Airblade Wash+Dry WD04 - сушилка для рук DYSON - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Airblade Wash+Dry WD04 DYSON в формате PDF.
Вопросы пользователей о Airblade Wash+Dry WD04 DYSON
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего сушилка для рук в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Airblade Wash+Dry WD04 - DYSON и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Airblade Wash+Dry WD04 бренда DYSON.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Airblade Wash+Dry WD04 DYSON
Инструкции за монтаж
Observações sobre
OBSF Acqol
a instalação
Проверки преди монтаж 23
Монтаж
Стъпка по стъпка 25
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ПРОЧЕТЕТЕ И ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
ПРЕДИ ДА МОНТИРАТЕ И ИЗПОЛЗВАТЕ ТОЗИ УРЕД, ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ НАДПИСИ В ТОВА РЬКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ И НАРЪЧНИКА НА СОБСТВЕНИКА.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВСИЧКИ МОНТАЖИ И РЕМОНТНИ РАБОТИ (ВОДОПРОВОДНИ И ЕПЕКТРИЧЕСКИ) ТРЯБВА ДА СЕ ИЗВЪРШВАТ ОТ КВАЛИФИЦИРАНО ЛИЦЕ ИЛИ СЕРВИЗЕН ТЕХНИК НА DYSON В СЪОТВЕТСТВИЕ С МЕСТНИТЕ ПРАВИЛА ИЛИ НАРЕДБИ.
⚠️ 4 ⚠ PREДУПРЕЖДЕНИЕ
АКО КУТИЯТА БЪДЕ СВАПЕНА ИЛИ С НЕЯ СЕ РАБОТИ НЕПРАВИЛНО, ВЪТРЕШНИТЕ ЧАСТИ НА УРЕДА МОГАТ ДА ПРИЧИНЯТ ВРЕДА ИЛИ ДА СЕ ПОВРЕДЯТ ТРАЙНО.
ТОЗИ УРЕД ТРЯБВА ДА СЕ ЗАЗЕМИ, ЗА ДА СЕ НАМАЛИ РИСКЪТ ОТ ПОЖАР, ТОКОВ УДАР ИЛИ ТЕЛЕСНА ПОВРЕДА.
НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ОБОРУДВАНЕ ЗА СТРУЙНО ПОЧИСТВАНЕ ВЪРХУ ТОЗИ УРЕД ИЛИ В БЛИЗОСТ ДО НЕГО
Необходими инструменти:
2,5-мипиметрова права отвертка
Отвертка Торх Т15
Рулетка и молив
Ръчна дрелка
Подходящо свредло
Регулируем гоечен ключ
Проверки преди монтаж
Фиг. А
– Оставете достаточно пространство за монтаж и обслужване, вж. фиг. A(ii).
УПОТРЕБА В ЗОНИ ЗА ПРИГОТВЯНЕ НА ХРАНА.
F = вход за студена вода
G= месингова заключаща гайка
H=2xвинта
Фиг. 3
Монтаж на маркуча
Важные инструкции по 229 ⚠️
технике безопасности
Комплект поставки 230
Проверки перед установкой 231
Установка
Пошаговые инструкции 233
Проверка установки 235
Поиск и устранение неисправностей 235
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО УСТРОЙСТВА ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕМИ ИНСТРУКЦИЯМИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ПО УСТАНОВКЕ И В РУКОВОДСТВЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВСЕ РАБОТЫ ПО УСТАНОВКЕ И РЕМОНТУ (СПЕСАРНОМУ И ЭЛЕКТРИЧЕСКОМУ) ДОЛЖНЫ ПРОВОДИТЬСЯ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ СПЕЦИАЛИСТОМ ИЛИ ИНЖЕНЕРОМ DYSON С СОБЛЮДЕНИЕМ ТРЕБОВАНИЙ ВСЕХ ДЕЙСТВУЮЩИХ РЕГИОНАЛЬНЫХ НОРМ И ПОЛОЖЕНИЙ.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!
ПРИ СНЯТОМ КОРПУСЕ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОМ ОБРАЩЕНИИ С ВНУТРЕННИМИ КОМПОНЕНТАМИ УСТРОЙСТВА ВОЗМОЖНО ПОВРЕЖДЕНИЕ УСТРОЙСТВА ИЛИ ЕГО ПОЛНЫЙ ВЫХОД ИЗ СТРОЯ.
ЭТО УСТРОЙСТВО СЛЕДУЕТ ЗАЗЕМПИТЬ ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ.
Перед началом работ по установке необходимо выполнить указанные ниже пункты.
- Убедитесь, что напряжение в сети соответствует напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
- Средства для отключения всех полюсов питания должны быть встроены в стационарную электропроводку в соответствии с местными нормативными требованиями к электропроводке.
- Подключите электропитание с помощью соответствующих кабелепроводов и электроарматуры. Убедитесь, что кабелепровод и провода имеют достаточную длину для подключения к заднему щитку и распределительной коробке. Цельнометаллический канал не подходит для подключения сбоку.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Будьте осторожны при распаковке компонентов изделия. Острые края/углы могут привести к порезам и травмам.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МОЕЧНЫЕ АППАРАТЫ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ ДЛЯ ОЧИСТКИ УСТРОЙСТВА И ПОВЕРХНОСТЕЙ РЯДОМ С НИМ
Комплект поставки

x2



x1


Требуемые инструменты:
Малая крестовая отвертка
Отвертка с прямым шпицем 7 мм
Крестообразная отвертка 2,5 мм
Отвертка Торх Т15
Рулетка и карандаш
Дрепь
Соответствующее сверло
Плоскопубцы / устройство для
зачистки проводов
Hoj
Раздвижной ключ
Проверки перед установкой
Рис. А
Планирование перед установкой Сушипка для рук Dyson Airblade Wash+Dry сконструирована таким образом, чтобы блок электродвигателя монтировался на стене и находился под раковиной; см. рис. А(и).
Крепеж встроенного фильтра предохраняет от любого повреждения, которое может привести к изменению условий гарантии.
- Оставьте достаточно места для установки и обслуживания; см. рис. А(и).
-Устройство рассчитано на использование только в сухой среде внутри помещения.
-Соответствующие инструкции по установке см. в региональных и
федеральных нормах и положениях о доступности для использования.
За соблюдение данных правил и
нормативов несет ответственность установщик. Убедитесь, что устройство устанавливается в соответствии со всеми строительными нормами и/или актами.
-Средства защиты и полного отключения питания должны быть встроены в стационарную электропроводку в соответствии с требованиями региональных норм безопасности.
–Перед установкой и обслуживанием необходимо отключить подочу воды и электропитание.
- Убедитесь, что непосредственно под местом сверпения/монтажа в стене не проходят трубы (газовые, водопроводные, вентиляционные), электрические кабели, провода или канолы.
-Компания Dyson рекомендует использовать защитную одежду, защитные очки и другие средства защиты в ходе установки/ремонта. -Данное устройство должно иметь постоянное подключение к водопроводной сети.
Использование в местах приготовления пищи
При использовании в зоне притотоления пищи требуется особая установка, при которой стакон электродвигателя и шланг необходимо полностью поместить в легко очищевый корпус или разместить стакон электродвигателя за стеной, обеспечивая достаточное расстояние снизу для очистки (если применимо) и не приближая устройство менее чем на 2,5 метра к незакрытым пищевым продуктом или к контактирующим с ними поверхностям.
Перед установкой см. рекомендации относительно раковины на сайте www.dyson.com.ru.
Рис. В
Руководство по спецификации раковины Благодаря специальному методу тестирования инженеры Dyson проверили совместимость широкого ряда раковин с сушилкой для рук Dyson Airblade Wash+Dry. Рекомендуемые раковины см. в нашем руководстве на веб-сайте www.dyson.com.ru.
Оптимальным выбором являются раковины из фарфора или шлифованного металла.
Избегайте использования раковин с хорошо отпопированной поверхностью, например из отражающего хрома.
Минимальные размеры раковины см. на рис. В.
Рис. C/D/E
Установка крана
Между верхом раковины и центром крана должно быть расстояние 100 мм (мин.) или 150 мм (макс.); см. рис. С.
Между центром крана и боковой стеной должно быть расстояние не менее 290 мм. Между центрами кранов, установленоемых рядом друг с другом, должно быть расстояние не менее 580 мм. Это необходимо для обеспечения требуемого пространства для монтажа насоса с электродвигателем, а также пространства для пользователей; см. рис. Д.
Не размещайте датчик воды, расположенный снизу смесителя, над отражающей поверхностью, например над сливом или дренажным отверстием; см. рис. Е.
Рис. F
Мыло и расположение дозатора мыла Компания Dyson рекомендует пользователям применять гепевое мыло.
Зона ИК дотчика для активации подачи воздуха располагается вдоль каждого бокового ответвления крана. Чтобы предотвратить случайную активацию, важно опредепить траекторию движения рук пользователя к дозатору мыпа.
Дозатор необходимо установить на расстоянии не менее 60 мм от ширины крана, чтобы движения пользователей не
отклонялось от этой пинии.
Дозатор должен быть установлен выше боковых ответвлений кранов на расстоянии не менее 60 мм, чтобы датчики не включались.
Помните, что возможно диагональная траектория движения рук пользователя к мылу. Эта траектория не должна проходить через зону датчиков.
Рис. G/H
Отвод воды
Из-за высокой скорости воздуха и бливости воды существует вероятность поподания воды и мыло за пределы раковины. Чтобы смягчить этот эффект, соблюдайте указанные ниже рекомендации.
Профиль основания раковины
Плоский профиль основания обуславливает плохой отвод воды, что способствует появлению брызг.
Чтобы улучшить отвод воды, не выбирайте раковины с плоским дном, обратите внимание на прилегающую к сливному отверстию область с родиусом не менее 60 мм; см. рис. G.
Минимальный угол схода 6° от края сливного отверстия раковины приведет к улучшению отводо воды и сократит уровень брызг (минимальный радиус: 60 мм); см. рис. Н.
Рис. I/J/K
Края основания раковины
Необходимо также обратить внимание на переход основания раковины к передней и задней стенке. Задняя стенка раковины должна составлять с основанием угол как можно ближе к 90° и иметь как можно более острый радиус; см. рис. I. Искриление геометрии способствует увеличению бръзг (см. рис. J), поэтому следует избегать покатости переходов задней и передней стенок; см. рис. К.
Рис. L
Сливное отверстие
Рекомендуется использовать сливные отверстия с собым открытым вырезом, избегайте использования отверстий с решеткой или перфорированного типа, так как они ограничивают отвод мыльной воды (пены). Раковины не должны быть оснащены пробками сливных отверстий.
Рис. М
Управление температурой воды
Если в систему подается горячая и холодная вода, необходимо установить смеситель. Если подается только холодная вода, необходимо установить нагреватель.
Система подачи воды к данному устройству должна быть оборудована устройством контроля температуры, соответствующим местным правипом.
A= кран-смеситель
В= подача горячей и холодной воды
С – требуемая температура на выходе
D-запорный клапан
E= нагревотепь
F= входхоподной воды
Дополнительная информация
Установка
Не используйте герметики при креппении устройства к стене.
Убедитесь в том, что электрическая сеть, подведение смешанного водоснабжения и канаптизация доступны для подключения. Для отключения линий снабжения перед установкой и для обслуживания необходима надлежащая изоляция линий электро- и водоснабжения.
Электрическая система
Входное напряжение/частота: см. щиток номинальных данных.
Изоляция с помощью блока выключателя с плавким предохранителем или устройства защитного отключения. Ток 6,6А.
Спецификации кабеля: двухжильный ПВХ + одножильный ПВХ (заземление).
При установке и ремонте изделия необходимо соблюдать региональные попожения для электрических систем.
Потребляемая мощность: см. табличку с номинальными данными.
Диапазон рабочих темперотур: 0–40 °C.
Потребляемая мощность в режиме ожидания: менее 0,5 Вт.
Максимальная высота над уровнем моря: 2 000 метров.
Водная система
Скорость потока воды: 4 л/мин, с обычным аэратором.
1,9 л/м с озратором экономичного потока, поставляемым спродуктом.
Требуемое давление воды: 1–8 бар. Для обслуживания требуется запорный клапан 1/2 дюйма BSP.
Расположите вторичный обратный отвод горячей воды максимально близко к крану смесителя,
чтобы минимизировать риск роста популяции бактерий Пелионелпы.
Промывание в авторежиме
Устройство оборудовано функцией автоматического промывания водой, которая активируется на 60 секунд через каждые 24 часа после последнего использования. Это помогает уменьшить застой воды и снизить риск распространения бактерий внутри изделия.
Убедитесь, что устройство всегда установлено поверх действующей роковины с открытой дреножной системой.
Чистота подаваемой воды и биологическое обратание
В некоторых странах существуют правила и рекомендации, которые требуют регулярной очистки системы подачи воды с регулируемой температурой (такая система используется в сушипке для рук Dyson Airblade Wash+Dry) для уменьшения биологического областания. Для обеспечения соответствия этим правилам сушипка для рук Dyson Airblade Wash+Dry была разработана и протестирована таким образом, чтобы выдержать внутреннюю очистку с помощью горячей воды (до 95°C) и гипохлорит натрия с концентрацией 0,45%.
Информацию о режимах очистки и биологическом обрастании, применимую к вашей стране, см. в рекомендациях по системе подачи воды.
При проведении внутренней очистки сушипки для рук Dyson Airblade Wash + Dry соблюдайте все рекомендации по безопасности при использовании горячей воды и химических веществ. Компания Dyson не несет ответственности за травмы, полученные в результате этого процесса.
Проверка на защиту от злонамеренного воздействия
Сушипка для рук Dyson Airblade Wash+Dry подвергалось жесткому тестированию на соответствие условиям воздействия значительных сил, характерных для коммерческой и общественной среды применения.
Пошаговые инструкции
Рис. 1
Размещение
Установите кран над серединой раковины; см. рис. 1.
Вырежьте отверстие диаметром 35 мм в рабочей поверхности, если необходимо.
Рис. 2
Установка крана
Установите резиновую прокладку толщиной 1 мм на кран-буксу; см. рис. 2а.
Проведите кран- буксу и закрепленную водопроводную трубку, а также кабель связи через отверстие в рабочей поверхности. Убедитесь, что резиновая прокладка топшиной 1 мм установлена под краном ровно и гладко.
Убедитесь, что кран находится в правильном попожении над раковиной.
Установите резиновую прокладку толщиной 3,5 мм на краи-буксу.
Вставьте винты в латунное стопорное кольцо и слепка затяните их, чтобы удержать на месте.
Установите металлическую шайбу на кран- буксу.
Наверните латунную контгайку на кран-буксу, оставляя зовор не более
5 мм между метаплической шайбой и латунной контграйкой.
Затяните винты, проходящие через патунную контграйку в метаплическую шайбу, вручную.
A= резиновая прокладка толщиной 1 мм B= кран-букса
B= водопроводная трубка
Γ= кабель дотчика
Д = резиновая прокладка топщиной 3,5 мм E = металлическая шайба
Ж= лотунное стопорное кольцо
3=2винта
Рис. 3
Установка шланга
Натяните серый шпанг на водопроводную трубку и кабель датчика; см. рис. 3а.
Проведите водопроводную трубку через левое выходное отверстие в патрубке шланга, как показано на рис. 36.
Аккуратно проденьте водопроводную трубку до сплошной белой пинии с помощью плоскогубцев; рис. 36.
Убедитесь, что резиновая изоляционная втупка на водопроводной трубке плотно подходит к патрубку шпанга, создавая герметичность; см. рис. 36.
Аккуратно проведите кабель датчика через правое выходное отверстие, как показано на рис. 3в. НЕ используйте плоскопубцы, это может привести к повреждению электрических соединений; рис. 3в.
Убедитесь, что резиновая изоляционная втулка на кобеле плотно подходит к патрубку шланга, создавая герметичность; см. рис 3г. Для уплотнения соединения можно использовать сипиконовую смазку.
Заверните верхний штуцер шланга рукой до отказа на кран-буксе; см. рис. Зд.
A= серый шпонг
Б= водопроводная трубка
B= кабель дотчика
Рис. 4
Подготовка к установке заднего щитка
Снимите стакан электродвигателя с заднего щитка, нажав на красную собачку в нижней части и подняв его, как показано на рис. 4а.
Сохраните стакан электродвигателя до тех пор, пока он не потребуется.
Снимите крышку водопроводной трубы и крышку электрического блока с заднего шитка с помощью отвертки со звездообразной насадкой с номером шлица T15, как показано на рис. 46 и 4в. Сохраните их и крепежные детали до тех пор, пока не потребуются.
Рис. 5
Установка заднего щитка и шланга Задний щиток можно установить одним из трех способов: вертикально или горизонтально под утом 90°, слева или справа. Зазор от пола должен составлять не менее 100 мм; см. рис. 5а.
Убедитесь, что задний щиток расположен таким образом, чтобы до него легко доставал шланг.
НЕЛЬЗЯ размещать электродвигатель обратной стороной вверх, когда шланг направлен вниз, или размещать выше крано; см. рис. 56.
Отметьте место для заднего щитка на стене.
Ввод кабеля
Ввод кабеля может осуществляться через основание или со стороны стены, прямо через заднюю часть блока, через заднюю точку ввода кабеля. Выберите сторону, перед тем как продолжить.
При выборе варианта ввода кабеля через основание воспользуйтесь плоскогубцами для аккуратного извлечения отмеченной съемной пластины в основании заднего щитка. Обработайте края съемной пластины, чтобы они были гладкими; см. рис. 5в.
Подача воды
Водопроводное соединение выполняется в левой стороне заднего щитка.
Водопроводное соединение нельзя поворачивать на заднем щитке; см. рис. 5в.
Рис. 6
Установка заднего щитка
Если вы выброли заднюю точку ввода кобеля, перед закреплением заднего щитка на стене следует протянуть кабель электропитания.
Закрепите задний щиток на стене с помощью соответствующего крепежа; рис. 6.
Не используйте утопленные винты.
Рис. 7
Подсоединение кабеля датчика
Закрепите серый шпанг в заднем щитке.
Подключите кабель датчика в шланге к разъему на зоднем щитке, как показано на рис. 7. Проверьте ориентацию разъема; дво фиксатора должны быть выровнены. Убедитесь, что кабель правильно проведен в зоднем щитке.
Рис. 8
Подсоединение трубки воды Обрежьте водопроводную трубку по белой пунктирной пинии, как показано на рис. 8а.
Установите хомут шланга (входит в комплект) на водопроводную трубку; рис. 86.
Отверните 2 винта с крестообразным шлицем и отсоедините сопеноид от заднего щитка; рис. 86.
Подсоедините водопроводную трубку к соленоиду см. рис. 8в.
Прикрепите соленоид обратно к заднему щитку и затяните 2 винта; см. рис. 8г.
Затяните хомут шланго и убедитесь, что кабель соленоида правильно расположен в удерживающем канале.
Рис. 9
Подсоединение
источника электропитания Проложите электропитание к зоднему щитку при помощи твердых или гибких кабелепроводов и крепежных детапей. Убедитесь, что кобель питания имеет достаточную длину для подключения к распределительной коробке на зоднем щитке.
Пропожите кабель к заднему щитку и затяните кабельную втулку.
Зачистите концы кабеля до приемлемой длины и закрепите фазу питания и нупевой провод в соответствующих клеммных коподках, как поксвано на рис. 9. Перед продолжением убедитесь в правильности расположения кабелей.
Рис. 10
Установка крышки электрического блока Закрепите крышку электрического блока с помощью 6 креплений, входящих в комплект поставки, и убедитесь, что провода не пережаты.
Рис. 11
Подсоединение
смешанного водоснабжения ПРИМЕЧАНИЕ. Перед подключением к щитку убедитесь, что в системе подочи воды не остапось прязи, медной стружки и других частиц. В противном случае возможно повреждение сопеноида что приведет к неправильному закрытию и появлению утечки.
Подсоедините изопированное смешанное водоснабжение к задней крышке. Включите воду.
Проверьте павный вход водоснабжения и соединение трубки воды к крану на отсутствие утечек.
Проверьте также соединение сопеноида на утечки.
Рис. 12
Включение питания
Включите питание устройства.
ЦИКЛ КАЛИБРОВКИ: после включения кран проходит 30-секундный цикл калибровки.
По истечении этого времени поместите руку под датчиком, чтобы активизированась подача воды; см. рис 12а.
Проверьте на наличие утечек; см. рис 11.
Закрепите крышку водопроводной трубы на заднем щитке с помощью двух крепежных деталей, входящих в комплект; см. рис 12а.
Рис. 13
Установка стакана электродвигателя Закрепите электродвигатель в верхней части крышки электрического блока. Поверните его вниз до щелчка, как показано на рисунке. Толкните внутрь, чтобы убедиться в плотности крепления см. рис. 13а.
ДОПОЛНИТЕЛЬНО. С помощью винта, входящего в комплект, можно закрепить красную кнопку фиксации для предотвращения случайного снятия стокана электродвигателя.
Проверьте правильную работу устройства.
Закрепление стакана электродвигателя на заднем щитке (необязательно). Для снятия фильтра аккуратно надавите отверткой на лапку, как показано рис. 136.
Закрепите стакан электродвигателя к заднем щитке с помощью прилагаемых винтов безопасности; ом. рис. 13в.
Подсоедините повторно фильтр, убедившись, что он защепкнулся на месте; см. рис. 13г.
установки
Выполните следующие действия для проверки правильной работы сушипки для рук:
–Поместите руки под центром крана, чтобы автоматически активировать поток воды.
–Поместите руки по обе стороны от центра крана, чтобы активировать сушилку и высушить руки.
—Медленно перемещайте руки вперед и назад через воздушный поток.
Поверните руки, чтобы они полностью находились под воздушным потоком.
Поиск и устранение неисправностей Проверка
Сушилка для рук не включается:
–Проверьте состояние плавкого предохранителя/автоматического выключателя, а также наличие подачи электропитания и воды.
-Убедитесь, что чистящая крышка снята, датчики чистые
и ничем не закрыты.
-Выключите и включите устройство дайте ему откалиброваться.
Сушилка для рук включается и выключается с перебоями.
-Выключите и включите устройство. -Убедитесь, что в раковине нет пробки. Выньте пробку, если она присутствует.
–Убедитесь, что датчики чистые. –Убедитесь, что кабель датчика крана надежно подсоединен.
Иногда сушилка для рук работает с перебоями:
-Выключите и включите устройство. -Убедитесь, что дотчики чистые.
–Убедитесь, что впускные отверстия для воздуха чистые и не содержат пыли. Если впускные отверстия для воздуха содержат пыль, просто удалите ее.
–Убедитесь, что впускные отверстия для воздуха не содержат посторонних предметов и являются достаточно чистыми.
Возросло время сушки.
–Проверьте впускные отверстия для воздуха на наличие пыли, и, если она есть, удалите ее.
–Проверьте фильтр и при необходимости замените.
–Убедитесь в надежности крепления шланга к основанию крана и в отсутствии утечек.
Поток воздуха стал горячее, чем обычно:
–Проверьте впускные отверстия для воздуха на наличие пыли, и, если она есть, удалите ее.
–Проверьте фильтр и при необходимости замените.
–Убедитесь в надежности крепления шланга к основанию крана и в отсутствии утечек.
Не прекращается подача воздуха:
–Убедитесь, что в раковине нет предметов. Удалите их при необходимости.
–Убедитесь, что датчики чистые и не закрыты посторонними предметами. –Проверьте фильтр и при необходимости замените.
–Убедитесь в надежности крепления шланга к основанию крана и в отсутствии утечек.
Отсутствует подача воздуха:
-Выключите и включите устройство.
—Проверьте состояние плавкого предохранителя/автоматического выключателя, а также наличие подачи электропитания.
-Убедитесь, что датчики чистые.
–Убедитесь в надежности крепления шпонга для подачи воздуха к основанию крана и в отсутствии утечек.
–Убедитесь, что кабель датчика крана надежно подсоединен.
Вода из крана идет без остановки:
-Убедитесь, что датчики чистые и не закрыты посторонними предметами.
Вода из крана не идет:
–Убедитесь, что электропитание и водоснабжение подключено, а запорный клапан открыт.
–Убедитесь, что азратор свободен от мусора, удалите или очистите/замените при необходимости.
Вода, идущая из крана, очень горячая или холодная:
–Убедитесь, что на кране-смесителе установлена нужная температура. Дальнейшую помощь и информацию можно получить в службе поддержки клиентов Dyson или на сайте www.dyson.com.ru
| Наименование изделия: Сулинка для рук Dyson AirBlodeМодель: WD04, WD05 |
| Напряжение питания: 220-240 ВопятЧастата: 50-60 ГцМощность потребляемая: 1000 Вт.Показулясто, обратите внимание: Молкие детоли могут отличаться от покозанных. |
| Срок службы изделия: 7 лет.Срок гарантии: 5 лет. |
| Начи приложены все возможные усилия, чтобы избежать п lieбых ошибок и обеспечить точность и надежность информации, изпоженной в настоящем руководстве. Однако мы не даем полной гарантии отсутствия ошибок, которые не были обноружены и исправлены де выхода руководстве в печать.Указанные особенности и технические параметры изделия могут отличаться от реалыных. |
| Местонахождение организации, производящей ремонт и техническое обслуживание: ООО «Простари, г. Москва, ул. Воронцовская, д.20. |
| Сделоно в МолойзениАдрес изготовителя: Дайсон Технологии Пимитед., Тетбери Хип, Магмсбези, Унтишир, Антия, СН16ОРПИмпортер и уполномоченная изготовителем компания: ООО Дайсон, 119048, г. Москва ул. Усачево, д. 35А, теп.: 17 499 530 12 12 |
| Для информационной поддержки: info.russia@dyson.com, теп.: 8 800 100 100 2(законск по России бесплатный) с 9-00 до 21-00 (кроме тос. праздников). |
| Определение даты производства по серийному номеру:Первая пятинская букла в космынингном блоке сымалов определяет годпроизводства: А - 2009, В - 2010, С - 2011, Д - 2012, Е - 2013 и т.д. по возрастанию в соответствии с аэтийским оформитом.Средующая пятинские букла в диапазие от А до N [на исключением буха I и L - они не используютой] определяет мески изготовления: А – январь, В – февраль, С – морт, Д – апрель, Е – мои, F – июнь, G – июль, Н – август, J – сентябрь, К – октябрь, М – ноябрь, N – декабрь. |
| Товар составляет требованиям Технических регламентов Таможенного союза "О безопасности низкоапольного оборудования" [ТР ТС 004/2011] и "Электромагнитной совместности технически средств" [ТР ТС 020/2011], о чем свидательствуют соответствующие сертификаты, о также маркировода товара единым знаком обращения продукции на рынке государства - членOA Таможенного союза. |
| ЕАС |
RU