DYSON Airblade Wash+Dry WD04 - Sèche-main

Airblade Wash+Dry WD04 - Sèche-main DYSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Airblade Wash+Dry WD04 DYSON au format PDF.

📄 330 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DYSON Airblade Wash+Dry WD04 - page 44
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DYSON

Modèle : Airblade Wash+Dry WD04

Catégorie : Sèche-main

Caractéristique Détails
Type de produit Sèche-main
Dimensions (L x P x H) 400 x 300 x 100 mm
Poids 4,5 kg
Matériau Acier inoxydable
Vitesse de séchage 12 secondes
Consommation énergétique 1 600 W
Niveau sonore 79 dB
Technologie de filtration Filtration HEPA
Utilisation Idéal pour les lieux publics, restaurants, bureaux
Maintenance Nettoyage régulier du filtre, pas de pièces à remplacer fréquemment
Sécurité Protection contre les surchauffes, conforme aux normes de sécurité
Garantie 5 ans
Informations supplémentaires Économie d'eau, séchage hygiénique, design moderne

FOIRE AUX QUESTIONS - Airblade Wash+Dry WD04 DYSON

Comment nettoyer le filtre de l'Airblade Wash+Dry WD04 ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'appareil et rincez-le à l'eau froide. Assurez-vous qu'il est complètement sec avant de le réinsérer.
Pourquoi le sèche-main ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si l'alimentation est fonctionnelle. Assurez-vous également que le capteur est propre et non obstrué.
Quel est le niveau sonore de l'Airblade Wash+Dry WD04 ?
Le niveau sonore est d'environ 79 dB, ce qui est relativement silencieux pour un sèche-main.
L'Airblade Wash+Dry WD04 est-il économe en énergie ?
Oui, cet appareil est conçu pour être économe en énergie, utilisant moins d'énergie que les sèche-mains traditionnels tout en offrant un séchage rapide.
Comment installer le sèche-main ?
Pour installer l'appareil, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de le fixer solidement au mur à l'aide des vis et chevilles fournies.
Quelle est la durée de séchage avec l'Airblade Wash+Dry WD04 ?
Le temps de séchage moyen est de 12 secondes, ce qui permet un séchage rapide des mains.
Est-ce que l'Airblade Wash+Dry WD04 nécessite un entretien régulier ?
Oui, il est recommandé de nettoyer le filtre tous les six mois et de vérifier régulièrement l'état général de l'appareil.
Quels types de surfaces peuvent accueillir l'Airblade Wash+Dry WD04 ?
L'appareil peut être installé sur des murs en béton, en brique ou en plâtre, mais éviter les surfaces très fragiles.
Que faire si l'eau ne coule pas ?
Vérifiez le robinet d'eau pour vous assurer qu'il est ouvert et que l'alimentation en eau est correcte. Si le problème persiste, contactez le service client.
Puis-je utiliser l'Airblade Wash+Dry WD04 à l'extérieur ?
Non, cet appareil est conçu uniquement pour un usage intérieur. L'exposition à des conditions extérieures peut endommager l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Sèche-main au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Airblade Wash+Dry WD04 - DYSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Airblade Wash+Dry WD04 de la marque DYSON.

MODE D'EMPLOI Airblade Wash+Dry WD04 DYSON

CAFR Consignes de sécurité importantes Contenu de la boîte Contrôles à effectuer avant l’installation Installation Étape par étape Test de l’installation Dépannage CAFR Contenu

  • Assurez-vous que l’alimentation électrique correspond à celle figurant sur la plaque signalétique.
  • Un dispositif permettant de désactiver tous les pôles doit être intégré dans le câblage électrique fixe, conformément aux règlements locaux relatifs aux câblages électriques.
  • Branchez l’alimentation électrique en utilisant un conduit et des raccords électriques appropriés. Assurez-vous que le conduit et les fils sont d’une longueur suffisante pour permettre le raccordement à la plaque arrière et au bornier. Les conduits en métal solide ne conviennent pas pour un point d’entrée latéral. AVERTISSEMENT Faites preuve de précaution en déballant les composants. Ils peuvent avoir des bords ou coins acérés qui peuvent causer des coupures ou des blessures. N’UTILISEZ PAS D’APPAREIL DE LAVAGE HAUTE PRESSION POUR NETTOYER L’UNITÉ OU SES ABORDS IMMÉDIATS.

CAFR Contenu de la boîte Outils nécessaires Petit tournevis cruciforme Tournevis à lame plate de 7 mm Petit tournevis à lame plate (2,5mm) Clé Torx T15 Ruban à mesurer et crayon Perceuse à main Foret approprié Pinces / pince à dénuder Couteau Clé à molette

CAFR Contrôles à effectuer avant l’installation Fig.A Vérifications préalables à l’installation Le sèche-mains Dyson Airblade Wash+Dry est conçu de telle sorte que le moteur est monté dans le mur et situé sous le lavabo – Fig. A(i). Il est conseillé d’installer un filtre en ligne pour prévenir tout dommage pouvant interférer avec votre garantie. – Veillez à ce qu’il y ait suffisamment d’espace libre pour l’installation et les entretiens. Voir la Fig. A(ii). – L’unité est conçue pour des emplacements secs à l’intérieur seulement. – Consultez les codes et règlements locaux relatifs à l’accessibilité pour connaître les directives d’installation pertinentes. Il incombe à l’installateur de s’assurer de la conformité. Assurez-vous que l’unité est installée en conformité avec tous les codes du bâtiment et règlements de la construction. – Un dispositif permettant de désactiver tous les pôles doit être intégré dans le câblage électrique fixe, conformément aux règlements locaux relatifs aux câblages électriques. – Isolez l’alimentation électrique et en eau avant de procéder à l’installation ou la réparation. – Assurez-vous qu’il n’y a pas de conduite d’alimentation (gaz, eau, air) ni de fils ou de câbles électriques directement derrière la zone de fixation/montage. – Dyson recommande le port de vêtements, de lunettes et d’équipement de protection lors de l’installation et des réparations, si nécessaire. – Cet appareil est conçu pour être branché de manière permanente au réseau de distribution d’eau. Utilisation dans des zones de préparation des aliments Une installation spéciale est requise dans les zones de préparation des aliments. Le bloc moteur et le tuyau souple doivent alors être complètement enfermés dans un boîtier nettoyable ou le bloc moteur doit être placé de l’autre côté de la paroi, l’espace au-dessous doit être suffisant pour permettre le nettoyage (le cas échéant) et l’unité doit être située à au moins 2,5 mètres (8,20 pieds) de toute nourriture non couverte ou de toute surface non couverte en contact avec des aliments. Reportez-vous au guide des recommandations relatives au lavabo sur le site www.dysoncanada.ca avant de procéder à l'installation. Fig. B Recommandations relatives aux spécifications du lavabo En utilisant une méthode d’essai spécialement mise au point, les ingénieurs de Dyson ont testé une vaste gamme de lavabos en vue d’évaluer leur compatibilité avec le robinet sèche-mains Dyson Airblade Wash+Dry. Pour connaître les modèles de lavabos recommandés, veuillez utiliser notre guide sur le site www.dysoncanada.ca Les lavabos à la surface en porcelaine ou métal brossé conviennent de manière idéale. Il n’est pas recommandé de l’installer sur des lavabos à surfaces hautement polies comme le chrome brillant. Pour connaître les dimensions minimales du lavabo, reportez-vous à la Fig. B. Fig. C, D, E Installation du robinet La distance entre le haut du lavabo et le centre du robinet doit être de 100 mm (3,93 po) minimum et de 155 mm (6,10 po) maximum. Fig.C. La distance minimale entre le centre du robinet et le mur latéral doit être de 290 mm (11,41 po). Lorsque plusieurs robinets sont installés les uns à côté des autres, la distance entre les centres des robinets doit être de 580 mm (22,83 po) afin de laisser suffisamment d’espace pour le bloc moteur et entre les utilisateurs. Fig.D. Ne placez pas le capteur d’eau du robinet tourné vers le bas au-dessus d’une surface réfléchissante, comme l’orifice d’évacuation. Fig. E. Fig. F Savon et emplacement du distributeur de savon Pour une meilleure expérience d’utilisation, Dyson recommande d’utiliser du savon en gel. La zone de détection à infrarouge pour activer l’alimentation en air s’étend le long de chaque branche du robinet. Pour éviter toute activation accidentelle, il est important de tenir compte de la trajectoire de la main de l’utilisateur jusqu’au distributeur de savon. Le distributeur doit se trouver à au moins 60 mm (2,36 po) en partant de l’extrémité du robinet afin que l’utilisateur y accède en contournant la branche du robinet. Il doit également se trouver à au moins 60 mm (2,36 po) au-dessus des branches pour éviter toute activation des capteurs. Veuillez noter que l’utilisateur peut atteindre le distributeur de savon en diagonale et il ne doit pas passer dans la zone d’activation des capteurs. Fig. G, H Évacuation de l’eau En raison de la proximité du flux d’air à haute vitesse et de l’eau, il peut arriver que de l’eau et du savon soient projetés hors du périmètre du lavabo. Pour éviter cet effet, nous recommandons de suivre les recommandations ci-après. Profil de la base Un profil de base plat entraîne un écoulement inadéquat, qui augmente le niveau d’éclaboussures. Pour améliorer l’évacuation, évitez les lavabos à base plate et accordez une attention particulière à la zone entourant l’orifice d’évacuation, sur un rayon de 60 mm (2,36 po) au moins. Fig. G. Veillez à avoir au minimum un angle de 6° du bord de l’orifice d’évacuation du lavabo, ce qui améliore l’évacuation et réduit les projections d’eau (d’un rayon minimum de 60 mm [2,36 po]). Fig.H.48

CAFR Fig.I, J, K Transition entre la base et les parois arrière et avant Il faut également prendre en considération la transition entre la base et les parois arrière et avant. La paroi arrière doit se trouver à un angle de 90°, selon un rayon le plus aigu possible. Fig. I. Une forme courbe risque d’augmenter le niveau d’éclaboussures (Fig. J), et il convient d’éviter des transitions en pente vers les parois avant et arrière Fig. K. Fig.L Orifice d’évacuation Il est recommandé que l’orifice d’évacuation du lavabo ait la plus grande ouverture possible et il faut éviter les grilles ou les orifices d’évacuation à perforations étant donné que cela restreint l’évacuation de l’eau savonneuse (mousse). N’utilisez pas de bouchons dans les lavabos. Fig. M Contrôle de la température de l’eau Si vous connectez des conduits d’alimentation en eau froide et en eau chaude, vous devez installer une vanne mélangeuse. Si le robinet est connecté à un conduit d’alimentation en eau froide seulement, vous devez installer un dispositif de chauffage. L’alimentation en eau de ce produit doit être dotée d’un dispositif de contrôle de la température, conformément aux règlements locaux en vigueur. A= Vanne du mélangeur B= Alimentation en eau chaude et eau froide C= Température de sortie désirée D= Vanne d'isolement E= Dispositif de chauffage F= Arrivée de l'alimentation en eau froide Autres informations Installation Pour fixer l’unité au mur, n’utilisez pas de mastic. Assurez-vous que les branchements pour l’alimentation électrique, la conduite d’alimentation en eau mélangée et la conduite d’évacuation sont disponibles. Prévoyez une isolation adaptée de l’alimentation en électricité et en eau afin de pouvoir les désactiver avant l’installation et pour effectuer les entretiens. Système électrique Tension d’alimentation/fréquence: reportez- vous à la plaque signalétique. Isolé par une prise équipée d’un fusible ou un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT), selon le cas. Courant de 6,6 A. Lors de l’installation du produit ou pour toute réparation, les réglementations locales relatives aux installations électriques doivent être respectées. Puissance nominale : reportez-vous à la plaque signalétique. Plage de température de fonctionnement: 0 à 40°C. Consommation énergétique en veille: Inférieure à 0,5 W Altitude maximale: 2000 mètres Système d’alimentation en eau Débit d’eau: 4 l/minute avec un aérateur standard. 1,9 l/minute avec l’aérateur à faible débit fourni avec l’appareil. Pression d’eau requise: 1 à 8 bar. Vanne d’isolement BSP de 3,8 cm (1,5 po) requise pour les réparations. Maintenez la conduite de retour d’eau chaude secondaire le plus près possible de la vanne mélangeuse pour réduire le risque de prolifération des légionelles. Rinçage automatique L’unité est équipée d’un système de rinçage automatique fixe qui s’active pendant 60secondes 24heures après la dernière utilisation. Cette fonction permet de réduire la stagnation d’eau et la prolifération de bactéries dans le produit. Veuillez vous assurer que l’unité est toujours installée au-dessus d’un lavabo fonctionnel avec une évacuation libre et reliée au réseau. Propreté du système d’alimentation en eau et prolifération biologique Dans certains pays, des règlementations ou des directives exigent que les systèmes d’alimentation en eau à régulation de température (comme celui qui alimente le sèche-mains Dyson Airblade Wash+Dry) fassent l’objet de nettoyages réguliers pour réduire toute prolifération biologique. Pour être en conformité avec ces règlementations, le sèche-mains Dyson Airblade Wash+Dry a été conçu et testé de manière à supporter un processus de nettoyage des conduits intérieurs à l’eau chaude jusqu’à une température de 95 °C avec une solution d’hypochlorite de sodium concentrée à 0,45%. Veuillez vous reporter aux règlements particuliers du marché et aux recommandations relatives à l’alimentation en eau pour avoir des renseignements sur les procédures de nettoyage permettant de garantir la propreté du système d’alimentation en eau et de limiter la prolifération biologique dans votre pays. Lorsque vous effectuez le nettoyage des conduits intérieurs du sèche-mains Dyson Airblade Wash+Dry, veillez à respecter les consignes de sécurité relatives à l’utilisation d’eau chaude ou de produits chimiques. Dyson Canada décline toute responsabilité pour toute blessure résultant du processus de nettoyage. Tests de résistance Le sèche-mains Dyson Airblade Wash+Dry a été soumis à des tests de résistance rigoureux, visant à garantir qu’il est capable de supporter les forces et impacts importants typiques des environnements de toilettes commerciales ou publiques.49

CAFR Vissez manuellement à fond le collier supérieur du tuyau sur la tige du robinet – Fig. 3e. A= Tuyau gris B= Tube d'alimentation en eau C= Câble du capteur Fig.4 Préparatifs de l’installation de la plaque arrière Pour retirer le bloc moteur de la plaque arrière, appuyez sur la languette de dégagement rouge en bas et tirez-le vers le haut conformément à la Fig. 4a. Rangez le bloc moteur dans un endroit sûr jusqu’à sa réinstallation. Retirez le couvercle du conduit d’eau et le couvercle du système électrique fixés sur la plaque arrière à l’aide du tournevis TorxT15 – Fig. 4b et 4c. Rangez-les avec le matériel de fixation dans un endroit sûr jusqu’à la réinstallation. Fig.5 Installation de la plaque arrière La plaque arrière peut être montée de trois manières: verticalement, ou horizontalement à droite ou à gauche. L’espace libre au-dessus du sol doit être de 100mm minimum, voir la Fig. 5a. Assurez-vous que la plaque arrière est positionnée de sorte que le tuyau puisse y être raccordé facilement. NE PLACEZ PAS le moteur à l’envers, le tuyau pointant vers le bas, et ne le positionnez pas au- dessus du robinet. Voir la Fig. 5b. Marquez l’emplacement de la plaque arrière sur le mur. Point d’entrée du câble Le point d’entrée du câble peut se trouver à la base de la plaque ou dans le mur directement à l’arrière de l’unité, le câble passant par le point d’entrée arrière. Avant de commencer, choisissez le point d’entrée du câble. Si vous choisissez de faire passer le câble par la base de la plaque, utilisez des pinces pour retirer avec précaution le panneau prépercé à la base de la plaque arrière. Limez les bords de l’ouverture – Fig. 5c. Point d’entrée de l’eau Le raccordement pour l’eau est sur le côté gauche de la plaque arrière. Il est impossible de faire pivoter le raccordement pour l’eau dans la plaque arrière – Fig. 5d. Fig. 6 Installation de la plaque arrière Si l’entrée du câble doit se faire directement dans la plaque arrière à partir du mur, faites passer le câble électrique avant de fixer la plaque au mur. Fixez la plaque arrière au mur à l’aide du matériel de fixation approprié – Fig. 6. N’utilisez pas de vis à tête fraisée. Fig. 7 Raccordement du câble du capteur Fixez le tuyau gris à la plaque arrière. Raccordez le câble du capteur dans le tuyau au connecteur sur la plaque arrière, conformément à la Fig. 7. Vérifiez l’orientation du connecteur –les deux languettes doivent être alignées. Assurez-vous que le câble est correctement inséré dans la plaque arrière. Fig. 1 Positionnement Placez le robinet au-dessus du centre du lavabo – Fig. 1. Découpez un trou de 35mm de diamètre sur la surface de travail, au besoin. Fig. 2 Installation du robinet Glissez le joint d’étanchéité en caoutchouc de 1mm sur la tige du robinet – Fig. 2a. Faites passer la tige du robinet et le tube d'alimentation en eau qui y est fixé ainsi que le câble de communication dans le trou percé dans la surface de travail. Assurez-vous que le joint d’étanchéité en caoutchouc de 1mm est bien stable et plat sous le robinet. Vérifiez que le robinet est correctement positionné au-dessus du lavabo. Insérez le joint d’étanchéité en caoutchouc de 3,5mm sur la tige du robinet. Insérez les vis dans la bague de blocage en laiton et vissez-les légèrement pour qu’elles restent en place. Glissez la rondelle en métal sur la tige du robinet. Vissez l’écrou de blocage en laiton sur la tige du robinet, en laissant un espace de 5mm ou moins entre la rondelle en métal et l’écrou de blocage en laiton. Serrez les vis à la main dans l’écrou de blocage en laiton et la rondelle en métal. A= Joint d’étanchéité en caoutchouc de 1mm B= Tige du robinet C= Tube d'alimentation en eau D= Câble du capteur E= Joint d’étanchéité de 3,5mm F= Rondelle en métal G= Écrou de blocage en laiton H= 2vis Fig.3 Installation du tuyau Glissez le tuyau gris vers le haut par-dessus le tube d'alimentation en eau et le câble du capteur – Fig. 3a. Faites passer le tube d'alimentation en eau par l’orifice de sortie gauche dans le conduit du tuyau, conformément à la Fig. 3b. Utilisez des pinces pour tirer avec précaution le tube d’eau jusqu’à la ligne blanche continue – Fig. 3c. Assurez-vous que la bague sur le tube d’eau s’insère parfaitement dans le conduit du tuyau de manière à être étanche à l’air – Fig. 3b. Faites passer le câble du capteur par l’orifice de sortie droit, en le tirant doucement – Fig. 3b. N’UTILISEZ PAS de pinces pour éviter d’endommager les connexions électriques – Fig. 3c. Assurez-vous que le passe-câble sur le câble s’insère parfaitement dans le conduit du tuyau de manière à être étanche à l’air – Fig. 3d. Utilisez de la graisse au silicone pour l’ajustement, au besoin. Étape par étape50

CAFR Fig. 8 Connexion du tube d'alimentation en eau Coupez le tube d'alimentation en eau à la ligne blanche pointillée, comme illustré à la Fig. 8a. Glissez le collier de serrage (fourni) sur le tube d'alimentation en eau – Fig. 8b. Retirez les 2vis Phillips et détachez le solénoïde de la plaque arrière – Fig. 8b. Fixez le tuyau d’eau au solénoïde – Fig. 8c. Rattachez le solénoïde à la plaque arrière et vissez les 2vis – Fig. 8d. Serrez le collier de serrage et assurez-vous que le câble du solénoïde est correctement positionné dans la rainure de retenue. Fig.9 Connexion de l’alimentation électrique Acheminez l’alimentation électrique à la plaque arrière en utilisant un conduit flexible ou rigide et des raccords approuvés. Assurez-vous que le câble d’alimentation est assez long pour être branché au bornier fixé sur la plaque arrière. Faites passer le câble dans la plaque arrière et vissez le presse-étoupe. Dénudez le câble sur une longueur adéquate et branchez les fils sous tension et neutre sur les bornes appropriées, comme illustré à la Fig. 9. Vérifiez le positionnement correct des fils avant de continuer. Fig. 10 Réinstallation du couvercle du système électrique Fixez le couvercle du système électrique à l’aide des six vis fournies en veillant à ce que les câbles ne soient pas coincés. Fig. 11 Branchement de la conduite d’alimentation en eau mélangée Veillez à ce que l’alimentation en eau soit totalement exempte de débris, de limaille de cuivre, etc., avant d’effectuer le raccordement à la plaque arrière. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un endommagement et une mauvaise fermeture de l’électrovanne, et provoquer une fuite du robinet. Raccordez l’alimentation en eau mélangée isolée à la plaque arrière. Tournez le robinet d’eau. Vérifiez l’absence de fuite au niveau de l’entrée d’alimentation en eau et du raccord entre le tube d'alimentation en eau et le robinet. Vérifiez également l’absence de fuite au niveau de la connexion du solénoïde. Fig. 12 Mise sous tension Mettez l’appareil sous tension. CYCLE D’ÉTALONNAGE: une fois installé, le robinet effectue un cycle d’étalonnage de 30secondes. Placez la main sous le capteur sur le robinet afin d’enclencher le débit d’eau. Fig. 12a. Vérifiez l’absence de fuite conformément à la Fig . 11. Fixez le couvercle du conduit d’eau sur la plaque arrière à l’aide des deux vis fournies. Fig. 12b. Fig.13 Montage du bloc moteur Accrochez le moteur en haut du couvercle du système électrique. Basculez-le vers le bas pour qu’il s’enclenche, tel qu’illustré. Exercez une pression pour le fixer. Fig. 13a. EN OPTION: une vis est fournie pour bloquer le bouton de dégagement rouge et empêcher tout retrait imprévu du bloc moteur Vérifiez si l’unité fonctionne bien. Fixation du bloc moteur à la plaque arrière (facultatif) Pour retirer le filtre, à l’aide d’un tournevis, dégagez avec précaution la languette sur le filtre, comme illustré à la Fig. 13b. Fixez le bloc moteur à la plaque arrière à l’aide des vis de retenue fournies – Fig. 13c. Raccorder de nouveau le filtre en vous assurant qu’il s’enclenche correctement – Fig. 13d.51

CAFR Effectuez un essai pour vérifier si le sèche- mains fonctionne normalement: – Placez les mains sous le centre du robinet. L’eau coule automatiquement tant que vous gardez les mains sous le robinet. – Placez les mains d’un côté ou de l’autre de la partie centrale du robinet pour activer le sèche-mains. Des lames d’air vous raclent alors l’eau des mains. – Déplacez lentement les mains d’avant en arrière en les tournant pour que les deux côtés soient exposés au flux d’air. Le sèche-mains ne se met pas en marche : – Assurez-vous que le fusible ou le coupe- circuit fonctionne et que l’alimentation électrique et l’alimentation en eau sont branchées. – Assurez-vous que le capuchon de protection est retiré et que les capteurs sont propres et exempts de toute obstruction. – Mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension. Le sèche-mains s’active et se désactive de manière désordonnée: – Mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension. – Vérifiez l’absence de bouchon dans le lavabo. Retirez-le le cas échéant. – Assurez-vous que les capteurs sont propres. – Assurez-vous que le câble du capteur du robinet est bien branché. Le sèche-mains s’arrête parfois en cours d’utilisation: – Mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension. – Assurez-vous que les capteurs sont propres. – Assurez-vous que les conduits d’admission d’air sont propres et exempts de poussière. Éliminez toute accumulation de poussières dans les conduits d’admission d’air le cas échéant. – Assurez-vous que les conduits d’admission d’air sont exempts de toute obstruction et que l’ouverture est suffisante. Le temps de séchage s’est allongé : – Examinez les conduits d’admission d’air et éliminez toute accumulation de poussière le cas échéant. – Examinez le filtre et remplacez-le si nécessaire. – Assurez-vous que le tuyau est bien fixé à la base du robinet et qu’il n’y a aucune fuite. Le jet d’air est plus chaud qu’à l’accoutumée

– Examinez les conduits d’admission d’air et éliminez toute accumulation de poussière le cas échéant. – Examinez le filtre et remplacez-le si nécessaire. – Assurez-vous que le tuyau est bien fixé à la base du robinet et qu’il n’y a aucune fuite. Le jet d’air fonctionne en permanence : – Vérifiez s’il n’y a pas d’objets dans le lavabo et retirez-les le cas échéant. – Assurez-vous que les capteurs sont propres et exempts de toute obstruction. – Examinez le filtre et remplacez-le si nécessaire. – Assurez-vous que le tuyau est bien fixé à la base du robinet et qu’il n’y a aucune fuite. Il n’y a pas de jet d’air : – Mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension. – Assurez-vous que le fusible ou le coupe- circuit fonctionne et que l’alimentation électrique est branchée. – Assurez-vous que les capteurs sont propres. – Assurez-vous que le tuyau d’air est bien fixé à la base du robinet et qu’il n’y a aucune fuite. – Assurez-vous que le câble du capteur du robinet est bien branché. De l’eau s’écoule constamment du robinet : – Assurez-vous que les capteurs sont propres et exempts de toute obstruction. L’eau ne s’écoule pas du robinet : – Assurez-vous que l’alimentation électrique et l’alimentation en eau fonctionnent et que la vanne d’isolement est ouverte. – Assurez-vous que l’aérateur est exempt de particule; il faut le retirer, puis le nettoyer ou le remplacer au besoin. L’eau s’écoulant du robinet est trop chaude ou trop froide : – Vérifiez si la vanne de mélange est bien réglée à la température désirée. Communiquez avec le service à la clientèle Dyson pour pour obtenir une assistance ou des informations complémentaires, ou consultez le site www.dysoncanada.ca. Dépannage Test de l’installation52

Consignes de sécurité importantes Dans la boîte Vérifications préalables à l’installation Dépannage Procédure étape par étape Test de l’installation Dépannage FR/BE/CH/LU Sommaire

PROVOQUER DES BLESSURES OU ÊTRE ENDOMMAGÉS DE MANIÈRE IRRÉVERSIBLE. POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, L'APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE. VEUILLEZ RESPECTER CE QUI SUIT : Avant toute installation, confirmez que les conditions suivantes sont remplies.

  • Vérifiez que l’alimentation électrique correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique.
  • Un moyen de déconnexion omnipolaire doit être intégré au câblage fixe, conformément à la réglementation locale en matière de câblages.
  • Connectez l’alimentation électrique à l’aide d’un conduit et de raccords électriques adaptés. Assurez-vous que le conduit et les fils sont suffisamment longs pour atteindre la plaque arrière et le bornier. Un conduit en métal solide ne convient pas pour une entrée par le côté. AVERTISSEMENT Faites preuve de prudence lors du déballage des composants. Les bords et coins tranchants peuvent couper ou provoquer des blessures. N’UTILISEZ PAS D'OUTIL DE LAVAGE HAUTE PRESSION POUR NETTOYER L'APPAREIL OU SES ABORDS IMMÉDIATS.102

Dans la boîte Outils requis: Petit tournevis cruciforme Tournevis pour écrous à fente 7mm Tournevis pour écrous à fente de 2,5mm Clé Torx T15 Mètre ruban et crayon Perceuse à main Mèche adaptée Pince / pince à dénuder Couteau Clé à molette

Vérifications préalables à l’installation Fig. A Préparation à l’installation Le sèche-mains Dyson Airblade Wash+Dry est conçu de telle sorte que le moteur est fixé au mur et situé sous la vasque (voir figure A(i)). L’installation d’un filtre de série est conseillée pour éviter tout dommage pouvant avoir des répercussions sur votre garantie. – Prévoyez un espace suffisant pour l’installation et l’entretien (voir figure A(ii)). – L’appareil est conçu pour être installé uniquement dans un endroit sec, à l’intérieur. – Consultez la réglementation et les codes d’accessibilité locaux et nationaux pour connaître les recommandations applicables en matière d’installation. Il revient à la personne procédant à l’installation de s’y conformer et de les respecter. Assurez-vous que l'appareil est installé conformément à l’ensemble des codes du bâtiment et/ou de la réglementation. – Un moyen de déconnexion omnipolaire doit être intégré au câblage fixe, conformément à la réglementation locale en matière de câblages. – Isolez l’alimentation en électricité et en eau avant toute installation ou entretien. – Assurez-vous qu’aucune canalisation (gaz, eau, air) et aucun fil ou câble électrique n’est situé directement derrière la zone de montage/perçage. – Dyson recommande le port de vêtements, lunettes et équipements de protection lors de l’installation/des réparations selon le besoin. – Cet appareil est prévu pour être raccordé en permanence au réseau de distribution d’eau. Utilisation dans des zones de préparation des aliments Une installation spéciale est requise dans les zones de préparation alimentaire. Le bloc moteur et le flexible doivent alors être complètement enfermés dans un boîtier nettoyable ou le bloc moteur doit être placé de l’autre côté de la paroi, l’espace au-dessous doit être suffisant pour permettre le nettoyage (le cas échéant) l'appareil doit être situé à au moins 2,5mètres de toute nourriture non couverte ou de toute surface non couverte en contact avec des aliments. Avant l’installation, consultez les recommandations en matière de vasques sur le site www.dyson.fr. Fig. B Recommandations relatives aux caractéristiques du lavabo Les ingénieurs Dyson ont testé, à l’aide d’une méthode spécialement conçue pour l’occasion, une large variété de vasques afin d’évaluer leur compatibilité avec le sèche-mains Dyson Airblade Wash+Dry. Pour connaître les vasques recommandées, veuillez consulter notre guide sur le site www.dyson.fr. L’idéal est d’utiliser une vasque en porcelaine ou en métal brossé. Évitez les vasques à surfaces hautement polies comme le chrome brillant. Pour les dimensions minimales de la vasque, reportez-vous à la Fig. B. Fig. C/D/E Montage du robinet La distance entre le haut de la vasque et le centre du robinet doit être de 100mm minimum et de 155mm maximum. Fig.C. La distance minimale entre le centre du robinet et les parois latérales doit être de 290mm. En cas d’installation de plusieurs robinets les uns à côté des autres, la distance minimale entre les centres des robinets doit être de 580mm afin de laisser suffisamment d’espace pour le bloc moteur et entre les utilisateurs. Fig.D. Ne placez pas le capteur d’eau du robinet tourné vers le bas au-dessus d’une surface réfléchissante, comme l’orifice d’écoulement. Fig.E. Fig. F Savon et emplacement du distributeur de savon Pour une expérience optimale, Dyson recommande l’utilisation d’un gel nettoyant. La zone de détection infrarouge pour l’activation de l’air s’étend le long de chaque branche du robinet. Pour éviter toute activation accidentelle, il est important de tenir compte de la trajectoire de la main de l’utilisateur jusqu’au distributeur de savon. Le distributeur doit se trouver à au moins 60mm en partant de l’extrémité du robinet afin que l’utilisateur y accède en contournant la branche du robinet. Il doit également être placé à au moins 60mm au-dessus des branches pour éviter toute activation des capteurs. Veuillez noter qu’il est possible que l’utilisateur dirige la main vers le savon en suivant une trajectoire diagonale, qui doit rester en dehors de la zone de détection. Fig. G/H Écoulement de l’eau En raison de la proximité du flux d’air à haute vitesse et de l’eau, il y a risque de dispersion d’eau et de savon en dehors du périmètre du lavabo. Pour limiter cet effet, nous vous recommandons de suivre les instructions suivantes. Profil de la base Un profil de base plat entraîne un écoulement inadéquat, qui augmente le niveau d’éclaboussures. Pour améliorer l’écoulement, évitez les lavabos à fond plat, en particulier dans la zone entourant immédiatement l’orifice d’écoulement, sur un rayon d’au moins 60mm. Fig. G. Un angle minimal de 6° depuis le bord de l’orifice d’écoulement du lavabo permettra un bon écoulement, ce qui limitera le niveau d’éclaboussures (rayon de 60mm minimum). Fig. H.104

Fig. I/J/K Transition entre la base et les parois arrière et avant La transition entre la base et les parois arrière et avant doit également prise en compte. L’angle de la base avec la paroi arrière doit être aussi proche de 90° que possible et aussi carré que possible. Fig.I. Une forme courbe risque d’augmenter le niveau d’éclaboussures, Fig. J, et il convient d’éviter les parois en pente, Fig.K. Fig. L Orifice d’écoulement Les orifices présentant la plus grande ouverture possible sont recommandés, tandis que les orifices de type grille ou perforés doivent être évités car ils limitent l’écoulement de l’eau savonneuse. N’utilisez pas de bouchon dans les orifices d’écoulement des lavabos. Fig. M Contrôle de la température de l’eau En cas de connexion à une alimentation en eau chaude et en eau froide, vous devez installer un mitigeur. En cas de connexion à une alimentation en eau froide uniquement, vous devez installer un dispositif de chauffage. L’alimentation en eau de ce produit doit être équipée d’un dispositif de contrôle de la température conforme à la réglementation locale. A= Mitigeur B= Arrivée d’eau chaude et d’eau froide C= Température de sortie souhaitée D= Vanne d’isolement E= Dispositif de chauffage F= Arrivée d’eau froide Informations supplémen- taires Installation N’utilisez pas de mastic lors de la fixation de l’unité au mur. Assurez-vous qu’il est possible de se raccorder à l’alimentation en électricité et en eau mitigée, ainsi qu’aux canalisations d’évacuation. Prévoyez une isolation adaptée de l’alimentation en électricité et en eau pour pouvoir la couper avant l’installation et lors des entretiens. Caractéristiques électriques Tension d’entrée/fréquence: reportez-vous à la plaque signalétique. Isolé par une prise équipée d’un fusible ou un DDFT, selon le cas. Courant 6,6 A. Caractéristique du câble: double cœur PVC + simple cœur PVC (terre) L’installation et la réparation du produit doivent être conformes à la réglementation électrique locale. Puissance nominale: reportez-vous à la plaque signalétique. Plage de températures de fonctionnement: 0-40°C. Consommation en veille: moins de 0,5W. Altitude maximale: 2000mètres. Caractéristiques de l’alimentation en eau Débit de l’eau: 4L/min avec aérateur standard. 1,9L/m avec l’aérateur bas débit fourni avec le produit. Pression d’eau requise: 1-8bar. Vanne d’isolement BSP 1⁄2” requise pour les entretiens. Maintenez la conduite de retour d’eau chaude secondaire le plus près possible du mitigeur pour réduire le risque de prolifération des légionelles. Rinçage automatique L'appareil est équipé d’un système de rinçage automatique fixe qui s’active pendant 60secondes, 24heures après la dernière utilisation. Cette fonction permet de réduire la stagnation d’eau et la prolifération de bactéries dans le produit. Veuillez vous assurer que l'appareil est toujours installé au-dessus d'une cuvette fonctionnelle avec une évacuation libre et reliée au réseau. Propreté de l’alimentation en eau et qualité biologique Dans certains pays, des réglementations ou recommandations exigent que les systèmes d’alimentation en eau à température contrôlée (tels que celui du sèche-mains Dyson Airblade Wash+Dry) soient soumis à des nettoyages réguliers pour limiter toute croissance bactérienne. Pour vous permettre d’être conforme à cette réglementation, le sèche- mains Dyson Airblade Wash+Dry a été conçu et testé pour supporter les nettoyages internes à la fois à l’eau chaude jusqu’à 95°C et avec de l’hypochlorite de sodium à une concentration de 0,45%. Reportez-vous à la réglementation spécifique (du marché) et aux recommandations relatives aux systèmes d’alimentation en eau pour obtenir des informations sur les méthodes de nettoyage visant à garantir la propreté de l’eau et sa qualité biologique dans votre pays. Lors du nettoyage interne du sèche-mains Dyson Airblade Wash+Dry, tenez compte des mesures de sécurité nécessaires lors de l’utilisation d’eau chaude ou de produits chimiques. Dyson ne pourra être tenu responsable de toute blessure causée pendant cette procédure. Tests de robustesse Le sèche-mains Dyson Airblade Wash+Dry a subi des tests de robustesse rigoureux, visant à garantir qu’il est capable de supporter les forces et impacts importants typiques des environnements de toilettes commerciales ou publiques.105

Vissez à la main le col supérieur du flexible à la tige du robinet (Fig. 3e). A= Flexible gris B= Tuyau d’eau C= Câble de capteur Fig.4 Préparation pour l’installation de la plaque arrière Retirez le bloc moteur de la plaque arrière en appuyant sur le loquet de libération rouge prévu en bas et en soulevant comme illustré à la Fig.4a. Rangez le bloc moteur dans un endroit sûr jusqu’à utilisation. Retirez le couvercle du tuyau d’eau et le couvercle du compartiment électrique de la plaque arrière en utilisant un tournevis T15 Torx comme illustré aux Fig.4b et 4c. Rangez- les dans un endroit sûr avec leurs fixations jusqu’à utilisation. Fig.5 Planification de l’installation de la plaque arrière. La plaque arrière peut être placée dans trois positions: verticale, horizontale à 90º vers la gauche ou vers la droite. La distance au sol doit être d’au moins 100mm (Fig. 5a). Assurez-vous que la plaque arrière est positionnée de sorte que le flexible puisse être facilement raccordé. NE placez PAS le moteur à l’envers avec le flexible orienté vers le bas, ou positionné au- dessus du robinet (Fig. 5b). Repérez la position de la plaque arrière sur le mur. Entrée du câble L’entrée du câble peut se faire par le côté de la base ou directement du mur à l’arrière de l'appareil via le point d’entrée de câble arrière. Choisissez la méthode avant de commencer. En cas d’entrée du câble par la base, utilisez une pince pour retirer délicatement la section amovible repérée sur la base de la plaque arrière. Limez les bords de la section retirée (Fig. 5c). Entrée d’eau Le raccordement en eau se fait du côté gauche de la plaque arrière. Le raccordement en eau ne peut pas être tourné à l’intérieur de la plaque arrière (Fig. 5d). Fig.6 Installation de la plaque arrière Si l’entrée du câble se fait directement dans la plaque arrière depuis le mur, faites passer le câble électrique dans la plaque arrière avant de fixer cette dernière au mur. Fixez la plaque arrière au mur à l’aide des fixations appropriées (Fig. 6). N’utilisez pas de vis à tête fraisée. Fig.7 Raccordement du câble du capteur Enclenchez le flexible gris sur la plaque arrière. Branchez le câble du capteur situé dans le flexible au connecteur de la plaque arrière, comme illustré à la Fig.7. Vérifiez l’orientation du connecteur: les deux pattes doivent être alignées. Assurez-vous de l’acheminement correct du câble dans la plaque arrière. Fig. 1 Positionnement Positionnez le robinet au centre de la vasque (Fig. 1). Percez si nécessaire un trou de 35mm de diamètre dans le plan de travail. Fig. 2 Installation du robinet Posez le joint en caoutchouc de 1mm sur la tige du robinet (Fig. 2a). Faites passer la tige du robinet, ainsi que le tuyau d’eau et le câble de communication fournis dans le trou percé dans la surface de travail. Vérifiez que le joint en caoutchouc de 1mm est posé de manière uniforme et plate sous le robinet. Vérifiez que la position du robinet au-dessus de la vasque est correcte. Posez le joint en caoutchouc de 3,5mm sur la tige du robinet. Insérez les vis dans le joint de serrage en laiton et serrez-les légèrement pour les maintenir en place. Posez la rondelle en métal sur la tige du robinet. Vissez le contre-écrou en laiton sur la tige du robinet, en laissant un espace inférieur ou égal à5mm entre la rondelle en métal et le contre- écrou en laiton. Serrez les vis à la main au travers du contre- écrou en laiton dans la rondelle en métal. A= Joint en caoutchouc de 1mm B= Tige du robinet C= Tuyau d’eau D= Câble de capteur E= Joint de 3,5mm F= Rondelle en métal G= Contre-écrou en laiton H= 2 vis Fig.3 Installation du flexible Insérez le flexible gris par le bas sur le tuyau d’eau et le câble du capteur (Fig. 3a). Faites sortir le tuyau d’eau par le trou gauche dans le flexible, comme illustré à la Fig. 3b. Utilisez une pince pour tirer délicatement le tuyau d’eau jusqu’à la ligne blanche continue (Fig. 3c). Assurez-vous que le passe-câbles du tuyau d’eau s’insère bien dans le flexible, de sorte à obtenir une connexion hermétique (Fig. 3b). Faites sortir le câble du capteur par le trou droit en le tirant délicatement, comme illustré à la (Fig. 3b). N’utilisez PAS de pince pour éviter d’endommager les connexions électriques (Fig. 3c). Assurez-vous que le passe-câbles s’insère bien dans le flexible, de sorte à obtenir une connexion hermétique (Fig. 3d). Vous pouvez utiliser de la graisse de silicone pour faciliter l’installation.

Procédure étape par étape106

Fig.8 Connexion du tuyau d’eau Coupez le tuyau d’eau à la bonne taille au niveau de la ligne blanche pointillée, comme illustré à la Fig. 8a. Faites glisser le collier de serrage (fourni) sur le tuyau d’eau (Fig. 8b). Retirez les 2vis cruciformes et détachez le solénoïde de la plaque arrière (Fig. 8b). Raccordez le tuyau d’eau au solénoïde (Fig. 8c). Replacez le solénoïde sur la plaque arrière puis serrez les 2vis (Fig. 8d). Serrez le collier de serrage et assurez-vous que le câble du solénoïde est positionné correctement dans le canal de retenue. Fig.9 Raccordement de l’alimentation électrique Acheminez l’alimentation électrique à la plaque arrière à l’aide d’un flexible ou d’un conduit plein, et de raccords approuvés. Assurez-vous que le câble d’alimentation est suffisamment long pour être correctement acheminé jusqu’au bornier situé sur la plaque arrière. Acheminez le câble à la plaque arrière et serrez le presse-étoupe. Dénudez le câble sur une longueur adéquate et branchez les fils sous tension et neutre sur les bornes appropriées, comme illustré à la Fig. 9. Vérifiez le positionnement correct des fils avant de continuer. Fig.10 Remontage du couvercle du compartiment électrique Fixez le couvercle du compartiment électrique à l’aide des 6fixations fournies, en veillant à ne pas coincer les câbles. Fig.11 Raccordement de l’alimentation en eau mitigée REMARQUE : avant le raccordement à la plaque arrière, vérifiez que tous les débris, copeaux de cuivre, etc. ont été éliminés de l’alimentation en eau. En cas de non- respect de cette consigne, le solénoïde risque d’être endommagé. Raccordez l’alimentation en eau mitigée isolée à la plaque arrière. Ouvrez l’alimentation en eau. Vérifiez l’absence de fuite au niveau de l’arrivée d’eau et de la connexion du tuyau d’eau au robinet. Vérifiez également l’absence de fuite au niveau du raccordement du solénoïde. Fig.12 Mise sous tension Mettez l’appareil sous tension. CYCLE D’ÉTALONNAGE: une fois installé, le robinet lance un cycle d’étalonnage de 30secondes. Placez la main sous le capteur du robinet pour activer l’arrivée d’eau. Fig. 12a. Vérifiez l’absence de fuite comme illustrée à la Fig. 11. Fixez le couvercle du tuyau d’eau sur la plaque arrière à l’aide des deux fixations fournies. Fig. 12b. Fig.13 Montage du bloc moteur Accrochez le moteur au sommet du couvercle du compartiment électrique. Faites-le pivoter vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche, comme illustré. Poussez-le dans sa position finale. Fig. 13a. EN OPTION: une vis est fournie pour bloquer le bouton de libération rouge et empêcher tout retrait imprévu du bloc moteur. Testez le fonctionnement de l'appareil. Fixation du bloc moteur à la plaque arrière (facultatif). Pour retirer le filtre, libérez délicatement la patte du filtre à l’aide d’un tournevis comme illustré à la Fig. 13b. Fixez le bloc moteur à la plaque arrière à l’aide de la vis de fixation fournie (Fig. 13c). Raccordez à nouveau le filtre en vous assurant qu’il s’enclenche bien (Fig. 13d).107

Testez le sèche-mains en fonctionnement normal: – Placez les mains sous la partie centrale du robinet. L’eau s’écoule automatiquement, tant que vos mains restent en place. – Placez les mains d’un côté ou de l’autre de la partie centrale du robinet pour activer le sèche-mains. Des lames d’air vous balayent alors l’eau des mains. – Déplacez lentement les mains d’avant en arrière en les tournant pour que les deux côtés soient exposés au flux d’air. Le sèche-mains ne démarre pas: – Vérifiez le fusible/disjoncteur et le branchement de l’alimentation en électricité et en eau. – Vérifiez que le cache de nettoyage est bien retiré et que les capteurs sont propres et non obstrués. – Éteignez, puis rallumez l'appareil. Le sèche-mains s’allume et s’éteint sans raison: – Éteignez, puis rallumez l'appareil. – Vérifiez l’absence de bouchon dans la vasque. Retirez-le le cas échéant. – Vérifiez que les capteurs sont propres. – Vérifiez que le câble du capteur partant du robinet est bien branché. Le sèche-mains s’arrête parfois en cours d’utilisation: – Éteignez, puis rallumez l'appareil. – Vérifiez que les capteurs sont propres. – Vérifiez que les entrées d’air sont propres et exemptes de poussière. Le cas échéant, éliminez simplement la poussière. – Assurez-vous que les entrées d’air ne sont pas obstruées et que l’ouverture est suffisante. Le temps de séchage a augmenté: – Vérifiez l’absence de poussière au niveau des entrées d’air et nettoyez-les si nécessaire. – Contrôlez le filtre et remplacez-le si nécessaire. – Vérifiez que le flexible est correctement fixé à la base du robinet et qu’il ne présente aucune fuite. Le flux d’air est plus chaud que d’habitude: – Vérifiez l’absence de poussière au niveau des entrées d’air et nettoyez-les si nécessaire. – Contrôlez le filtre et remplacez-le si nécessaire. – Vérifiez que le flexible est correctement fixé à la base du robinet et qu’il ne présente aucune fuite. Le flux d’air ne s’arrête pas: – Vérifiez qu’aucun objet ne se trouve dans la vasque et retirez-le cas échéant. – Vérifiez qu’aucun objet ne se trouve dans la vasque. Le cas échéant, retirez-le. – Contrôlez le filtre et remplacez-le si nécessaire. – Vérifiez que le flexible est correctement fixé à la base du robinet et qu’il ne présente aucune fuite. Le flux d’air ne se déclenche pas: – Éteignez, puis rallumez l'appareil. – Vérifiez le fusible/disjoncteur et le branchement de l’alimentation électrique. – Vérifiez que les capteurs sont propres. – Vérifiez que le flexible d’air est correctement fixé à la base du robinet et qu’il ne présente aucune fuite. – Vérifiez que le câble du capteur partant du robinet est bien branché. De l’eau s’écoule en permanence du robinet: – Vérifiez que les capteurs sont propres et non obstrués. L’eau ne s’écoule pas du robinet: – Vérifiez que les alimentations en eau et en électricité ne sont pas coupées et que la vanne d’isolement est ouverte. – Vérifiez l’absence de débris dans l’aérateur. Retirez-le et nettoyez/remplacez-le si nécessaire. L’eau qui s’écoule du robinet est trop chaude ou trop froide: – Vérifiez que le mitigeur est réglé à la température souhaitée. Contactez le Service Clients Dyson pour obtenir une assistance ou des informations complémentaires, ou consultez le site www. dyson.fr. DépannageTest de l’installation108