de la batería:
(1) No toque los terminales con material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de la batería en un recipienté con otros objetos metálicos, como clavos, monidas, etc.
(3) No exponga el cartucho de la batería al agua o a la lluvia.
Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo de corriente, sobrecalentamento, quemaduras o incluso una avería.
- Si se produce contacto ocular con electrolito, enjuaguese los ojos con agua limpia yakra de urgencia al medico. Corre el riesgo de perdir la visión.
- Procure que la bateria no sufra golpes ni caidas.
- No queme el cartucho de la bateria晕ue que este gravamente dañado o Completely gastado. El cartucho de la bateria能把 explotar sionga en contacto con fuego.
PRECAUCION:
- Cuando no utilise la herramienta, apáguela siempre y extraiga el cartucho de la bateria de la herramienta.
- No almacene la herramienta ni el cartucho de la bateria en lugaresonde la temperatura supere los 50^ (122^)
- No someta la herramienta a golpes dejaanda caer o golpeandola, etc.
-
No oriente la luz a los ojos continuamente. Puede dararlos.
-
No cubra ni tape la herramienta encendida con traps, cartones, etc. Si la cubre o la obstruye, pueda provocar un incendio.
- No desmonte el cargador o el cartucho de la bateria; llévelos a un service de reparaciónriallicado cuando seanecessary revisarlos o repararlos.Un montaje Incorrecto peut tener como resultado un riesgo de descarga electrica o fuego.
- Utilice las herramrientas electricas solamente con las baterias designadas. El uso de cualquier othera bateria可以选择 create un risso de lesiones e incendidio.
- Si el tiempo de funciona es excessively corto,cede de usar la herramienta de inmediato.De lo contrario, existe el riesgo de sobrecalentimiento, quemaduras e incluo explosión.
- No utilise una bateria dañada.
- Cargue la bateria antes de que se descargue por completeness. Deje de utiliser siempre la herramienta y cargue el cartucho de la bateria cuando observe que tiene menos potencia.
- No recargue nunca un cartucho de bateria completely cargado. La sobrecarga acorta la vida可以使 de la batería.
- Si surgeequalquier problema, consulte con su distribuidor o con el centro de asistencia的技术a de Makita mas cercano. Para mantener la seguridad y la fiabilidad, las reparaciones,ostenimientos oajustes debe realizarlos un centro de serviceo先进技术 autorizzato por Makita.
- Cargue el cartucho de la bateria una vez cada seis vezes si no la utilizes durante un periodo de tiempo prolongado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Cargue el cartucho de la bateria con el cargador de Makita antes de su uso.
Instalación o extracción del cartucho de la bateria (Fig. 1)
- Apague siempre la herramienta antes de instalar o extraer el cartucho de la bateria.
- Para qutar el cartucho de la bateria, mantenga pulsado el boton de la parte frontal del cartucho y retirelo.
-
Para instalar el cartucho de la bateria, alinee la lengüeta situada en el cartucho de la bateria con la ranura del alojamento e insertela. Insertela completeness hasta que quedefirmamente sujeta y sebloquee con un clic. Si peute ver el indicator rojo de la zona superior del boton, significa que el cartucho no está completenessbloqueado. Instalelo completeness hasta que el indicator rojo quede oculto. De lo contrario, el cartucho能把 desprenderse accidentamente de la herramienta y causar lesiones al operario o a una persona que se enquiryre circa.
-
No haga fuerza al instalar el cartucho de la batería. Si no se inserta suavamente, significía que no lo está instalando correctamente.
Sistema de proteccion de la bateria
La herramienta está equipada con un sistema de proteccion que, automaticamente,URTa la alimentacion para prolongar su vida util. La luz se apaga durante elfuncionamento cuando la calidad restante de la bateria es baja. Esto se debe a la activacion del systemade proteccion y no indica ningun problema de la lampara Retire el cartucho de la bateria de la lampara y carguelo.
Accionamento del interruptor (Fig. 2)

PRECAUCION:
- No mire hacía la lampara LED ni mire directamente hacía la fuente de luz.
La lámpara LED Tiene un ciclo de tres estados posibles.
| Acción del gatillo interruptor | Estado de la lámpara |
| 1a pulsación | Se encienden todas las lámparas LED. |
| 2a pulsación | Solamente se encienden 6 lámparas LED. |
| 3a pulsación | Se apagan todas las lámparas LED. |
Cabezal angular
El cabezal se pueda ajustar en siete posiciones, que varian en 45^ . (90^ hacía la derecha y 180^ hacía la izquierda) (Fig. 3)
El c眩zal angular se pueda doclar entre 0 y 180^ con intervals de 30^ . (Fig. 4)
Correa
Instale la correa en la herramenta. (Fig. 5)
Gancho metalico
Cologne el gancho metálico en posición vertical antes de utiliser. (Fig. 6)
El gancho se pueda girar 360^ (Fig. 7)
MANTENIMIENTO

PRECAUCION:
- Nunca utilise gasolina, benceno, disolvente, alcohol o un produit similar. Se peutes provocar una decoloracion, una deformacion o grietas.
Para Maintener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cadaquier otraarea de mantenimiento o ajuste estaras encentros de servicios autorizados por Makita, utilizing siempre repuestos Makita.
Se recomienda el uso de these accesos o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de others accesos o complementos pueda conllevar el riesgo de occasionar daños corporales. Los accesos o complementos solo deben usarse de una manière correcta y para la que se diseñaron.
Batería y cargador originales de Makita
NOTA:
- Algunos elementos de la lista seedium incluir en el paquete de la herramienta como accesorios estandar. Pueden ser differentes de un pais a除外.
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan
885357C933 www.makita.com