DYSON Airblade Wash+Dry WD04 - Secamanos

Airblade Wash+Dry WD04 - Secamanos DYSON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Airblade Wash+Dry WD04 DYSON en formato PDF.

📄 330 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice DYSON Airblade Wash+Dry WD04 - page 84
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DYSON

Modelo : Airblade Wash+Dry WD04

Categoría : Secamanos

Descarga las instrucciones para tu Secamanos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Airblade Wash+Dry WD04 - DYSON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Airblade Wash+Dry WD04 de la marca DYSON.

MANUAL DE USUARIO Airblade Wash+Dry WD04 DYSON

Instrucciones importantes de seguridad ¿Qué hay en la caja? Comprobaciones previas a la instalación Instalación Paso a paso Comprobación de la instalación Resolución de problemas

ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR ESTA UNIDAD, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAS Y ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN INCLUIDAS EN ESTA GUÍA DE INSTALACIÓN Y EN EL MANUAL DE USUARIO. ADVERTENCIA TODO EL TRABAJO DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y DE CAÑERÍAS) DEBE REALIZARLO UNA PERSONA CUALIFICADA O UN INGENIERO DEL SERVICIO DE MANTENIMIENTO DE DYSON CONFORME CON LOS LOS CÓDIGOS Y NORMAS LOCALES VIGENTES. ADVERTENCIA ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! SI LA CARCASA SE QUITA O SE MANIPULA DE MANERA INCORRECTA, LAS PIEZAS INTERNAS DE LA UNIDAD PUEDEN CAUSAR DAÑOS O DETERIORARSE DE MANERA PERMANENTE. LA UNIDAD DEBE CONECTARSE A LA TOMA DE TIERRA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN. Antes de comenzar la instalación, debe confirmar lo siguiente:

  • Compruebe que la alimentación eléctrica se corresponde con la que aparece en la placa de las especificaciones.
  • Debe incorporarse un sistema de desconexión de todos los polos al cableado fijo, conforme las normas locales de cableado.
  • Conecte la alimentación eléctrica mediante un conducto y los accesorios eléctricos adecuados. Asegúrese de que el conducto y los cables sean lo suficientemente largos como para conectarse a la placa posterior y al cuadro de terminales. No se puede usar un conducto de metal sólido para la entrada lateral. ADVERTENCIA Tenga cuidado al desembalar los componentes. Es posible que tengan bordes o esquinas afiladas que pueden provocar cortes u otros daños. NO UTILICE NINGÚN EQUIPO DE LAVADO A PRESIÓN PARA LIMPIAR ESTA UNIDAD O CERCA DE LA MISMA. INSTRUCCIONES

¿Qué hay en la caja? Herramientas necesarias: Destornillador Phillips pequeño Destornillador de hoja plana de 7 mm Destornillador de punta plana de 2,5 mm Destornillador Torx T15 Cinta de medir y lápiz Taladro Broca adecuada Alicates/ alicates pelacables Cuchilla Llave de tuercas regulable

Comprobaciones previas a la instalación Fig. A Planificación de la instalación El secador de manos Dyson Airblade Wash+Dry está diseñado de manera que la unidad del motor se ubica y se monta debajo del lavabo conforme a la Fig. A(i). Se recomienda la colocación de un filtro en la línea para evitar daños que puedan afectar a la garantía. – Deje suficiente espacio para la instalación y el mantenimiento, consulte la Fig. A(ii). – La unidad está diseñada para colocarse en lugares interiores y secos únicamente. – Consulte los códigos y las normas de accesibilidad locales y nacionales para determinar las pautas de instalación adecuadas. El cumplimiento de estas normas es responsabilidad del instalador. Asegúrese de que la unidad se instala utilizando el conducto, la tapa del conducto y la carcasa metálica suministrados. – Debe incorporarse un sistema de desconexión de todos los polos al cableado fijo, conforme a las normas locales de cableado. – Aisle la alimentación eléctrica y el suministro de agua antes de la instalación o de realizar el mantenimiento. – Asegúrese de que no haya ninguna tubería (de gas, agua, aire) ni cables eléctricos, alambres o conductos directamente detrás de la zona de montaje/perforación. – Dyson recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de protección al instalar o reparar según sea necesario. – Este aparato está destinado a estar conectado de manera permanente a la red de agua. Uso en zonas de manipulación de alimentos Los entornos donde se preparan alimentos requieren una instalación especial: el conjunto del motor y el tubo flexible deben encerrarse por completo en una cubierta limpiable, o bien el conjunto del motor debe ubicarse al otro lado de una pared; es necesario dejar espacio suficiente para limpiar por debajo de la unidad (en su caso) y esta debe situarse a una distancia mínima de 2,5 metros de alimentos sin cubrir o de superficies descubiertas que estén en contacto con alimentos. Consulte la guía de lavabos recomendados en www.dyson.com antes de la instalación. Fig. B Instrucciones conforme a las especificaciones del lavabo A través de un método de prueba especialmente diseñado, los técnicos de Dyson comprobaron una amplia gama de lavabos para evaluar su compatibilidad con el secador de manos Dyson Airblade Wash+Dry. Para la lista completa de lavabos compatibles visite: www.dyson.es. Los lavabos de porcelana o metal pulido son recomendados. Los lavabos con superficies muy pulidas deberían evitarse, por ejemplo, los de cromo brillante. Véanse las dimensiones mínimas del lavabo en la Fig. B. Fig. C/D/E Instalación del grifo Se deberá guardar una distancia mínima de 100 mm y una máxima de 155 mm desde la parte superior del lavabo al centro del grifo. Fig. C. Se deberá guardar una distancia mínima de 290 mm entre el centro del grifo y la pared lateral. Cuando se instalen varios grifos, unos al lado de otros, los centros de los grifos deben mantener una distancia de 580 mm. Esto permite dejar suficiente espacio para instalar el conjunto del motor, y suficiente espacio para los usuarios. Fig. D. Evite situar el sensor del agua orientado hacia abajo sobre una superficie reflectante, como el orificio del desagüe. Fig. E. Fig. F Jabón y ubicación del dispensador de jabón Para que los usuarios saquen un mayor provecho, Dyson recomienda el uso de jabón en gel. La zona de detección de infrarrojos por activación del aire se extiende para cada brazo de grifo. Para evitar una activación fortuita, es importante tener en cuenta la proyección de la mano del usuario hacia el dispensador de jabón. El dispensador deberá colocarse, como mínimo, a una distancia de 60 mm del ancho del grifo, de manera que el usuario se acerque justo al lado del brazo. Se deberá ubicar, como mínimo, a 60 mm por encima de los brazos, de manera que los sensores no se activen. Por favor, tenga en cuenta que el usuario puede alcanzar de manera diagonal el jabón, por tanto, está proyección no debe ir por la zona de detección. Fig. G/H Drenaje del agua Debido a la proximidad entre el agua y el aire a alta velocidad, existe la posibilidad de que parte del agua y el jabón se derrame fuera del lavabo. Para reducir este efecto, recomendamos seguir las directrices siguientes. Perfil de la base El perfil de la base plana dará lugar a un drenaje lento lo que conlleva un alto nivel de salpicaduras. Para mejorar el drenaje, evite lavabos con una base plana, poniendo especial interés en el área inmediata que rodea al orificio de desagüe, un radio mínimo de 60 mm.Fig. G. Un ángulo mínimo de 6º de inclinación desde el borde del orificio de desagüe del lavabo dará lugar a un buen drenaje, lo que conlleva una reducción en los niveles de salpicaduras (radio mínimo de 60 mm). Fig. H. Fig. I/J/K Base para el paso de pared posterior y frontal También hay que tener en cuenta la base para el paso de pared posterior y frontal. La pared posterior debería estar lo más cerca a los 90º y con un radio lo más agudo posible. Fig. I. La geometría curvada es más probable que incremente las salpicaduras Fig. J, mientras que se debería evitar la inclinación de los pasos de pared posterior y frontal. Fig. K.88

Fig. L Desagües Se recomiendan válvulas de desagüe con la máxima apertura, mientras que rejillas o válvulas de desagüe perforadas deben ser evitadas porque reducen el drenaje del agua con jabón (espuma). No utilice tapones en los desagües de los lavabos. Fig. M Control de la temperatura del agua Si se conecta a un suministro de agua caliente y fría, deberá instalar una válvula mezcladora. Si se conecta únicamente a un suministro de agua fría necesitará instalar un calefactor. El suministro de agua de este producto debe instalarse con un dispositivo de control de temperatura de acuerdo con la normativa local. A= Válvula mezcladora B= Suministro de agua fría y caliente C= Salida temperatura deseada D= Válvula de aislamiento E= Calefactor F= Suministro de agua fría Información Adicional Instalación No utilice masilla sellante para fijar la unidad a la pared. Asegúrese de que estén disponibles para conectar los suministros de agua de alimentación mixta, de corriente eléctrica y las conexiones de drenaje. Debe disponer de los aislamientos adecuados para los suministros de electricidad y agua que permitan su desconexión antes de la instalación o reparación. Eléctrico Tensión de entrada/Frecuencia: Consulte la placa de características. Aislado por la tulipa del fusible del interruptor o RCD según corresponda. Corriente 6,6 A. Especificación del cable: PVC con dos núcleos + PVC con un núcleo (tierra) 1,5 mm área de intersección. Se deben cumplir las normativas eléctricas locales a la hora de instalar o reparar el producto. Potencia nominal: Consulte la placa de características. Rango de temperatura de funcionamiento: 0 °C – 40 °C. Consumo en espera: Menos de 0,5 W. Altura máxima: 2000 metros. Funcionamiento del agua Caudal de agua: 4 l/min con aireador normal instalado. 1,9 l/min con aireador de caudal bajo suministrado con el producto. Presión del agua necesaria: 1-8 bar. Válvula aislada de 1⁄2” BSP necesaria para el servicio. Mantenga la línea de retorno de agua caliente secundaria lo más cerca posible de la válvula de mezcla para prevenir la proliferación de la bacteria Legionella. Función de vaciado automático La unidad está equipada con una función de limpieza automática fija, que se activa durante 60 segundos 24 horas después de su último uso. Ayuda a reducir el estancamiento del agua y la proliferación de bacterias dentro del producto. Instale siempre la unidad sobre un lavabo adecuado con el desagüe libre y conectado. Higiene y desarrollo de bacterias en el suministro de agua En algunos países existen normativas o directrices que exigen sistemas de suministro de agua con control de temperatura (como las suministradas a los secadores de manos Dyson Airblade Wash+Dry) que están sujetos a limpieza regular para minimizar cualquier desarrollo de bacterias. Para ayudarle a cumplir estas normas, el grifo Dyson Airblade Wash+Dry se ha diseñado y testado para tolerar la limpieza interna tanto con agua caliente a 95 ºC como con una concentración del 0,45 % de hipoclorito de sodio. Por favor, consulte las normativas específicas (del mercado) y las recomendaciones del sistema de suministro de agua para información sobre el régimen de limpieza para la higiene del suministro de agua y el desarrollo de bacterias en su país. Al llevar a cabo la limpieza interna del secador de manos Dyson Airblade Wash+Dry, tenga en cuenta todas las medidas de seguridad al utilizar el agua caliente o productos químicos. Dyson no será responsable de ninguna lesión derivada de este proceso. Pruebas agresivas El secador de manos Dyson Airblade Wash+Dry ha pasado por pruebas agresivas para garantizar que puede soportar las fuerzas sustanciales e impactos típicos de entornos de baños públicos y de grandes superficies.89

Atornille el collarín superior del tubo flexible en el vástago del grifo y apriételo a mano (Fig. 3e). A= Tubo flexible gris B= Tubería de agua C= Cable del sensor Fig. 4 Preparación de la instalación de la placa posterior Desmonte el conjunto del motor de la placa posterior presionando el gancho de apertura roja de la base y levante hacia arriba como se muestra en la Fig. 4a. Guarde el conjunto del motor de manera segura hasta que sea necesario. Retire la cubierta del conducto de agua y la cubierta del sistema eléctrico de la placa posterior con un destornillador Torx T15 (Fig. 4b y 4c). Guárdelos de manera segura hasta que sea necesario. Fig. 5 Instalación de la placa posterior y el tubo flexible La placa dorsal puede ir colocada de tres maneras: vertical, horizontal a 90° a la izquierda u horizontal a 90° a la derecha. La distancia con respecto al suelo debe ser de 100 mm como mínimo (véase la Fig. 5a). Asegúrese de que la placa dorsal está colocada de manera que el tubo flexible se pueda acoplar fácilmente. NO coloque el motor boca abajo con el tubo flexible hacia abajo, tampoco lo coloque por encima del grifo (véase la Fig. 5b).

Marque la situación de la placa dorsal en la pared. Entrada de los cables Los cables pueden entrar bien por la base o bien por la pared directamente a la parte posterior de la unidad a través del punto de entrada trasera de cables. Decídalo antes de empezar. Si elije que la entrada del cableado sea por la base, use alicates para cortar cuidadosamente el panel de salida marcado previamente en la base de la placa posterior. Lime los bordes de la sección de salida hasta que queden uniformes (Fig. 5c). Entrada del agua La conexión del agua está hecha en el lado izquierdo de la placa dorsal. La conexión del agua no se puede girar en la placa dorsal (Fig. 5d). Fig. 6 Instalación de la placa dorsal Si los cables van a entrar directamente desde la pared a la placa dorsal, tire de los cables eléctricos todo lo que pueda antes de fijar la placa dorsal a la pared. Fije la placa dorsal a la pared utilizando los herrajes adecuados (Fig. 6). No utilice tornillos de cabeza avellanada. Fig. 7 Conexión del cable del sensor Sujete el tubo flexible a la placa posterior. Fig. 1 Posición Posicione el grifo sobre el centro del lavabo (Fig. 1). Corte un orificio de 35 mm de diámetro en la superficie de trabajo, si es necesario. Fig. 2 Instalación del grifo Deslice la junta de goma fina de 1 mm sobre el vástago del grifo (Fig. 2a). Pase el vástago del grifo junto con la tubería de agua adjunta y el cable de comunicaciones a través del orificio abierto en la superficie de trabajo. Asegúrese de que la junta de goma fina de 1 mm esté situada debajo del grifo de forma uniforme y plana. Asegúrese de que el grifo se encuentre en la posición correcta sobre el fregadero. Deslice la junta de goma fina de 3,5 mm sobre el vástago del grifo. Inserte los tornillos en el anillo de latón de bloqueo y apriete ligeramente para que se sujeten en su sitio. Deslice la arandela de metal sobre el vástago del grifo. Enrosque la contratuerca de latón sobre el vástago del grifo, dejando una separación inferior o igual a 5 mm entre ella y la arandela de metal. Apriete los tornillos a través de la contratuerca de latón y encájelos en la arandela de metal, hasta que estén apretados manualmente. A= Junta de caucho de 1 mm B= Vástago de grifo C= Tubería de agua D= Cable del sensor E= Junta de 3,5 mm F= Arandela metálica G= Tuerca de bloqueo de latón H= 2 tornillos Fig. 3 Instalación del tubo flexible Deslice el tubo flexible gris hacia arriba de la tubería de agua y el cable del sensor (Fig. 3a). Pase la tubería de agua por el orificio de salida izquierdo del conducto del tubo flexible, como se muestra en la Fig. 3b. Utilice unas tenazas para tirar con suavidad de la tubería de agua hasta la línea blanca sólida (Fig. 3c). Asegúrese de que el ojal de la tubería de agua encaje bien y de forma hermética en el conducto del tubo flexible (Fig. 3b). Pase el cable del sensor por el orificio de salida derecho, tirando suavemente a medida que lo pasa (Fig. 3b). NO utilice tenazas para hacer esto, ya que podría dañar las conexiones eléctricas (Fig. 3c). Asegúrese de que el ojal del cable encaje bien y de forma hermética en el conducto del tubo flexible (Fig. 3d). Se puede utilizar grasa de silicona para facilitar el ajuste. Paso a paso90

Conecte el cable del sensor del tubo flexible al conector de la placa posterior como se muestra en la Fig. 7. Verifique la orientación del conector, las dos pestañas deben estar alineadas. Asegúrese de que el cable esté correctamente ubicado en la placa posterior. Fig. 8 Conexión de la tubería de agua Corte el tubo de agua de manera que su largo llegue hasta la línea blanca punteada como se muestra en la Fig. 8a. Deslice la grapa del tubo flexible (suministrada) sobre el tubo de agua (Fig. 8b). Quite los 2 tornillos Phillips y desprenda el solenoide de la placa posterior (Fig. 8b). Acople la tubería de agua al solenoide (Fig. 8c). Vuelva a fijar el solenoide a la placa posterior y apriete los 2 tornillos (Fig. 8d). Apriete la grapa del tubo flexible y asegúrese de situar correctamente el cable del solenoide en el canal. Fig. 9 Conexión del suministro eléctrico Enrute la alimentación eléctrica a la placa posterior con conductos flexibles o sólidos y accesorios eléctricos homologados. Asegúrese de que el cable sea lo suficientemente largo para conectar al cuadro de terminales instalado en la placa base. Enrute el cable en la placa base y apriete el collarín del cable. Pele el cable hasta una longitud adecuada y asegúrese los cables fase y neutros en los puntos correspondientes como se indica en la Fig. 9. Compruebe que las conexiones sean correctas antes de continuar. Fig. 10 Reinstalación de la cubierta del cuadro eléctrico Coloque la cubierta del cuadro eléctrico con los 6 accesorios de fijación suministrados y procurando que no queden cables pillados. Fig. 11 Conexión del suministro de agua combinado Asegúrese de que el suministro de agua esté completamente vaciado de residuos, depósitos de cobre, etc. antes de conectar a la placa posterior. Si no lo hace puede dañar la válvula de solenoide, lo que hará que no cierre bien y que el grifo gotee. Conecte el suministro de agua combinado, aislado a la placa posterior. Abra la llave de paso de agua. Compruebe si hay fugas en la entrada de agua principal y en la conexión de la tubería de agua con el grifo. Compruebe también si hay fugas en la conexión del solenoide. Fig. 12 Encendido Encienda la unidad. CICLO DE CALIBRACIÓN: Una vez instalado, el grifo pasará un segundo ciclo de calibración de 30 segundos. Coloque la mano bajo el sensor del grifo para comprobar si sale agua. Compruebe que no hay fugas como indica la Fig. 11. Ajuste la cubierta del conducto de agua en la placa posterior con las dos fijaciones suministradas como se muestra. Fig. 12b. Fig. 13 Montaje del conjunto del motor Enganche el motor a la parte superior de la cubierta del sistema eléctrico. Deslícelo hacia abajo hasta que encaje en su lugar, como se muestra en la ilustración. Asegure firmemente Fig. 13a. OPCIONAL: Se suministra un tornillo para sujetar el botón de apertura rojo e impedir que el conjunto del motor se desacople por accidente. Compruebe si la unidad funciona correctamente.

Fijación del conjunto del motor a la placa dorsal (opcional). Para extraer el filtro, utilice un destornillador para soltar con suavidad la lengüeta del filtro, tal y como se muestra en la Fig. 13b. Fije el conjunto del motor a la placa dorsal utilizando el tornillo de seguridad que se incluye en el lote Fig. 13c. Reconecte el filtro, asegurándose de que encaje con un clic en su sitio Fig. 13d.91

Compruebe si el secador de manos funciona correctamente: – Coloque las manos debajo del centro del grifo y saldrá agua automáticamente mientras mantenga las manos en el lugar. – Coloque las manos a ambos lados del centro del grifo para activar el secador de manos. – Mueva las manos de atrás hacia adelante lentamente por la corriente de aire, dándolas la vuelta para que tanto el dorso como la palma queden expuestas a la corriente. El secador de manos no se activa: – Revise que el disyuntor y los fusibles estén funcionando y que estén conectados el suministro de agua y eléctrico. – Asegúrese de retirar la tapa de limpieza y de que los sensores estén limpios y sin obstáculos. – Conecte y desconecte la unidad. El secador de manos se activa y desactiva de manera errática. – Conecte y desconecte la unidad. – Asegúrese de que no hay ningún enchufe en el lavabo y retírelo si lo hubiera. – Asegúrese de que los sensores están limpios. – Compruebe que el cable del sensor del grifo está firmemente conectado. La función del secador de manos queda a veces interrumpida durante su uso: – Conecte y desconecte la unidad. – Asegúrese de que los sensores están limpios. – Revise que las entradas de aire estén limpias y sin polvo. Si las entradas de aire están sucias, simplemente quite el polvo. – Asegúrese de que no haya obstáculos en las entradas de aire y que cuenten con suficiente espacio. El tiempo de secado ha aumentado: – Revise y quite la suciedad de las entradas de aire. – Compruebe el filtro y cámbielo si es necesario. – Asegúrese de que el tubo flexible está firmemente fijado a la base del grifo y que no presenta fugas. El caudal de aire es más caliente de lo habitual: – Revise y quite la suciedad de las entradas de aire. – Compruebe el filtro y cámbielo si es necesario. – Asegúrese de que el tubo flexible está firmemente fijado a la base del grifo y que no presenta fugas. Sale aire de manera ininterrumpida: – Compruebe si hay algún objeto en el lavabo y retire si es necesario. – Asegúrese de que nada obstaculiza a los sensores y de que están limpios. – Compruebe el filtro y cámbielo si es necesario. – Asegúrese de que el tubo flexible está firmemente fijado a la base del grifo y que no presenta fugas. No sale aire: – Conecte y desconecte la unidad. – Compruebe que el fusible/cortacircuitos está funcionando y que la alimentación está conectada. – Asegúrese de que los sensores están limpios. – Asegúrese de que el tubo flexible de aire está firmemente fijado a la base del grifo y que no presenta fugas. – Compruebe que el cable del sensor del grifo está firmemente conectado. No para de salir agua por el grifo: – Asegúrese de que nada obstaculiza a los sensores y de que están limpios. No sale agua por el grifo: – Asegúrese de que la fuente de alimentación y el suministro de agua están encendidos y que la válvula de aislamiento está abierta. – Asegúrese de que el aireador no tiene suciedad, retírelo y límpielo o sustitúyalo si fuera necesario. El agua que sale por el grifo está muy caliente o muy fría. – Compruebe que la válvula mezcladora está ajustada a la temperatura deseada. Si necesita más asistencia o información, llame al servicio de atención al cliente de Dyson o visite en Internet www.dyson.com Resolución de problemasComprobac- ión de la instalación92

Instrucciones de seguridad importantes En la caja Comprobaciones previas a la instalación Instalación Paso a paso Prueba de la instalación Resolución de problemas

ANTES DE INSTALAR O UTILIZAR ESTA UNIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y SEÑALES DE ADVERTENCIA EN ESTA GUÍA DE INSTALACIÓN Y EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO. ADVERTENCIA TODA LAS TAREAS DE INSTALACIÓN Y REPARACIÓN (QUE INCLUYEN PLOMERÍA Y ELECTRICIDAD) DEBEN SER REALIZADAS POR UNA PERSONA CALIFICADA O UN INGENIERO DE REPARACIONES DE DYSON DE ACUERDO CON LOS CÓDIGOS Y LAS NORMAS LOCALES VIGENTES. ADVERTENCIA

RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO

SI LA CARCASA SE QUITA O SE MANEJA INCORRECTAMENTE, LAS PIEZAS INTERNAS DE LA UNIDAD PUEDEN CAUSAR DAÑOS O DETERIORARSE DE MANERA PERMANENTE. CON OBJETO DE REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO, O DAÑOS PERSONALES, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: Antes de comenzar la instalación, debe confirmar lo siguiente.

  • Compruebe que la alimentación eléctrica corresponda a la que aparece en la placa de especificaciones.
  • Esta unidad debe ser conectada a tierra para reducir el riesgo de incendio, golpe eléctrico o lesiones a personas.
  • Conecte el suministro de corriente eléctrica mediante los accesorios eléctricos y el conductor adecuado. Asegúrese de que el conducto y los cables sean lo suficientemente largos como para conectarse a la placa posterior y al bloque de terminales. Un conducto de metal sólido no es adecuado para la entrada lateral. ADVERTENCIA Tenga cuidado cuando desembale los componentes. Puede haber bordes o cantos filosos que pueden cortar o causar daño. NO UTILICE EQUIPOS DE LAVADO A PRESIÓN PARA LIMPIAR ESTA UNIDAD O ÁREAS CERCANAS. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESUS USES

En la caja Herramientas requeridas: Destornillador Phillips pequeño Destornillador plano de 7 mm Destornillador de cabeza plana pequeño

Comprobaciones previas a la instalación Fig. A Planificación previa a la instalación El secador de manos Dyson Airblade Wash+Dry está diseñado para que la unidad del motor se monte en la pared y se ubique debajo del lavabo.Fig. A(i). Se recomienda la colocación de un filtro en línea para evitar daños que puedan afectar la garantía. – Deje suficiente espacio para la instalación y el mantenimiento, consulte la Fig. A(ii). – La unidad está diseñada para colocarse en lugares interiores y secos únicamente. – Consulte los códigos y las normas de accesibilidad locales y nacionales para conocer las pautas de instalación pertinentes. El cumplimiento de estas normas es responsabilidad del instalador. Asegúrese de que la unidad se instale con el conducto, la cubierta del conducto y el cerramiento metálico suministrados. – Debe incorporarse un sistema de desconexión de todos los polos al cableado fijo, conforme las normas locales de cableado. – Desconecte la fuente de alimentación y el suministro de agua antes de realizar tareas de instalación o reparación. – Asegúrese de que no haya ninguna tubería (de gas, agua, aire) ni cables eléctricos, alambres o conductos directamente detrás de la zona de montaje/perforación. – Dyson recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de protección al instalar o reparar según sea necesario. – Este electrodoméstico está diseñado para conectarse en forma permanente a la red de suministro de agua. Uso en áreas de preparación de alimentos Para los ambientes de preparación de comidas se requiere una instalación especial, que debe encerrar por completo el cubo del motor y la manguera en un bastidor limpiable o colocar el cubo del motor en el lado reverso de la pared, permitir un espacio adecuado para la limpieza por debajo (si corresponde) y ubicar la unidad al menos a 2.5 metros de alimentos no cubiertos o de las superficies de contacto con alimentos no cubiertos. Consulte la guía de recomendaciones del lavamanos en www.dyson.com antes de realizar la instalación. Fig. B Pautas para especificaciones del lavamanos Al emplear un método de pruebas especialmente diseñado, los ingenieros de Dyson probaron una amplia gama de lavamanos para evaluar su compatibilidad con el secador de manos Dyson Airblade Wash+Dry. Para ver los lavamanos recomendados, utilice nuestra guía en www.dyson.com. Los lavamanos de porcelana o metal cepillado son ideales. Se deben evitar los lavamanos con superficies muy pulidas, por ejemplo, el cromo reflectante. Para las dimensiones mínimas del lavamanos, consulte la Fig. B. Fig. C/D/E Montaje del grifería Debe haber un mínimo de 100 mm y un máximo de 155 mm desde la parte superior del lavamanos hasta el centro del grifería. Fig. C. Debe haber un mínimo de 290 mm entre el centro de un grifería y una pared lateral. Cuando se instalan varios grifería lado a lado, los centros de los grifería deben tener una separación mínima de 580 mm entre ellos. Esto permite suficiente espacio para montar el cubo de motor, además deja suficiente espacio para los hombros de los usuarios. Fig. D. No coloque el sensor de agua del grifería con la cara hacia abajo encima de una superficie reflectante, como el orificio de drenaje. Fig. E. Fig. F Jabón y ubicación el dispensador de jabón Para obtener una mejor experiencia para el usuario, Dyson recomienda el uso de jabones en gel. La zona de detección de infrarrojos para la activación de aire se extiende a lo largo de cada rama de grifería. Con el fin de evitar la activación accidental, es importante tener en cuenta el desplazamiento de la mano del usuario hacia el dispensador de jabón. El dispensador debe estar situado al menos 60 mm fuera del ancho de la grifería, para que el usuario pase cerca del costado del equipo. También debe estar situado al menos 60 mm por encima del equipo, de manera tal que los sensores no se activen. Tenga en cuenta que el usuario puede llegar al jabón en diagonal, por lo que este camino no tiene que pasar por la zona de detección. Fig. G/H Drenaje del agua Debido a la alta velocidad del aire y el agua en estrecha proximidad, existe la posibilidad de cierta dispersión de jabón y agua fuera de las dimensiones del lavamanos. Para aliviar este efecto, se recomienda seguir las siguientes pautas a continuación Perfil base El perfil de base plana resulta en un drenaje deficiente que conduce a altos niveles de salpicaduras. Para mejorar el drenaje, evite lavamanos con base plana y un enfoque particular en el área inmediata que rodea el orificio de drenaje, mínimo 60 mm de radio. Fig. G. Una rampa con un ángulo mínimo de 6° desde el borde del hueco de desagüe del lavamanos dará lugar a un buen drenaje que conduce a niveles reducidos de salpicaduras (radio mínimo de 60 mm) Fig. H.US USES

Fig. I/J/K Base a la transición de la pared posterior y frontal La base a la transición de la pared posterior y frontal también debe ser considerada. El ángulo de la pared posterior debe ser lo más cercano a los 90°, y con un radio tan agudo como sea posible Fig. I. La geometría curva probablemente aumente la salpicadura Fig. J. También debe evitarse una inclinación en pendiente en la transición de las paredes posterior y frontal Fig. K. Fig. L Orificio del tapón Se recomiendan los orificios de tapón con la abertura más amplia, mientras que las rejillas o los orificios del tapón tipo perforado deben evitarse ya que restringen el drenaje del agua jabonosa (espuma). No utilice tapones dentro de los orificios del tapón en el lavamanos. Fig. M Control de la temperatura del agua Si va a conectar un suministro de agua fría y caliente tendrá que instalar una válvula mezcladora. Si conecta solamente al agua fría, usted necesitará instalar un calentador. El suministro de agua a este producto debe estar equipado con un dispositivo de control de temperatura, en virtud de la normativa local. A= Válvula mezcladora B= Suministro de agua caliente y fría C= Temperatura de salida deseada D= Válvula de aislamiento E= Calentador F= Entrada de suministro frío Información adicional Instalación No utilice sellador al fijar la unidad a la pared. Asegúrese de que estén disponibles para conectar los suministros de agua de alimentación mixta, de corriente eléctrica y las conexiones de drenaje. Se debe colocar un aislamiento adecuado de las fuentes de energía y de agua para desactivar las fuentes antes de la instalación y durante las reparaciones. Electricidad Frecuencia/voltaje de entrada: Consulte la placa de clasificación. Aislado por un interruptor con fusible o RCD según corresponda. Current 6.6 A.

1.5 mm a través del área transversal.

Se deben respetar los reglamentos eléctricos locales al instalar o reparar el producto. Potencia nominal: Consulte la placa de clasificación. Rango de temperatura operativa: 32° – 104°F. Consumo de energía en espera: Menos de 0.5 W. Altitud máxima: 2000 metros. Operación del agua Caudal de agua: Aireador instalado normal de 4 l/mín. 1.9 l/m con aireador de caudal bajo suministrado con el producto. Presión del agua requerida: 1-8 bar. 1/2 " se requiere para servicio BSP válvula aislada. Mantenga el retorno secundario de agua caliente tan cerca de la válvula de mezclador como sea posible para reducir el riesgo de crecimiento de bacteria Legionela. Descarga de funcionamiento automático El secador de manos de la unidad está equipado con descarga automática de agua, que se activa durante 60 segundos cada 24 horas después del último uso. Esta ayuda a reducir el estancamiento del agua y la proliferación de bacterias dentro del producto. Asegúrese de que la unidad esté siempre instalada sobre un lavabo funcional con conexión a un drenaje libre. Limpieza del suministro de agua y crecimiento biológico En algunos países existen normas o pautas que requieren que los sistemas de abastecimiento de agua con temperatura controlada (como la suministrada con el secador de manos Dyson Airblade Wash+Dry) tengan una limpieza regular para minimizar cualquier crecimiento biológico. Para que pueda cumplir con estas normas, el secador de manos Dyson Airblade Wash+Dry ha sido diseñado y probado para soportar la limpieza interna tanto con agua caliente hasta 203 °F y con hipoclorito de sodio a una concentración del 0.45%. Consulte las normas específicas (del mercado) y las recomendaciones del sistema de suministro de agua para obtener información sobre los regímenes de limpieza en relación con el suministro de agua y el crecimiento biológico en su país. Al llevar a cabo la limpieza interna del secador de manos Dyson Airblade Wash+Dry, tenga presente las consideraciones de seguridad al utilizar agua caliente o productos químicos. Dyson no será responsable por daños causados por este proceso. Pruebas de abuso Mantenga el retorno secundario de agua caliente tan cerca de la válvula de mezclador como sea posible para reducir el riesgo de crecimiento de bacteria Legionela.US USES

Se puede usar grasa siliconada para ayudar con la colocación. Atornille el collar de la manguera superior a la base del grifo y ajústelo con la mano. Fig. 3e. A= Manguera gris B= Tubo de agua C= Cable del sensor Fig. 4 Preparación para la instalación de la placa posterior Retire el motor de la placa posterior pulsando el pestillo rojo de liberación en la parte inferior y levantando como se muestra en la Fig. 4a. Guarde el motor de forma segura hasta que sea necesario. Quite la cubierta del conducto de agua y la cubierta del sistema eléctrico de la placa posterior usando un destornillador Torx T15 como se indica en las Figuras 4b y 4c. Guárdelas de forma segura junto con las fijaciones hasta que se las necesite. Fig. 5 Instalación de la placa posterior La placa posterior se puede disponer de tres maneras diferentes: vertical, o 90° horizontal a la izquierda o la derecha. La distancia del piso debe ser de 3.93 pulgadas (100 mm) como mínimo. Consulte la Fig. 5a. Asegúrese de que la placa posterior esté ubicada de modo que la manguera se pueda fijar fácilmente. NO coloque el motor invertido con la manguera apuntando hacia abajo, o colóquelo por encima del grifo. Consulte la Fig. 5b. Marque la ubicación de la placa posterior sobre la pared. Entrada del cable La entrada del cable puede ser desde la base de la unidad o desde la pared y se inserta directamente en la parte trasera de la unidad a través del punto de entrada del cable de la parte trasera. Antes de comenzar, decida cuál utilizará. Si elige la opción de entrada del cable por la base, utilice alicates para extraer cuidadosamente el panel de escape previamente marcado que se encuentra en la base de la placa posterior. Lime los bordes del sector de salida hasta que queden uniformes. Fig. 5c. Entrada de agua La conexión de agua se hace en el lado izquierdo de la placa posterior. La conexión de agua no se puede rotar dentro de la placa posterior. Fig. 5d. Fig. 6 Instalación de la placa posterior Si la entrada del cable se insertará directamente en la placa posterior desde la pared, tire del cable antes de fijar la placa posterior en la pared. Fije la placa posterior a la pared mediante los elementos de montaje adecuados. Fig. 6. No utilice tornillos avellanados. Fig.1 Posición Coloque el grifo en el centro del lavabo. Fig. 1. Recorte un orificio de 1.37 pulgadas (35 mm) de diámetro en la superficie de trabajo, si fuera necesario. Fig.2 Instalación del grifo Deslice el sello de goma de 0.04 pulgadas (1 mm) sobre el vástago del grifo.Fig. 2a. Haga pasar el vástago del grifo, el tubo de agua conectado y el cable de comunicaciones a través del orificio que se encuentra en la superficie de trabajo. Asegúrese de que el sello de goma de 0.04 pulgadas (1 mm) esté apoyado sobre el grifo de forma pareja. Asegúrese de que el grifo quede en la posición correcta encima del lavabo. Deslice el sello de goma de 0.14 pulgadas (3.5 mm) sobre el vástago del grifo. Inserte los tornillos en el anillo de cierre de bronce y ajuste firmemente para mantenerlos en su lugar. Deslice la arandela de metal sobre el vástago del grifo. Enrosque la tuerca de cierre de bronce sobre el vástago del grifo, dejando un espacio igual o menor a 0.20 pulgadas (5 mm) entre la arandela de metal y la tuerca de cierre de bronce. Ajuste los tornillos a través de la tuerca de cierre de bronce en la arandela de metal hasta que queden bien apretados. A= Sello de goma de 0.04 pulgadas (1 mm) B= Base del grifo C= Tubo de agua D= Cable del sensor E= Sello de 0.14 pulgadas (3.5 mm) F= Arandela de metal G= Tuerca de cierre de bronce H= Tornillos x 2 Fig. 3 Instalación de la manguera Deslice la manguera gris hacia arriba sobre el tubo de agua y el cable del sensor – Fig. 3a. Haga pasar el tubo de agua a través del orificio de salida izquierdo en el conducto de la manguera, como se muestra en la Fig. 3b. Utilice alicates para tirar suavemente del tubo de agua hasta que llegue a la línea blanca solida. Fig. 3c. Asegúrese de que la arandela del tubo de agua se ajuste perfectamente al conducto de la manguera, de manera que quede hermético. Fig. 3b. Haga pasar el cable del sensor por el orificio de salida derecho, tirando suavemente mientras lo hace tal como se muestra en la Fig. 3b. NO utilice alicates porque podría dañar las conexiones eléctricas. Fig. 3c. Asegúrese de que la arandela del cable se ajuste perfectamente al conducto de la manguera, de manera que quede hermético. Fig. 3d. Paso a pasoUS USES

Fig. 7 Conexión del cable del sensor Sujete la manguera gris a la placa posterior. Conecte el cable del sensor de la manguera al conector de la placa posterior como se muestra en la Fig. 7. Verifique la orientación del conector; las dos pestañas deben estar alineadas. Asegúrese de que el cable esté correctamente ubicado en la placa posterior. Fig. 8 Conexión del tubo de agua. Corte el tubo de agua de manera que su largo llegue hasta la línea blanca punteada como se muestra en la Figura 8a. Deslice el broche de la manguera (suministrado) sobre el tubo de agua. Fig. 8b. Retire los 2 tornillos Phillips y libere el soleniode de la placa posterior. Fig. 8b. Fije la manguera de agua al soleniode. Fig. 8c. Fije el soleniode nuevamente a la placa posterior y ajuste los 2 tornillos. Fig. 8d. Ajuste el clip de la manguera y asegúrese de que el cable del soleniode esté correctamente posicionado en el canal de retención. Fig. 9 Conexión de la fuente de electricidad Conecte el suministro de corriente eléctrica a la placa posterior usando los accesorios y el conductor flexible o rígido aprobado. Asegúrese de que el cable de alimentación sea lo suficientemente largo para conectar al bloque de terminales montado en la placa posterior. Pase el cable en la placa posterior y apriete el collarín del cable. Pele el cable a una longitud adecuada y asegure los cables de cables vivos y neutros en los correspondientes bloques de terminales como se muestra en la Figura 9. Revise que los cables estén en la posición correcta antes de proceder. Fig. 10 Vuelva a armar la cubierta eléctrica Fije la cubierta del sistema eléctrico y asegure con los accesorios de fijación suministrados revisando que los cables no queden atrapados. Fig. 11 Conexión del suministro de agua mixta Asegúrese de que la fuente de agua esté completamente libre de residuos, virutas de bronce, etc., antes de conectarla a la placa posterior. No hacerlo podría dañar la válvula del solenoide, lo que generará un cierre incorrecto y el goteo de la grifería. Conecte el suministro de agua mixta independiente a la placa posterior. Abra la llave de paso del agua. Revise la entrada principal del suministro de agua y la conexión del tubo de agua a la toma en busca de pérdidas. También verifique si hay pérdidas en la conexión del soleniode. Fig. 12 Encienda la alimentación eléctrica Encienda la máquina. CICLO DE CALIBRACIÓN: Una vez instalado, de la grifería pasará un segundo ciclo de calibración de 30 segundos. Coloque una mano debajo del sensor de la toma para activar el flujo de agua. Fig. 12a. Compruebe si hay fugas según Fig. 11. Fije la cubierta del tubo de agua a la placa posterior usando los dos accesorios provistos. Fig. 12b. Fig. 13 Ensamble del cubo del motor Enganche el motor en la parte superior de la cubierta del sistema eléctrico. Deslícelo hacia abajo hasta que encaje en su lugar, como se muestra en la ilustración. Asegure firmemente Fig. 13a. OPCIONAL: Se suministra un tornillo para asegurar el botón rojo de liberación y prevenir la remoción indeseada del cubo del motor. Pruebe la unidad para verificar si funciona correctamente. Fijación el motor a la placa posterior (opcional). Para quitar el filtro, utilice un destornillador para desconectar con cuidado la lengüeta del filtro, como se muestra en la ilustración Fig. 13b. Fije el cubo del motor a la placa posterior mediante el tornillo de seguridad suministrado Fig. 13c. Vuelva a conectar el filtro asegurándose de que encaje bien en su lugar Fig. 13d.US USES

Pruebe el secador de manos para verificar si funciona correctamente: – Coloque las manos debajo del centro del grifo. El agua correrá automáticamente mientras las manos permanezcan en ese lugar. – Coloque las manos a cada lado del centro de la grifería para activar el secador de manos. – Mueva las manos hacia adelante y atrás lentamente a través del aire. Voltee las manos de manera tal que ambos lados queden expuestos al flujo de aire. El secador de manos no se enciende: – Revise que el disyuntor y los fusibles estén funcionando y que la alimentación eléctrica y el suministro de agua estén conectados. – Asegúrese de quitar la tapa de limpieza y de que los sensores estén limpios y sin obstrucciones. – Apague y encienda la unidad. El secador de manos se enciende y apaga por sí solo de manera irregular: – Apague y encienda la unidad. – Asegúrese de que no haya ningún tapón en el lavamanos y quítelo si hay un tapón presente. – Asegúrese de que los sensores estén limpios. – Revise que el cable del sensor de la grifería esté conectado de forma segura. El secador de manos a veces se corta durante el uso: – Apague y encienda la unidad. – Asegúrese de que los sensores estén limpios. – Revise que las entradas de aire estén limpias y sin polvo. Si las entradas de aire tienen polvo, simplemente, quítelo. – Asegúrese de que las entradas de aire no tengan obstrucciones y que tengan espacio suficiente. El tiempo de secado ha aumentado. – Revise las entradas de aire y quite la suciedad. – Revise el filtro y cámbielo de ser necesario. – Asegúrese de que la manguera esté bien unida a la base de la grifería y que no tenga pérdidas. El flujo de aire está más caliente de lo usual:: – Revise las entradas de aire y quite la suciedad. – Revise el filtro y cámbielo de ser necesario. – Asegúrese de que la manguera esté bien unida a la base de la grifería y que no tenga pérdidas. Sale aire continuamente: – Revise que no haya objetos en el lavamanos y quítelos de ser necesario. – Asegúrese de que los sensores estén limpios y no tengan obstrucciones. – Revise el filtro y cámbielo de ser necesario. – Asegúrese de que la manguera esté bien unida a la base de la grifería y que no tenga pérdidas. No sale aire: – Apague y encienda la unidad. – Revise que el disyuntor y los fusibles estén funcionando y que la alimentación eléctrica esté conectada. – Asegúrese de que los sensores estén limpios. – Asegúrese de que la manguera de aire esté bien unida a la base de la grifería y que no tenga pérdidas. – Revise que el cable del sensor de la grifería esté conectado de forma segura. La grifería expulsa agua continuamente: – Asegúrese de que los sensores estén limpios y no tengan obstrucciones. La grifería no expulsa agua: – Asegúrese de que la alimentación eléctrica y el suministro de agua estén activados y de que la válvula de aislamiento esté abierta. – Asegúrese de que el aireador no tenga residuos. Si es necesario, quítelo y límpielo o reemplácelo. El agua que sale de la grifería está muy fría o muy caliente: – Revise que la válvula de mezcla esté configurada en la temperatura deseada. Comuníquese con Atención al Cliente de Dyson para obtener mayor asistencia e información, o consulte en línea www.dyson.com Resolución de problemasPrueba de la instalaciónUS USES