MAKITA 191A595 - Non catégorisé

191A595 - Non catégorisé MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 191A595 MAKITA au format PDF.

📄 332 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA 191A595 - page 25
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : 191A595

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristique Détails
Type de produit Non catégorisé
Utilisation À déterminer selon le type d'appareil
Maintenance Consulter le manuel d'utilisation pour les instructions de maintenance spécifiques
Sécurité Respecter les consignes de sécurité générales lors de l'utilisation
Informations générales Vérifier les spécifications techniques avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - 191A595 MAKITA

Quel est le voltage du MAKITA 191A595 ?
Le MAKITA 191A595 fonctionne avec un voltage de 18V.
Comment puis-je savoir si ma batterie est chargée ?
La batterie dispose d'un indicateur de charge qui vous informe de son niveau de charge. Si l'indicateur est rouge, cela signifie que la batterie doit être rechargée.
Quelle est la durée de vie de la batterie du MAKITA 191A595 ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer entre 30 et 60 minutes selon la charge de travail.
Comment effectuer l'entretien du MAKITA 191A595 ?
Pour entretenir le MAKITA 191A595, nettoyez régulièrement les surfaces et vérifiez les connexions. Évitez de stocker l'appareil dans des endroits humides.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et chargée. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, contactez le service client.
Puis-je utiliser une batterie d'un autre modèle avec le MAKITA 191A595 ?
Il est recommandé d'utiliser uniquement des batteries compatibles avec le MAKITA 191A595 pour assurer un fonctionnement optimal.
Quelle garantie est fournie avec le MAKITA 191A595 ?
Le MAKITA 191A595 est généralement fourni avec une garantie de 1 an. Vérifiez les conditions spécifiques auprès de votre revendeur.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour le MAKITA 191A595 ?
Vous pouvez commander des pièces de rechange auprès de votre revendeur Makita local ou via le site officiel de Makita.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 191A595 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 191A595 de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI 191A595 MAKITA

  • Outiloumachinefonctionnantsurunebatteriede 18V
  • Outiloumachinefonctionnantsurdesbatteriesde 36V(18Vx2)
  • Outiloumachinefonctionnantsurunebatteriede 36à40Vmax.
  • Outiloumachinefonctionnantsurunebatterie (connexiondirecteausupportd’alimentation portable) À propos de ce mode d’emploi Leterme«appareil»danscemoded’emploifaitréfé- renceausupportd’alimentationportable. Catégorie d’outil ou de machine compatible
  • TronçonneusesansFil*1
  • MoteurMulti-FonctionsSansFil
  • PerforateurSansFil*2
  • TondeuseSansFil(uniquementpourletype connecteur)
  • AdaptateurUSB*3 *1.Àl’exceptiondelatronçonneuseàpoignéesupé- rieure(DUC121/DUC122/DUC204/DUC252/ DUC254/DUC254C/DUC256/DUC256C/DUC302/ DUC306/DUC352/DUC356/DUC406) *2.Àl’exceptiondeDHR280/DHR281/DHR282/ DHR283 *3.Àl’exceptiondeADP05 Lacatégoried’outiloudemachinecompatibleest susceptibled’êtremodiéesanspréavis.Consultezle moded’emploileplusrécentpourobtenirdesinforma- tionssurlacatégoried’outiloudemachinecompatible.

AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais cet

appareil avec un outil ou une machine des caté- gories ci-dessous.L’utilisationdecetappareilavec un outil ou une machine non compatible présente un risque de blessure ou de dysfonctionnement.

  • Pulvérisateurdejardinsans-l,Sécateurà batterie,Brouetteàbatterie,Véloàassistance électrique,Aspirateurdorsalsansl,Aspirateur robot,Blousonventilésansl,Vestechau󰀨ante Batterie et chargeur applicables Batterie BL1815N/BL1820B/BL1830B/ BL1840B/BL1850B/BL1860B Chargeur DC18RC/DC18RD/DC18SD/ DC18SE/DC18SF/DC18SH/ DC18WC
  • Certainschargeursetbatteriesrépertoriésci-des- sus peuvent ne pas être disponibles selon la régionoùvousrésidez.

AVERTISSEMENT : N’utilisez que les bat-

teries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisationd’autresbatteriesetchargeurspeutpro- voquerdesblessureset/ouunincendie. Symboles Voustrouverezci-dessouslessymbolessusceptibles d’êtreutiliséspourl’appareil.Veillezàcomprendreleur signicationavanttouteutilisation. Lirelemoded’emploi. Anderéduirelerisquedeblessure, éloignezlecordondesobstacles. Fermezsolidementlecouverclepouréviter lapénétrationd’eauoudepluie.26 FRANÇAIS Li-ion Pourlespaysdel’Unioneuropéenne uniquement Enraisondelaprésencedecomposants dangereuxdansl’équipement,lesdéchets d’équipementsélectriquesetélectro- niques, les accumulateurs et les batteries peuventavoirunimpactnégatifsurl’envi- ronnement et la santé humaine. Nejetezpaslesappareilsélectriqueset électroniques ou les batteries avec les orduresménagères! Conformémentàladirectiveeuropéenne relativeauxdéchetsd’équipementsélec- triquesetélectroniquesetauxdéchets d’accumulateursetdebatteries,ainsiqu’à sonadaptationàlalégislationnationale, lesdéchetsd’équipementsélectriques, les batteries et les accumulateurs doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchetsurbains,conformémentauxrégle- mentationsenmatièredeprotectionde l’environnement. Celaestindiquéparlesymboledelapou- belleàroulettesbarréesurl’équipement. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité pour support d’alimentation portable

1. Veillez à lire le mode d’emploi de l’outil ou de

la machine avant utilisation.

2. Évitez de saisir ou de transporter cet appareil

uniquement par son cordon. Ne tirez pas sur le cordon tant que vous portez ou utilisez cet appareil.

3. Avant de porter ou d’enlever l’appareil, retirez

la douille de l’outil ou de la machine.

4. Lorsque vous laissez l’outil ou la machine,

veillez à retirer les adaptateurs de l’outil ou de la machine, ou ôtez l’appareil de votre corps.

5. Prenez garde de ne pas trébucher sur le cor-

don pendant le fonctionnement.

6. N’utilisez pas cet appareil sur une surface

instable ou un endroit en hauteur instable.

7. N’utilisez pas plusieurs appareils en raccor-

dant un appareil à un autre.

8. Pendant le fonctionnement, éloignez le cordon

des obstacles. Si le cordon est coincé par des obstacles, il peut provoquer de graves blessures.

9. N’insérez pas les adaptateurs dans le

10. N’installez pas les adaptateurs dans les ori-

ces pour batterie de cet appareil.

11. Cet appareil est conçu exclusivement pour

l’utilisation avec des batteries de 18 V. N’utilisez pas d’autres batteries que des batte- ries de 18 V.

12. Inspectez l’appareil, les cordons et le harnais

avant utilisation. S’ils sont endommagés, demandez à votre centre de service après- vente Makita local agréé de les réparer.

13. Lorsque vous xez le cordon au porte-cordon,

veillez à l’attacher lentement et solidement.

14. Assurez-vous toujours que l’outil ou la

machine est hors tension et que les adapta- teurs sont retirés avant d’e󰀨ectuer tout travail d’inspection ou d’entretien sur l’outil ou la machine.

15. Lorsque vous utilisez cet appareil avec un

outil pourvu d’une lame, veillez à éloigner le cordon de la lame.

16. Lorsque vous portez l’appareil sur vous, ne

placez rien, comme un harnais de sécurité ou une sangle d’épaule, qui pourrait gêner la fonction de retrait d’urgence de l’appareil.

17. N’utilisez pas cet appareil lorsque vous grim-

18. N’utilisez pas cet appareil lorsque vous por-

tez un blouson ventilé sans l ou une veste chau󰀨ante.

19. N’exposez pas cet appareil à des étincelles.

20. Lorsque vous utilisez cet appareil sans le

porter, veillez à le poser à plat.

21. Ne laissez pas l’eau pénétrer dans le

22. Ne démontez, ni ne réparez ou modiez

23. Veillez à ne pas emmêler le harnais ou la cein-

ture avec l’outil ou la machine.

24. Lorsque vous utilisez l’appareil, veillez à

ne pas couper les cordons avec l’outil ou la machine.

25. Éloignez les corps étrangers comme les

copeaux métalliques et l’eau de la che de l’appareil.

26. N’utilisez pas l’outil ou la machine près de

lignes électriques haute tension.

27. N’endommagez pas le boîtier de la batterie ni

ne placez rien sur l’appareil.

28. Ne marchez pas sur l’appareil ni ne vous

29. Rangez l’appareil à l’intérieur.

Consignes de sécurité importantes pour la batterie

1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les

instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.

2. Ne désassemblez pas et ne modiez pas la

batterie.Celapourraitentraînerunincendie,une chaleurexcessiveouuneexplosion.

3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps

de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchau󰀨e, de brûlures, voire d’explosion.

4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rin-

cez-les à l’eau claire et consultez immédiate- ment un médecin. Il y a risque de perte de la vue.27 FRANÇAIS

5. Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté- riau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d’autres objets métal- liques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une sur- chau󰀨e, parfois des brûlures et même une panne.

6. Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans

un endroit où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50 °C.

7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est

sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.

8. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser,

jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- ter contre un objet dur.Celapourraitentraîner unincendie,unechaleurexcessiveouune explosion.

9. N’utilisez pas la batterie si elle est

10. Les batteries au lithium-ion contenues sont

soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Lorsdutransportcommercialpardestierces partiesoudestransitairesparexemple,desexi- gencesspéciquesenmatièred’étiquetageet d’emballagedoiventêtrerespectées. Pourlapréparationdel’articleexpédié,ilest nécessairedeconsulterunexpertenmatériau dangereux.Veuillezégalementrespecterles réglementationsnationalessusceptiblesd’être plus détaillées. Recouvrezlescontactsexposésavecduruban adhésifoudurubandemasquageetemballezla batteriedetellesortequ’ellenepuissepasbouger dansl’emballage.

11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-

rez-la de l’outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.

12. Utilisez les batteries uniquement avec les

produits spéciés par Makita.L’insertionde batteries dans des produits non conformes peut provoquerunincendie,unechaleurexcessive, uneexplosionouunefuitedel’électrolyte.

13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une

période prolongée, la batterie doit être retirée de l’outil.

14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut

chau󰀨er, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.

15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-

ment après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.

16. Évitez que des copeaux, de la poussière ou

du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie.Celapourraitréduireles performancesoucasserl’outiloulabatterie.

17. À moins que l’outil prenne en charge un tel

usage, n’utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension.Celapourrait entraînerundysfonctionnementoucasserl’outil ou la batterie.

18. Conservez la batterie hors de portée des

enfants. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita d’origine.L’utilisationdebatteriesdemarque autrequeMakitaoudebatteriesmodiéespeutpro- voquerl’explosiondesbatteries,cequiprésenteun risqued’incendie,dedommagesmatérielsetcorpo- rels.CelaannuleraégalementlagarantieMakitapour l’outiletlechargeurMakita. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-

plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue.

2. Ne rechargez jamais une batterie complète-

ment chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.

3. Chargez la batterie à une température

ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.

4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti-

rez-la de l’outil ou du chargeur.

5. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-

sée pendant une période prolongée (plus de six mois).28 FRANÇAIS

DESCRIPTION DES PIÈCES

►Fig.1 1 Plaquedusocle 2 Boîtierdebatterie 3 Porte-cordon 4 Pochepouradaptateur 5 Boutond’alimentation 6 Fiche 7 Adaptateurspour36V (18Vx2)(accessoire enoption) 8 Adaptateurpour18V (accessoireenoption) 9 Adaptateurpour36à 40Vmax.(accessoire enoption) 10 Courroiederéglagede la largeur 11 Ceintureventrale 12 Bandoulière 13 Douille - - - - - - DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’appareil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérier son fonctionnement. Insertion ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’appareil avant de mettre en place ou de retirer la batterie. ATTENTION : Tenez fermement l’appareil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie.Sivousnetenezpasfermementl’appareil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s’abîmerouvousblesser. ATTENTION : Lors de la mise en place ou du retrait de la batterie, placez l’appareil sur une surface plane et stable.Sinon,labatteriepourrait tomber accidentellement et provoquer des blessures.

lezlecouvercleavecleboutondeverrouillage. ►Fig.2: 1.Boutondeverrouillage2.Levier ATTENTION : Assurez-vous que le couvercle est bien verrouillé avec le bouton de verrouillage. Sinon,lecouverclepourraitsefermeraccidentelle- ment et provoquer des blessures.

3. Mettezlesbatteriesenplace.

4. Soulevezlecouverclepourlibérerleboutonde

verrouillage,puisfermezlecouvercleetverrouillez-le avec le levier. ATTENTION : Assurez-vous que le cou- vercle est bien fermé et verrouillé.Sinon,del’eau oudelapluiepeutpénétreràl’intérieurduboîtier de batterie et provoquer une électrocution ou un dysfonctionnement. REMARQUE : Lorsque vous utilisez cet appareil avec un outil ou une machine fonctionnant sur des batteries de 36 V (18 V x 2), installez au moins une batterie dans l’orice pour batterie 1 ou 2, et au moins une batterie dans l’orice pour batterie 3 ou 4. NOTE :Cetappareilchangeautomatiquement debatterieàutiliserentrelesbatteriesinstallées. L’appareilsélectionnelabatterieappropriéeàchaque misesoustensiondel’outiloudelamachine. NOTE :Lorsquevousutilisezcetappareilavecun outil ou une machine fonctionnant sur une batterie de18V,installezaumoinsunebatteriedansl’undes oricespourbatterie. Pourmettreenplacelabatterie,alignezlalanguettesur la batterie avec la rainure sur le compartiment et insé- rez-la.Insérez-laàfondjusqu’àcequ’unlégerdéclic sefasseentendre.Sil’indicateurrougesurledessus duboutonestvisible,celasigniequ’ellen’estpasbien verrouillée. ►Fig.3: 1.Oricepourbatterie2.Batterie Pourretirerlabatterie,faites-laglisserhorsdel’appareil toutenfaisantglisserleboutonàl’avantdelabatterie. ATTENTION : Insérez toujours complètement la batterie jusqu’à ce que le voyant rouge ne soit plus visible.Sinon,ellepourraittomberaccidentel- lementdel’appareil,aurisquedevousblesseroude blesserquelqu’unsetrouvantàproximité. ATTENTION : N’insérez pas la batterie de force.Sielleneglissepasfacilement,c’estquevous nel’insérezpascorrectement.29 FRANÇAIS Indication de la charge restante de la batterie Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux ►Fig.4: 1. Témoins 2.Boutondevérication Appuyezsurleboutondevéricationsurlabatterie pourindiquerlachargerestantedelabatterie.Les témoinss’allumentpendantquelquessecondes. Témoins Charge restante Allumé Éteint Clignotant 75%à100% 50%à75% 25%à50% 0%à25% Chargezla batterie. Anomalie possible de la batterie. NOTE :Selonlesconditionsd’utilisationetlatem- pératureambiante,l’indicationpeutêtrelégèrement di󰀨érentedelacapacitéréelle. NOTE :Lepremiertémoin(complètementàgauche) clignoterapendantlefonctionnementdusystèmede protection de la batterie. Système de protection de l’outil/la batterie L’outilestéquipéd’unsystèmedeprotectiondel’outil/la batterie.Cesystèmecoupeautomatiquementl’alimen- tation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l’outiletdelabatterie.Sil’outiloulabatteriesetrouve dansl’unedessituationssuivantes,l’outilcessera automatiquement de fonctionner. Protection contre la surcharge Lorsquel’outiloulabatterieestutiliséd’unemanière provoquant un appel de courant anormalement élevé, l’outils’arrêteautomatiquementsansindication.Dans cecas,éteignezl’outiletarrêtezlatâcheayantpro- voquélasurchargedel’outil.Puisrallumezl’outilpour reprendrelatâche. Protection contre la surchau󰀨e Encasdesurchau󰀨edel’outiloudelabatterie,l’outil s’arrêteautomatiquement.Danscecas,laissezl’outilet labatterierefroidiravantderallumerl’outil. Protection contre la décharge totale de la batterie Lorsquelachargedelabatterieestinsu󰀩sante,l’outil s’arrêteautomatiquement.Danscecas,retirezlabatte- riedel’outiletchargez-la. Bouton d’alimentation et témoin de la batterie ATTENTION : Assurez-vous de la mise hors tension de l’outil ou de la machine avant de mettre l’appareil sous tension.Autrement,l’outilou la machine peut démarrer brusquement et provoquer des blessures. ►Fig.5: 1.Témoind’alimentationprincipale2.Bouton d’alimentation Pourmettresoustension,appuyezsurleboutond’ali- mentation.Letémoind’alimentationprincipales’allume envert.Pourmettrehorstension,appuyezsurlebou- tond’alimentationpendantquelquessecondes. NOTE :Sil’appareiletl’outiloulamachineconnectés sontlaisséssanssurveillancependant8heures, l’appareils’éteintautomatiquement. Siletémoind’alimentationprincipales’allumeenvert, l’adaptateurn’estpasconnectéàl’appareil,oules batteriessontvides.Danscecas,connectezl’adapta- teuràl’appareil,ouchargezlesbatteries.Siletémoin continuedeclignoterenvert,consultezleguidede dépannage. Siletémoind’alimentationprincipaleclignoteenalter- nanceenrougeetenvert,mettezhorstension,puis soustension.Siletémoind’alimentationprincipale continue de clignoter en alternance en rouge et en vert aprèslamisesoustension,demandezàvotrecentre deserviceaprès-venteMakitalocalagrééd’e󰀨ectuerla réparation. NOTE :Sivousallumezl’interrupteurd’alimentation principaledel’outiloudelamachinejusteaprèsavoir missoustensionlesupportd’alimentationportable, leoulestémoinssurl’outiloulamachinepeuvent indiquerquelesystèmedeprotectionfonctionne. Danscecas,démarrezl’outiloulamachineunefois. Sileoulestémoinss’éteignent,vouspouvezutiliser l’outiloulamachine.Sileoulestémoinsrestent allumés,vériezletémoind’alimentationprincipale dusupportd’alimentationportableetconsultezla section«GUIDEDEDÉPANNAGE»pourrésoudre leproblème.30 FRANÇAIS Appuyezsurleboutond’alimentationpourindiquer lachargerestantedelabatterie.Levoyantlumineux quicorrespondàchaqueoricepourbatteries’allume pendantenviron5secondes. Témoins Charge restante Allumé Éteint Clignotant 50%à100% 0%à50% Chargezla batterie. NOTE :Levoyantlumineuxindiquantlachargeres- tantedelabatterieestàtitreindicatifuniquement.La chargeréelledelabatteriepeutêtredi󰀨érenteselon lesconditionsd’utilisation. NOTE :Sil’outiloulamachinecomporteunvoyant lumineuxindiquantlachargerestantedelabatterie, nevousréférezpasauvoyantlumineuxdel’outilou lamachine,maisauvoyantlumineuxdecetappareil. Voyant lumineux de batterie faible de l’adaptateur pour 36 à 40 V max. Accessoire en option Cetadaptateurestdotéd’unvoyantlumineuxpourvous avertirdelafaiblecapacitéoudel’épuisementdela batterie. Lorsquelevoyantlumineuxclignote,lacapacitéres- tante de la batterie diminue. Lorsquelevoyantlumineuxs’allume,lesystèmede protection de la batterie est activé. NOTE :Selonl’étatdelabatterie,l’outil/lamachine peuts’arrêterautomatiquementsansquelevoyant lumineuxneclignotependantlefonctionnementen continu. NOTE :Lemomentoùlevoyantlumineuxclignote dépenddelatempératureambianteetdel’étatdela batterie. NOTE :Levoyantlumineuxnes’allumepasmême lorsque la batterie actuellement utilisée est épuisée. Levoyantlumineuxs’allumependantquelePDC01 permute la batterie utilisée. ►Fig.6: 1.Voyantlumineuxdebatteriefaible Utilisation de la poche pour adaptateur ATTENTION : N’utilisez pas cet appareil avec le cordon xé au moyen de la xation auto-agrip- pante de la poche pour adaptateur. Vouspouvezplacerlesadaptateursdanslapochepour adaptateurcommeillustrésurlagure. ►Fig.7: 1.Adaptateur2.Pochepouradaptateur ►Fig.8: 1.Adaptateur2.Pochepouradaptateur ASSEMBLAGE ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’appareil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d’e󰀨ectuer toute tâche dessus. Assemblage de l’appareil

1. Fixezleboîtierdebatteriesurlaplaquedusocle

commeillustrésurlagure.Veillezàverrouillerles leviersdesdeuxcôtésdelaplaquedusocleaprèsavoir xéleboîtierdebatterie. ►Fig.9: 1.Levier2.Boîtierdebatterie3.Plaquedu socle ATTENTION : Assurez-vous que le boîtier de batterie est solidement xé à la plaque du socle et verrouillé avec les leviers.Sinon,leboîtierdebat- teriepourraittomberlorsquevousportezouutilisez l’appareil,etprovoquerdesblessures.

2. Ajustezlapositiondelaceintureventrale.Tirez

vers le haut le levier de réglage de la hauteur, puis ajus- tezlapositiondelaceintureventraleenfaisantglisser laplaquedusocle,puisramenezlelevier. ►Fig.10: 1.Levierderéglagedelahauteur2.Plaque du socle 3.Ceintureventrale REMARQUE : Si le levier de réglage de la hau- teur est desserré, serrez son écrou.Lorsquevous serrezl’écrou,neserrezpastropfort.Sinon,lelevier de réglage de la hauteur ne bougera pas. ►Fig.11: 1. Écrou

3. Fixezlapochepouradaptateuràlaceintureven-

traleaveclaxationauto-agrippantecommeillustrésur lagure. ►Fig.12: 1.Pochepouradaptateur NOTE :Lapochepouradaptateurpeutêtrexéedu côté gauche ou du côté droit de la ceinture ventrale.

4. Ajustezlalargeurdelabandoulièreaumoyende

la courroie de réglage de la largeur. ►Fig.13: 1.Courroiederéglagedelalargeur

5. Portezl’appareil,fermezlaboucledelacein-

tureventrale,puisajustezlalongueurdelaceinture ventrale. ►Fig.14: 1.Boucle NOTE :Vouspouvezplieretxerlacourroieavecla xationauto-agrippantecommeillustrésurlagure. ►Fig.15: 1.Courroie

6. Ajustezlalongueurdelabandoulière.

►Fig.16: 1.Bandoulière NOTE :Vouspouvezplieretxerlacourroieavecla xationauto-agrippantecommeillustrésurlagure. ►Fig.17: 1.Courroie31 FRANÇAIS UTILISATION ATTENTION : Lorsque vous portez l’ap- pareil, veillez à placer la bandoulière sur vos deux épaules.Sinon,l’appareilpourraittomber lorsquevousleportezoul’utilisez,etprovoquerdes blessures. ATTENTION : Lorsque vous portez l’appareil, veillez à le porter sur votre dos.Sinon,l’appareil pourraittomberpendantl’utilisationetprovoquerdes blessures. ATTENTION : Mettez toujours l’outil ou la machine hors tension avant de mettre l’appareil sous tension, ou de brancher la che de l’adap- tateur ou de l’outil électrique/machine sur la douille du boîtier de batterie.Autrement,l’outilou la machine peut démarrer brusquement et provoquer des blessures. Branchement de l’appareil sur l’outil ou la machine

1. Tirezsurlecordondepuislecôtégaucheoudroit

électrique/machinedansladouilleduboîtierdebatte- rie,desortequelerepèreéchésurlachesoitaligné avec celui sur la douille. ►Fig.19: 1.Fiche2.Douille3.Repèreéché REMARQUE : Lorsque vous débranchez la che et la douille, ne tenez pas les cordons, mais tenez la che et la douille.Autrement,lescordonspour- raient être endommagés et provoquer un dysfonction- nementdel’appareil. NOTE :Lacheetladouillesontdéconnectéessi une certaine charge est appliquée.

4. Installezlesadaptateurssurl’outiloulamachine

delamêmemanièrequelabatterie. ►Fig.20: 1.Adaptateur REMARQUE : Pour un outil ou une machine fonctionnant sur une batterie de 18 V, utilisez l’adaptateur pour 18 V. Pour un outil ou une machine fonctionnant sur des batteries de 36 V (18 V x 2), utilisez les adaptateurs pour 36 V (18 V x 2). Pour un outil ou une machine fonction- nant sur une batterie de 36 à 40 V max., utilisez l’adaptateur pour 36 à 40 V max. Pour un outil ou une machine de type connexion directe, aucun adaptateur n’est nécessaire. REMARQUE : Lorsque vous installez des adap- tateurs sur l’outil ou la machine, veillez à installer l’adaptateur équipé de 2 cordons sur l’emplace- ment illustré sur la gure. Si vous installez mal les adaptateurs, l’adapta- teur équipé de 2 cordons ne peut pas être inséré à fond. Dans ce cas, ne forcez pas pour insérer l’adaptateur.Autrement,l’outiloulamachinepourrait êtreendommagé(e). ►Fig.21: 1.Adaptateuravec2cordons ►Fig.22: 1.Adaptateuravec2cordons NOTE :Lesensducordondel’adaptateurpeutêtre modiédansuneplagede180degrésenviron.

5. Appuyezsurleboutond’alimentationpourmettre

soustension.Pourmettrehorstension,appuyezsurle boutond’alimentationpendantquelquessecondes. ►Fig.23: 1.Boutond’alimentation Utilisation des porte-cordons ATTENTION : Fixez uniquement le cordon du boîtier de batterie sur les porte-cordons. Ne xez pas le cordon des adaptateurs sur les porte-cor- dons.Fixerlecordondesadaptateursestpropice auxaccidentsetauxblessures. ►Fig.24 ►Fig.25 Vouspouvezxerlecordonduboîtierdebatteriesur lesporte-cordonscommeillustrésurlagure. ►Fig.26: 1.Porte-cordon Vouspouvezégalementxerlecordonenutilisantuni- quementleporte-cordondelaceintureventralecomme illustrésurlagure. ►Fig.27: 1.Porte-cordon Lesporte-cordonspeuventêtrexésducôtégauche ouducôtédroitdelabandoulièreetdelaceinture ventrale. ►Fig.28: 1.Pièceàxerauporte-cordon ATTENTION : Veillez à xer le cordon à la bandoulière sur le côté gauche uniquement ou sur le côté droit uniquement an que le cordon ne croise pas la bandoulière. ►Fig.2932 FRANÇAIS Utilisation de la lanière de suspension Accessoire en option ATTENTION : Avant utilisation, assurez-vous que la lanière de suspension est correctement attachée au dispositif de suspension sur l’outil. Vouspouvezutiliserlalanièredesuspensionpourle coupeherbesansl,lecoupeherbesans-loul’éla- gueuseàperchesanslaveccetappareil. Fixation de la lanière de suspension

1. Fixezlescrochetsdelalanièredesuspensionsur

lesanneauxdelabandoulièreoudelaceintureventrale commeillustrésurlagure.Sélectionnezletypede lanièreetlaméthodederaccordementappropriéspour votre utilisation. ►Fig.30: 1.Anneau2.Crochet ►Fig.31: 1.Anneau2.Crochet ►Fig.32: 1.Anneau2.Crochet ►Fig.33: 1.Anneau2.Crochet NOTE :Sil’outilestdetypepoignéeguidon,xez lalanièredesortequ’ellepasseparl’intérieurdela ceintureventralecommeillustrésurlagure. ►Fig.34: 1.Ceintureventrale2.Lanière

ventrale pour débloquer la boucle. ►Fig.37: 1.Boucle2.Levier

2. Enlevezlabandoulièrepourlibérerl’outilet

l’appareil. ►Fig.38: 1.Bandoulière ENTRETIEN ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’appareil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’y e󰀨ectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la ssuration de l’outil. PourassurerlaSÉCURITÉetlaFIABILITÉduproduit, touteréparation,touttravaild’entretienouderéglage doiventêtree󰀨ectuésparuncentred’entretienMakita agréé,avecdespiècesderechangeMakita.GUIDE DE DÉPANNAGE Avantdefaireunedemandederéparation,e󰀨ectuezd’abordvous-mêmeuneinspection.Sivousrencontrezun problèmenondocumentédanslemoded’emploi,n’essayezpasdedémonterl’outil,lamachineoul’appareil. Demandezplutôtàuncentredeserviceaprès-venteMakitaagrééd’e󰀨ectuerlaréparationaumoyendepiècesde rechangeMakita. État d’anomalie Témoin d’alimentation principale Cause Solution L’outiloulamachine ne démarre pas. Letémoins’allume en vert. Lesadaptateursnesontpasinstalléssur l’outiloulamachine. Installezlesadaptateurssurl’outiloula machine. Vériezquelesadaptateurssontsolide- ment installés. L’outiloulamachine,oulescordonsdes adaptateursprésententunesurchau󰀨e. Laissezrefroidirl’outiloulamachine, l’appareiletl’adaptateur.Aprèsle refroidissement,éteignez-les,puis rallumez-les. L’outiloulamachine,oul’appareilsont cassés. Demandezàuncentredeservice après-venteMakitaagrééd’e󰀨ectuerla réparation. Letémoinclignote en vert. Lachedel’adaptateuroudel’outil électrique/machineetladouilleduboîtier de batterie ne sont pas connectées. Connectezlacheetladouille. Vériezquelacheetladouillesont solidement connectées. Lachargerestantedelabatterieest insu󰀩sante. Rechargezlesbatteriesourempla- cez-lespardesbatterieschargées. Deuxbatteriesnesontpasinstallées dansl’appareillorsquevousutilisez l’appareilavecunoutilouunemachine fonctionnant sur des batteries dont la tensionestsupérieureà18V. Lachargerestantedesdeuxbatteries estinsu󰀩sante. Installezaumoinsunebatteriedansl’ori- cepourbatterie1ou2,etaumoinsune batteriedansl’oricepourbatterie3ou4. Rechargezlesbatteriesourempla- cez-lespardesbatterieschargées. L’appareildoitchangerdebatterie. Mettezl’outiloulamachinehorstension, puisànouveausoustension. Appuyezsurleboutond’alimentationde l’appareil. Lecordondel’appareilprésenteune surchau󰀨e. Laissezrefroidirl’appareil. Letémoinclignoteen rouge et en vert en alternance. L’appareiladétectéuneanomalie. Mettezl’appareilhorstension,puisà nouveau sous tension. L’outiloulamachine,oul’appareilsont cassés. Demandezàuncentredeservice après-venteMakitaagrééd’e󰀨ectuerla réparation. Letémoinnes’allume pas. L’appareiln’estpassoustension. Mettezl’appareilsoustension. Lesbatteriesnesontpasinstalléesdans l’appareil. Installezlesbatteriesdansl’appareil. Lachargerestantedelabatterieest insu󰀩sante. Rechargezlesbatteriesourempla- cez-lespardesbatterieschargées. L’appareilestcassé. Demandezàuncentredeservice après-venteMakitaagrééd’e󰀨ectuerla réparation. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécié dans ce mode d’emploi.L’utilisationdetoutautreaccessoireou piècecomplémentairepeutcomporterunrisquede blessure.N’utilisezlesaccessoiresoupiècescomplé- mentairesqu’auxnsauxquellesilsontétéconçus. Pourobtenirplusdedétailssurcesaccessoires, contactezvotrecentred’entretienlocalMakita.

  • BatterieetchargeurMakitad’origine
  • Adaptateurspour36V(18Vx2)
  • Adaptateurpour36à40Vmax. NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soientcomprisdansl’emballagedel’outilentant qu’accessoiresstandard.Ilspeuventvarierd’unpays àl’autre. 33 FRANÇAISInformations spéciques au pays Uniquement En France
  • • • • • • • • • • • • • • • •

DHR283/DHR282/DHR281/DHR280یﺎﻧﺛﺗﺳﺍﻪﺑ.2*

DHR283/DHR282/DHR281/DHR280ءﺎﻧﺛﺗﺳﺎﺑ.2*