PDC01 - Batterie MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDC01 MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Support d'alimentation portable (batterie dorsale) |
| Marque | Makita |
| Modèle | PDC01 |
| Catégorie | Batterie / Alimentation portable |
| Compatibilité batterie | Batteries 18 V Makita (BL1815N, BL1820B, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B) |
| Chargeurs compatibles | DC18RC, DC18RD, DC18RE, DC18SD, DC18SE, DC18SF, DC18SH |
| Nombre d'emplacements batterie | 4 (orifices pour batterie 1 à 4) |
| Tension de sortie | 18 V, 36 V (18 V x 2) ou 36-40 V max. selon adaptateur |
| Poids (environ) | 3,5 kg (sans batterie) |
| Dimensions (L x l x h) | 300 x 200 x 100 mm (boîtier environ) |
| Matériau du boîtier | Plastique renforcé |
| Longueur du cordon | Environ 1,5 m (ajustable via supports) |
| Fonctions principales | Alimentation portable pour outils sans fil ; commutation automatique entre batteries ; indicateur de charge ; système de protection (surcharge, surchauffe, décharge totale) |
| Accessoires inclus | Ceinture ventrale, bandoulière, plaque du socle, poche pour adaptateur |
| Accessoires optionnels | Adaptateurs 18 V, 36 V (18 V x 2), 36-40 V max. ; lanière de suspension |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon sec ; ne pas utiliser de solvants ; confier les réparations à un centre Makita agréé |
| Température de charge | 10 °C à 40 °C |
| Indice de protection | Fermeture étanche contre la pluie (couvercle) |
| Normes de sécurité | Double isolation ; coupe-circuit automatique ; arrêt d'urgence via boucle |
| Utilisation prévue | Alimentation d'outils Makita sans fil (tronçonneuses, débroussailleuses, taille-haies, etc.) |
| Garantie | Garantie constructeur Makita (voir conditions) |
FOIRE AUX QUESTIONS - PDC01 MAKITA
Questions des utilisateurs sur PDC01 MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDC01 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDC01 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI PDC01 MAKITA
1. Except for top handle chain saw (DUC121 / DUC122 / DUC204 / DUC252 / DUC254 / DUC254C / DUC256 / DUC256C / DUC302 / DUC306 / DUC352 / DUC356 / DUC406)
2. Except for DHR280 / DHR281 / DHR282 / DHR283
*3. Except for ADP05
- Conecte o gancho à ferramenta.
Fig.35: 1. Gancho
Le support d'alimentation portable permet de séparer les batteries et l'outil ou la machine, rendant possible le travail de longue durée en permutant les batteries installées.
Cet apparéil peut être utilisé avec les outils ou machines suivants.
- Outil ou machine fonctionnant sur une batterie de 18 V
- Outil ou machine fonctionnant sur des batteries de 36V (18 V x 2)
- Outil ou machine fonctionnant sur une batterie de 36 à 40 V max.
- Outil ou machine fonctionnant sur une batterie (connexion directe au support d'alimentation portable)
À propos de ce mode d'emploi
Le terme « apparéil » dans ce mode d'emploi fait ↔reference au support d'alimentation portable.
Catégorie d'outil ou de machine compatible
Tronconenneuse sans Fil *1
Tronconneuse d'élagage sur perché sans fil
SOUFFLEUR SANS FIL
Coupe herbe sans fil
Coupe herbe sans-fil
Moteur Multi-Fonctions Sans Fil
Taille-haie sans fil
Taille-Herbes sans Fil
Taille Haie Sur Perche Sans-Fil
Meuleuse d'Angle sans Fil
Perforateur Sans Fil *2
Piqueur Sans Fil
Marteau Piqueur sans fil
Tariere sans fil
Tondeuse Sans Fil (uniquement pour le type connecteur)
Adaptataur USB *3
1. À l'exception de la tronconneuse à poignée supérieur (DUC121 / DUC122 / DUC204 / DUC252 / DUC254 / DUC254C / DUC256 / DUC256C / DUC302 / DUC306 / DUC352 / DUC356 / DUC406)
2. À l'exception de DHR280 / DHR281 / DHR282 / DHR283
*3. À l'exception de ADP05
La catégorie d'outil ou de machine compatible est susceptible d'être modifiée sans préavis. Consultez le mode d'emploi le plus recent pour obtenir des informations sur la catégorie d'outil ou de machine compatible.
A VERTISSEMENT: N'utilisez jamais cet apparéil avec un outil ou une machine des catégories ci-dessous. L'utilisation de cet apparéil avec un outil ou une machine non compatible présente un risque de blessure ou de dysfonctionnement.
- Pulpérisateur de jardin sans-fil, Sécateur à batterie, Brouette à batterie, Vélo à assistance électrique, Aspirateur dorsal sans fil, Aspirateur robot, Blouson ventilé sans fil, Veste chauffante
Batterie et chargeur applicables
| Batterie BL1815N / BL1820 | B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B | |
| Chargeur DC18RC / DC18 | RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH | |
- Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résiduez.
A VERTISSEMENT: N'utilisez que les batteries et les chargeurs repertoriés ci-dessus.
L'utilisation d'autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.
Symboles
Vous trouvez ci-dessous les symboles susceptibles d'être utilisés pour l'appareil. Veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation.


Lire le mode d'emploi.

Afin de réduire le risque de blessure, éloignez le cordon des obstacles.

Fermez solidement le couvercle pour éviter la pénetration d'eau ou de pluie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité pour support d'alimentation portable
- Veillez à dire le mode d'emploi de l'outil ou de la machine avant utilisation.
- Évitez de saisir ou de transporter cet apparéil uniquement par son cordon. Ne tirez pas sur le cordon tant que vous portez ou utilisez cet apparéil.
- Avant de porter ou d'enlever l'appareil, retirez la douille de I'outil ou de la machine.
- Lorsque vous laissez l'outil ou la machine, veillez à retarder les adaptateurs de l'outil ou de la machine, ou otez l'appareil de votre corps.
- Prenez garde de ne pas trabucher sur le cordon pendant le fonctionnement.
- N'utilissez pas cet apparéil sur une surface instable ou un endroit en hauteur instable.
- N'utilisez pas plusieurs appareils en raccordant un apparéil à un autre.
- Pendant le fonctionnement, éloignez le cordon des obstacles. Si le cordon est Coincé par des obstacles, il peut provoquer de graves blessures.
- N'insérez pas les adaptateurs dans le chargeur.
- N'installez pas les adaptateurs dans les ori- fices pour batterie de cet apparéil.
-
Cet apparéil est conçu exclusivement pour l'utilisation avec des batteries de 18 V. N'utilise pas d'autres batteries que des batteries de 18 V.
-
Inspectez l'appareil, les cordons et le harnais avant utilisation. S'ils sont endommages, demandez à votre centre de service après-venture Makita local agreé de les réparer.
- Lorsque you fixez le cordon au porte-cordon, voirlez à l'attacher lentement et solidement.
- Assurez-vous toujours que l'outil ou la machine est hors tension et que les adaptations sont retirés avant d'effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien sur l'outil ou la machine.
- Lorsque vous utilisez cet apparéil avec un outil pourvu d'une lame, veillez à éloigner le cordon de la lame.
- Lorsque vous portez l'appareil sur vous, ne placez rien, comme un harnais de sécurité ou une sangle d'épaule, qui pourrait:gérer la fonction de retrait d'urgence de l'appareil.
- N'utilisez pas cet apparéil lorsque vous grimpez dans un arbre.
- N'utilisez pas cet apparéil lorsque vous portez un blouson ventilé sans fil ou une veste chauffante.
- N'exposez pas cet apparéil à des étincelles.
- Lorsque vous utilisez cet apparéil sans le porter, veillez à le poser à plat.
- Ne laissez pas I'eau pénétrer dans le couvercle.
- Ne démontez, ni ne répAREZ ou modifiez l'appareil.
- Veillez à ne pas Emméler le harnais ou la ceinture avec l'outil ou la machine.
- Lorsque vous utilisez l'appareil, veillez à ne pas couper les cordons avec l'outil ou la machine.
- Éloignez les corps étrangers comme les copeaux métalliques et l'eau de la fiche de l'appareil.
- N'utilise pas l'outil ou la machine pres de lignes électriques haute tension.
- N'endommagez pas le boitier de la batterie ni ne placez rien sur I'appareil.
- Ne marchez pas sur l'appareil ni ne vous asseyez dessus.
- Rangez l'appareil à l'intérieur.
Consignes de sécurité importantes pour la batterie
- Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
- Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
- Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
-
Si I'électrolyte pénétre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
-
Ne court-circuites pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matérielau conducteur.
(2) Evitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
- Ne rangez ni n'utilisez l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50^ .
- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
- Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heures contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
- N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
- Les batteries au lithium-ion containues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences specifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées.
Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matière dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées.
Recouvre les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.
- Lors de la mise au rebut de la batterie, reli-rez-la de l'outil et jetez-la en lieu sur. Suivez les reglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
- Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une Explosion ou une fuite de l'électrolyte.
- Lorsque vous n'utilise pas l'outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retiree de I'outil.
- Pendant et après l'utilisation, la batterie peut chauffer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement BASSE. Manipuez les batteries chaudes avec précaution.
-
Ne touche pas la borne de l'outil immédiatement après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
-
Évitez que des copeaux, de la poussière ou du sol adhérent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela pourrait réduire les performances ou casser l'outil ou la batterie.
- À moins que l'outil prenne en charge un tel usage, n'utilise pas la batterie à proximite de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entrainer un dysfonctionnement ou casser l'outil ou la batterie.
- Conservez la batterie hors de portée des enfants.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION: N'utilisez que des batteries
Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
- Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
- Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
- Chargez la batterie à une température ambiente comprise entre 10^ et 40^ . Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
- Lorsque vous n'utilise pas la batterie, retirez-la de l'outil ou du chargeur.
- Rechargez la batterie si elle est restee inutilisee pendant une periode prolongee (plus de six mois).
DESCRIPTION DES PIECES
Fig.1
| 1 | Plaque du socle | 2 | Boîtier de batterie | 3 | Porte-cordon | 4 | Poche pour adaptateur |
| 5 | Bouton d'alimentation | 6 | Fiche | 7 | Adaptateurs pour 36 V (18 V x 2) (accessoire en option) | 8 | Adaptateur pour 18 V (accessoire en option) |
| 9 | Adaptateur pour 36 à 40 V max. (accessoire en option) | 10 | Courroie de réglage de la largeur | 11 | Ceinture ventrale 12 Bandoulière | ||
| 13 | Douille - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - | - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension et que sa batterie est retiree avant de I'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION: Éteignez toujours l'appareil avant de mettre en place ou de retarder la batterie.
ATTENTION: Tenez fermement l'appareil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l'appareil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s'abimer ou vous blesser.
ATTENTION: Lors de la mise en place ou du retrait de la batterie, placez l'appareil sur une surface plane et stable. Sinon, la batterie pourrait tomber accidentellement et provoquer des blessures.
- Levez le levier et ouvre le couvercle du boitier de batterie.
- Enoncez le bouton de verrouillage, puis verrouillez le couvercle avec le bouton de verrouillage.
Fig.2: 1. Bouton de verrouillage 2. Levier
ATTENTION: Assurez-vous que le couvercle est bien verrouillé avec le bouton de verrouillage. Sinon, le couvercle pourrait se fermer accidentellement et provoquer des blessures.
- Mettez les batteries en place.
- Soulevez le couvercle pour libérer le bouton de verrouillage, puis fermez le couvercle et verrouillez-le avec le levier.
ATTENTION: Assurez-vous que le couvercle est bien fermé et verrouillé. Sinon, de l'eau ou de la pluie peut pénétrer à l'intérieur du boîtier de batterie et provoquer une électrocution ou un dysfonctionnement.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez cet apparéil avec un outil ou une machine fonctionnant sur des batteries de 36 V (18 V x 2), installez au moins une batterie dans l'orifice pour batterie 1 ou 2, et au moins une batterie dans l'orifice pour batterie 3 ou 4.
NOTE: Cet apparéil change automatiquement de batterie à utiliser entre les batteries installées. L' apparéil seLECTIONne la batterie appropriée à chaque mise sous tension de l'outil ou de la machine.
NOTE : Lorsque vous utilisez cet apparéil avec un outil ou une machine fonctionnant sur une batterie de 18 V, installez au moins une batterie dans l'un des orifices pour batterie.
Pourmettre en place la batterie, alignez la languette sur la batterie avec la rainure sur le compartment et inserez-la. Inserez-la a fond jusqu'à ce qu'un léger déclic se fasse entendre.Silindicateur rouge sur le dessus du bouton est visible, cela signifie qu'elle n'est pas bien verrouillée.
Fig.3: 1. Orifice pour batterie 2. Batterie
Pour-retirer la batterie,faites-la glisser hors de I'appareil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie.
ATTENTION: Insérez toujours complètement la batterie jusqu'à ce que levoyant rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l'appareil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant à proximité.
ATTENTION: N'insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.
Indication de la charge restante de la batterie
Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux
Fig.4: 1. Témoins 2. Bouton de verification
Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les tiemoins s'allument pendant quelques secondes.
| Témoins Charge | restante | ||
| Allumé Éteint Clignotant | □ | □ | |
| 75 % à 100 % | |||
| 50 % à 75 % | |||
| 25 % à 50 % | |||
| 0 % à 25 % | |||
| Chargez la batterie. | |||
| Anomalie possible de la batterie. | |||
NOTE : Selon les conditions d'utilisation et la température ambiente, l'indication peut être légèrement différente de la capacité réelle.
NOTE: Le premier t émoin (completèment à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie.
Système de protection de l'outil/la batterie
L'outil est équipé d'un système de protection de l'outil/la batterie. Ce système coupe automatiquement l'alimentation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l'outil et de la batterie. Si l'outil ou la batterie se trouve dans l'une des situations suivantes, l'outil cessera automatiquement de fonctionner.
Protection contre la surcharge
Lorsque l'outil ou la batterie est utilisé d'une manière provoquant un appel de courant anormalement élevé, l'outil s'arrête automatiquement sans indication. Dans ce cas, eteignez l'outil et arretez la tache ayant provoqué la surcharge de l'outil. Puis rallumez l'outil pour reprendre la tache.
Protection contre la surchauffe
En cas de surchauffe de l'outil ou de la batterie, l'outil s'arrête automatiquement. Dans ce cas, laissez l'outil et la batterie refroidir avant de rallumer l'outil.
Protection contre la décharge totale de la batterie
Lorsque la charge de la batterie est insuffisante, l'outil s'arrête automatiquement. Dans ce cas, retirez la batterie de l'outil et chargez-la.
Bouton d'alimentation et témoin de la batterie
ATTENTION: Assurez-vous de la mise hors tension de l'outil ou de la machine avant demettre l'appareil sous tension. Autrement, l'outil ou la machine peut demarrer brusquement et provoquerdes blessures.
Fig.5: 1. Témoin d'alimentation principale 2. Bouton d'alimentation
Pourmettressous tension,appuyez sur le bouton d'al-mentation.Le témoin d'alimentation principale s'allume en vert.Pourmettrehors tension,appuyez sur le bouton d'alimentation pendantquelques secondes.
NOTE: Si l'appareil et l'outil ou la machine connectés sont laissés sans surveillance pendant 8 heures, l'appareil s'est int automatiquement.
Si le tímoin d'alimentation principale s'allume en vert, l'adaptateur n'est pas connecté à l'appareil, ou les batteries sont vides. Dans ce cas, connectez l'adaptateur à l'appareil, ou chargez les batteries. Si le tímoin continue de clignoter en vert, consultez le guide de dépannage.
Si le témoin d'alimentation principale clignote en alternance en rouge et en vert, mettez hors tension, puis sous tension. Si le témoin d'alimentation principale continue de clignoter en alternance en rouge et en vert après la mise sous tension, demandez à votre centre de service après-vente Makita local/agréed'effectuer la réparation.
NOTE: Si vous allumez l'interrupteur d'alimentation principale de l'outil ou de la machine juste après avoir mis sous tension le support d'alimentation portable, le ou les témoins sur l'outil ou la machine peuvent indiquer que le système de protection fonctionne. Dans ce cas, démarrez l'outil ou la machine une fois. Si le ou les témoins s'éteignent, vous pouvez utiliser l'outil ou la machine. Si le ou les témoins restent allumés, vérifie le témoin d'alimentation principale du support d'alimentation portable et consultez la section « GUIDE DE DÉPANNAGE » pour résoudre le problème.
Appuyez sur le bouton d'alimentation pour indiquer la charge restante de la batterie. Le voyant lumineux qui correspond à chaque orifice pour batterie s'allume pendant environ 5 secondes.
| Témoins Charge | restante | ||
| Allumé Éteint Clignotant | □ | □ | |
| 50 % à 100 % | |||
| 0 % à 50 % | |||
| Chargez la batterie. | |||
NOTE: Levoyant lumineux indiquant la charge restante de la batterie est à titre indicatif uniquement. La charge réelle de la batterie peut être différente selon les conditions d'utilisation.
NOTE: Si l'outil ou la machine comporte un voyant lumineux indiquant la charge restante de la batterie, ne vous reférez pas auvoyant lumineux de l'outil ou la machine, mais auvoyant lumineux de cet apparéil.
Voyant lumineux de batterie faible de l'adaptateur pour 36 à 40 V max.
Accessoire en option
Cet adaptateur est doté d'un voyant lumineux pour vous avertir de la faible capacité ou de l'épuisement de la batterie.
Lorsque le voyant lumineux clignote, la capacité restante de la batterie diminue.
Lorsque le voyant lumineux s'allume, le système de protection de la batterie est activé.
NOTE : Selon l'etat de la batterie, l'outil/la machine peut s'arreter automatiquement sans que levoyant lumineux ne clignote pendant le fonctionnement en continu.
NOTE : Le moment où levoyant lumineux clignote dépend de la température ambiante et de l'état de la batterie.
NOTE: Levoyant lumineux ne s'allume pas même lorsquela batterie actuelflement utilisée est epuisée. Levoyant lumineux s'allume pendant que le PDC01 permute la batterie utilisée.
Fig.6: 1. Voyant lumineux de batterie faible
Utilisation de la poche pour adaptateur
ATTENTION: N'utilisez pas cet apparéil avec le cordon fixé au moyen de la fixation auto-agrippante de la poche pour adaptateur.
Vou puevez placer les adaptateurs dans la poche pour adaptateur comme illustré sur la figure.
Fig.7: 1.Adaptateur 2. Poche pour adaptateur
Fig.8: 1.Adaptateur 2. Poche pour adaptateur
ASSEMBLAGE
ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension et que sa batterie est retiree avant d'effectuer toute tache dessus.
Assemblage de l'appareil
- Fixez le boitier de batterie sur la plaque du socle comme illustré sur la figure. Veillez à verrouiller les leviers des deux cotsés de la plaque du socle après avoir fixé le boitier de batterie.
Fig.9: 1. Levier 2. Boftier de batterie 3. Plaque du socle
ATTENTION: Assurez-vous que le boitant de batterie est solidement fixe à la plaque du socle et verrouillé avec les leviers. Sinon, le boitant de batterie pourrait tomber lorsque vous portez ou utilisez l'appareil, et provoquer des blessures. - Ajustez la position de la ceinture ventrale. Tirez vers le haut le levier de réglage de la hauteur, puis ajustez la position de la ceinture ventrale en faisant glisser la plaque du socle, puis ramenez le levier.
Fig.10: 1. Levier de réglage de la hauteur 2. Plaque du socle 3. Ceinture ventrale
REMARQUE: Si le levier de réglage de la hauteur est desserré, serrez son écrou. Lorsque vous serrez l'écrou, ne serrez pas trop fort. Sinon, le levier de réglage de la hauteur ne bougera pas.
Fig.11: 1. Ecrou - Fixez la poche pour adaptateur à la ceinture ventrale avec la fixation auto-agrippante comme illustré sur la figure.
Fig.12: 1. Poche pour adaptateur
NOTE: La poche pour adaptateur peut être fixée du côte gauche ou du côte droit de la ceinture ventrale. - Ajustez la largeur de la bandouliere au moyen de la courroie de réglage de la largeur.
Fig.13: 1. Courroie de réglage de la largeur - Portez l'appareil, fermez la boucle de la ceinture ventrale, puis ajustez la longueur de la ceinture ventrale.
Fig.14: 1. Boucle
NOTE : Vous pouvez plier et fixer la couroie avec la fixation auto-agrippante comme illustré sur la figure.
Fig.15: 1. Courroie - Ajustez la longueur de la bandouliere.
Fig.16: 1. Bandouliere
NOTE : Vous pouvez plier et fixer la courroie avec la fixation auto-agrippante comme illustré sur la figure.
Fig.17: 1. Courroie
UTILISATION
ATTENTION: Lorsque vous portez l'appareil, veilles à placer la bandoulière sur vos deux épaules. Sinon, l'appareil pourrait tomber lorsque vous le portez ou l'utilisez, et provoquer des blessures.
ATTENTION : Lorsque vous portez l'appareil, veilles à le porter sur votre dos. Sinon, l'appareil pourrait tomber pendant l'utilisation et provoquer des blessures.
ATTENTION: Mettez toujours l'outil ou la machine hors tension avant demettre l'appareil sous tension, ou de brancher la fiche de I'adaptateur ou de I'outil electrique/machine sur la douille du boitier de batterie. Autrement, l'outil ou la machine peut demarrer brusquement et provoquer des blessures.
Branchement de l'appareil sur l'outil ou la machine
- Tirez sur le cordon depuis le côté gauche ou droit du boîtier de batterie. Lorsque vous tirez sur le cordon, voirlez à le placer dans les supports comme illustré sur la figure.
Fig.18: 1. Cordon 2. Support
2. Portez l'appareil.
3. Insérez à fond la fiche de l'adaptateur ou de l'outil électrique/machine dans la douille du boîtier de batterie, de sorte que le repère fléché sur la fiche soit aligné avec celui sur la douille.
Fig.19: 1. Fiche 2. Douille 3. Repere fléché
REMARQUE : Lorsque vous débranchez la fiche et la douille, ne tenez pas les cordons, mais tenez la fiche et la douille. Autrement, les cordons pourraient être endommages et provoquer un dysfonctionnement de l'appareil.
NOTE: La fiche et la douille sont déconnectées si une certaine charge est appliquée.
- Installez les adaptateurs sur l'outil ou la machine de la même manière que la batterie.
REMARQUE: Pour un outil ou une machine fonctionnant sur une batterie de 18 V, utilisez l'adaptateur pour 18 V. Pour un outil ou une machine fonctionnant sur des batteries de 36 V (18 V x 2), utilisez les adaptateurs pour 36 V (18 V x 2). Pour un outil ou une machine fonctionnant sur une batterie de 36 à 40 V max., utilisez l'adaptateur pour 36 à 40 V max.
Pour un outil ou une machine de type connexion directe, aucun adaptateur n'est nécessaire.
REMARQUE: Lorsque vous installez des adapteurs sur l'outil ou la machine, veillez à installer l'adaptateur équipé de 2 cordons sur l'emplacement illustré sur la figure.
Si vous installez mal les adaptateurs, l'adaptateur équipé de 2 cordons ne peut pas être inséré à fond. Dans ce cas, ne forcez pas pour insérer l'adaptateur. Autrement, l'outil ou la machine pourrait être endommagé(e).
Fig.21: 1.Adaptateur avec 2 cordons
Fig.22: 1. Adaptateur avec 2 cordons
NOTE: Le sens du cordon de l'adaptateur peut être modifié dans une plage de 180 degrés environ.
- Appuyez sur le bouton d'alimentation pourmettre sous tension.Pourmettre hors tension,appuyez sur le bouton d'alimentation pendant quelques secondes.
Fig.23: 1. Bouton d'alimentation
Utilisation des portecordons
ATTENTION: Fixez uniquement le cordon du boitier de batterie sur les porte-cordons. Ne fixez pas le cordon des adaptateurs sur les porte-cordons. Fixer le cordon des adaptateurs est propice aux accidents et aux blessures.
Fig.24
Fig.25
Vous pouvez fixer le cordon du boitier de batterie sur les portecordons comme illustré sur la figure.
Fig.26:1.Porte-cordon
Vous pouvez également fixer le cordon en utilisant uniquement le porte-cordon de la ceinture ventrale comme illustré sur la figure.
Fig.27:1.Porte-cordon
Les portecordons peuvent etre fixes du cote gauche ou du cote croit de la bandouliere et de la ceinture ventrale.
Fig.28: 1. Piece à fixer au portecordon
ATTENTION: Veillez à fixer le cordon à la bandoulière sur le côte gauche uniquement ou sur le côte droit uniquement afin que le cordon ne croise pas la bandoulière.
Fig.29
Utilisation de la lanière de suspension
Accessoire en option
ATTENTION: Avant utilise, assurez-vous que la laniere de suspension est correctement attachée au dispositif de suspension sur l'outil.
Vou puez utiliser la lanière de suspension pour le coupe herbe sans fil, le coupe herbe sans-fil ou l'élagueurse à perché sans fil avec cet apparéil.
Fixation de la lanière de suspension
- Fixez les crochets de la lanière de suspension sur les anneaux de la bandoulière ou de la ceinture ventrale comme illustré sur la figure. Sélectionnez le type de lanière et la méthode de raccordement appropriés pour votre utilisation.
Fig.30: 1.Aneau 2.Crochet
Fig.31: 1.Aneau 2.Crochet
Fig.32: 1.Aneau 2.Crochet
Fig.33: 1.Aneau 2.Crochet
NOTE: Si l'outil est de type poignée guidon, fixez la lanière de sorte qu'elle passe par l'intérieur de la ceinture ventrale comme illustré sur la figure.
Fig.34: 1. Ceinture ventrale 2. Lanière
- Fixez le crochet à l'outil.
Fig.35: 1.Crocket
Retrait de l'outil
Enoncez les leviers sur la boucle pour débloquer la boucle.
Fig.36: 1. Levier
NOTE: La boucle n'est pas installée selon le type de lanière.
Retrait d'urgence
- Enoncez les leviers sur la boucle de la ceinture ventrale pour débloquer la boucle.
Fig.37: 1. Boucle 2. Levier - Enlevez la bandoulière pour libérer l'outil et l'appareil.
Fig.38: 1. Bandoulière
ENTRETIEN
ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension et que la batterie est retiree avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
REMARQUE: N'utilise jamais d'essence, benzine, diluant, alcohol ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.
Pour assurer la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectuels par un centre d'entretien Makita/agréé, avec des pieces de rechange Makita.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Avant de faire une demande de réparation, effectuez d'abord vous-même une inspection. Si vous rencontres un problème non documenté dans le mode d'emploi, n'essayez pas de démonter l'outil, la machine ou l'appareil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agrée d'effectuer la réparation au moyen de pieces de rechange Makita.
| État d'anomalie Té | noin d'alimentation principale | Cause Solution | |
| L'outil ou la machine ne démarre pas. | Le témoin s'allume en vert. | Les adaptateurs ne sont pas installés sur l'outil ou la machine. | Installez les adaptateurs sur l'outil ou la machine.Vérifie que les adaptateurs sont solide-ment installés. |
| L'outil ou la machine, ou les cordons des adaptateurs prsentent une surchauffe. | Laissez refroidir l'outil ou la machine,l'appareil et l'adaptateur. ÀpRES le refroidissement, éteignez-les, puis rallumez-les. | ||
| L'outil ou la machine, ou l'appareil sont cassés. | Demandez à un centre de service après-vente Makita agrée d'effectuer la réparation. | ||
| Le témoin clignote en vert. | La fiche de l'adaptateur ou de l'outil électrique/machine et la douille du boîtier de batterie ne sont pas connectées. | Connectez la fiche et la douille.Vérifie que la fiche et la douille sont solidement connectées. | |
| La charge restante de la batterie est insuffisante. | Rechargez les batteries ou rempla-cez-les par des batteries chargesés. | ||
| Deux batteries ne sont pas installées dans l'appareil lorsque vous utilisez l'appareil avec un outil ou une machine fonctionnant sur des batteries dont la tension est supérieure à 18 V.La charge restante des deux batteries est insuffisante. | Installez au moins une batterie dans l'ori-fice pour batterie 1 ou 2, et au moins une batterie dans l'orifice pour batterie 3 ou 4.Rechargez les batteries ou rempla-cez-les par des batteries chargesés. | ||
| L'appareil doit changer de batterie.Mettez l'outil ou la machine hors tension, puis à nouveau sous tension.Appuyez sur le bouton d'alimentation de l'appareil. | |||
| Le cordon de l'appareil présente une surchauffe. | Laissez refroidir l'appareil. | ||
| Le témoin clignote en rouge et en vert en alternance. | L'appareil a détecté une anomalie.Mettez l'appareil hors tension, puis à nouveau sous tension. | ||
| L'outil ou la machine, ou l'appareil sont cassés. | Demandez à un centre de service après-vente Makita agrée d'effectuer la réparation. | ||
| Le témoin ne s'allume pas. | L'appareil n'est pas sous tension.Mettez l'appareil sous tension. | ||
| Les batteries ne sont pas installées dans l'appareil. | Installez les batteries dans l'appareil. | ||
| La charge restante de la batterie est insuffisante. | Rechargez les batteries ou rempla-cez-les par des batteries chargesés. | ||
| L'appareil est cassé.Demandez à un centré de service après-vente Makita agrée d'effectuer la réparation. | |||
ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou piece complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont été concus.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d'entretien local Makita.
- Batterie et chargeur Makita d'origine
Adaptateurs pour 36 V (18 V x 2)
Adaptateur pour 18 V
Adaptateur pour 36 à 40 V max.
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.
TECHNISCHE DATEN
*2. Pois lukien DHR280 / DHR281 / DHR282 / DHR283
*3. Paitsi: ADP05
*2. Razen za DHR280 / DHR281 / DHR282 / DHR283
*3. Razen za ADP05
1. Péréc sharrës me zinxhir me dorezë të sipërme (DUC121 / DUC122 / DUC204 / DUC252 / DUC254 / DUC254C / DUC256 / DUC256C / DUC302 / DUC306 / DUC352 / DUC356 / DUC406)
2. Pérvéç DHR280 / DHR281 / DHR282 / DHR283
*3. Me perjashtim te ADP05
Kategorie e pajtueshme e veglés ose makinerisse eshte subjecti ndryshimeve pa dhene njoftim. Referojuni manualit me te fundit te udhezimeve per informacion reth kategorisse se pajtueshme te veglés ose makinerisse.
1. OcsBeH 3a MoToPHa nIIa co rOpHa paUka (DUC121 / DUC122 / DUC204 / DUC252 / DUC254 / DUC254C / DUC256 / DUC256C / DUC302 / DUC306 / DUC352 / DUC356 / DUC406)
2. Ocehen 3a DHR280 / DHR281 / DHR282 / DHR283
*3. Ocehen 3a ADP05
Kateropjata Ha komnatn6nneH ypei nn MaunHa nOdnexn Ha npomeHa 6e3 Hajaba. IorneHete ro HajHOBOTO ynatCTBO 3a KOpncTeHe 3a INOpMaun BO Bpcka co KaTepjata Ha Komnatn6nHocT Ha anatot nn MaunHaTa.
ANPEDYNPENEYBAHBE: HNKORAu He KopnCTeTe ro ypeoB co anaTne nn MaunHnte KaTEROpN3npaHn noOny. KopnCTeHeTo Ha OBOJypeCo HEKOMnATn6nHn aanatn nn MaunHn MoKe Da npeu3Bnka 4n3nKa NOBpea nn DeEeKT.
- Be3KnUHa rpaDnHapcKa npCkAJIka, TpMep 3a KaCTpeHe co 6aTePncKO HanojyBaHe, paHa KOIIuKa co 6aTePncKO HanojyBaHe, BENOCnPeCo MOTop, 6e3KnUHa npaBOcMyKaJIka 3a Ha rp6,po6oTcKn YnCTaJ, jaKaHo 6e3KnUeHNBeHTnIaTOP, 6e3KnUHO 3arpeaHa jaKaHa
Приименлова kaceTa 3a 6aTeprnja n NOJIHaU
| Касета за батерija BL181 | 5N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B |
| Полноч DC18RC / DC18R | D / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH |
- Hekon od kacetnte 3a 6atepnn n noJhaunTe HabeJeHn Norope moKe da He ce DocTaHn 3aBnCHO od pernoHOt BO Koj KjBeEeTe.
A INPEDYNPENEYBAHBe: KopncTeTe rncamokacetnte 3a 6atepnn n noJhaunte HaBeDeHnnorope.KopncTeHeTo KaKBN 6nIO noNHaKBN KaceTn3a 6atepnn n noJhaun moKe da co3daJe pN3NK odnoBpeDa u/nn noXkap.
CmM6oJn
IonyhaBeDenHeTn npkaKyaat cmm60nTe wTo MOKe da ce KopncTaT kaj onpeMaT. Ppeynotpe6ata, npOBepTe daHr po36npat HNBHOto 3HaueHe.


IpounTajTe ro ynatCTBOTo 3a KopnCTHe.

3a HamaIyBaHBe Ha pI3NkOT oN IOBpeDa, dpxKeTe ro Ka6enot nOdaNeky Ond npEChK.

LbpcTo 3aTbopete ro kanaKOT 3a 3auNTTa OJ BOJa INI DOXd.
Cama 3a 3emjnte ha EY
Iopadn npncyctBO Ha onacn KOMNOHENTN BO onpemaT,OTnadHaTe eEkeTpnuHa n eEkeKtpoHcKa ONPema,akymylaTopnte HbATEMOKe Da BNIjaAT HeraTINBO Hb3XIBOTHATA CpeDHa N YOBekOBOT 3dpabJe.
He pIajTe rne eEkeTpnuHte n
eEkeKtpoHcKTE anapatn IIN batepnnte BO DOMaunnot OTnad!
Bo cornaCHOCT CO EBponckata DnpeKTnBa 3a fPnaBe eEkeTpnuHa n eEkeTpOcKa ONPema,akymylaTopn,baTeepn n OTnADn AkymylaTopnpn HbTeepn,kaKo HNBHATA aadantuaJBA DO pKABHNOT 3aKOH,OTnAdHaTaeEkeTpnuHa ONPeMa,
6atePte n AkymylaTopnte Tpe6a da ce CyBaat OndelHO n da Ce DoCTaBAt Ha Noce6Ho MeTo 3a Co6bpahe OnHTINCKN OTnAD,BO cornaCHOCT CO pONNCITE 3a 3aHTNTA Ha XKBOTHaTa CpeDHa.
Oba e O3NaueHo CO CmM60NOT Ha
npeykptHa KaPna 3a OTnadoOn CTabeHn Ha onpemaT.
БЕЗБЕДНОСнИ ПЕДУПЕДУBAHA
Бe36eHocnnpedynpedyBaHa 3a npehocnVBnot naket 3a HanojyBaHe
- PpOHTajTe ro yNaTCTBOTo 3a yNoTpe6a Ha anatOT mnn MaunHata nped da rN KopnCTnte.
- He KpeBaJte ro HHTy HocTe ro ypeIoT dpxKejKn ro camo 3a Ka6enot. He BJeUeTe ro Ka6enot DoKeKa ro HocUte nn Kopucntte ypeIoT.
- PpeI Da ro HocHTe nn OndnoKHTe ypeIoT, 3BaTe Ro WTeKePOT oJ anaTOT nn MaunHaTa.
- Kora rHanyuTaTe aHaTOr nIM MaunHaTa, npOBepTe daJIc TcTe rN 3BaJIne aAnTpTe oJ anaTOT nIM MaunHaTa nIN OTcTpaHeTe ro ypeDTo oT eNoTo.
- Bhimabajte da he ce conhete Ha ka6eJOT 3a Bpeme Ha pa6oTata.
- HekopncTeTe ro ypeoT Ha HecTa6nHa NOBpuHnHa nn Hecta6nHn BnCOK MeCTa.
- He Kopnctete NOBeKe ypeu co noBp3yBaHe eDen ypeHa pyr.
- 3a BpeMe Ha pa6oTaTa, dpKeTe ro Ka6eIOT noJaIeKy od npeKn. Ka6eIOT wTo e 3aΦaTeH od npeKn MoKe Da npeDn3BnKa cepNo3Ha nobpeDa.
- He BmteHybajre rnaanTepeHTe BO nonHaOT.
- He MoHTnpajTe rH aAnTepnTe Ha nopTnTe 3a 6aTePnn OOBoj ypeI.
- YpeIOT e dN3ajHpaH nckJyUHTeHNo 3a ynotpe6a co 6aTePNn oD 18 V. He KopncTeTe npyn 6aTePNn OCBEN OHne oD 18 V.
-
Повере туpeдт, каблente и рементпед уnotpe6a. Ако ce owtehen, noбapajte nonpaBka kaj lokaHnO TOBnacteH cepBuceH ceHTap Ha Makita.
-
Kora Ke ro npikaayBaTe Ka6eIoT Ha dpkaoyoT 3a Ka6eI, npikaayBajTe ro 6abHo n 6e36eHNo.
- Cekoraω ocniγpybajte ce deka aλaTOT nμn MaunHaTa ce ucknyeHи deka aanTepuTe ce n3BaJeH nped da ce oBnTe da HappaBnte npOBepKa nμn oDpKyBaHbe Ha aNaTOT nμn MaunHaTa.
- Kora ro kopnCTnte ypeoT co anat onpeMeH co ceuNo,dpxTe ro ka6eNoT noaaneky od ceynloto.
- Kora ro hocnte ypeoT, He cTabajte HnWTo, KaKo 6e36eHocen noJac nnn npepaMaKa, wTO 6n moKeNo da ja nonpeuN cyHKunjata Ha NTHO OTkauyBaHe Ha ypeoT.
- He KopncTeTe ro ypeoTdoeKa ce KauyBaTe Ha npBO.
- He KopncTeTe ro ypeoT Kora Hocnte jaKaHa co 6e3xuHcBeHTnlaTop nN 6e3xuHo 3arpeaHa jaKaHa.
- He n3noxybajte ro ypeodT ha nckpn.
- Kora ro kopructte ypeoT 6e3 da ro hocnte, cnyuTeTe ro.
- He do3BonyBJte da BJe3e BOda BO KanaKOT.
- He packlonybajte, nonpaBajte nn moNΦKyBajTe ro ypeDoT.
- BhmabajTe da He ro 3anJIeTKaTe peMeHOT nNojacot Ha anaTOT nn MaunHaTa.
- Pn KOpncTeHbe, BHMaBajTe da He rnpceueTe Ka6Jnte co aJatOT nJIM MaunHaTa.
25.Држete rTuYrIte npeImMeTn,kaKoHa npimep MeTaJIHn CTPyROTHn N BOa,NODaJIeKy Od npNKJyUOKOT Ha ypeDTo. - He KopncTeTe rnaTOT mMaunHaTa BO 6n3nHa Ha daJIHOBOu CO BnCOK HANOH.
- He yHnWtYbajTe ro KyKnWteTo Ha 6aTepnjata HHTy NoCTabyBajTe wTO 6nlo Ha ypeDoT.
- He cTaNHyBaJTe, HHTy ceTe Ha ypeDoT.
- CknaIupajTe ro ypeDoT BO 3aTbOpen npocToP.
BaxHH 6e36eHocn yNaTCTBa 3a kaceTaTa 3a 6aTepnjata
- PpeKOpNCTeHe Ha KaceTa 3a 6atepujata, npouHTajTe rCte yNaTcTBa n O3HaKn 3a npetna3JnBOcT Ha (1) noJhaOT 3a 6atepujata, (2) 6atepujata n (3) npoun3BODot wTo ja KopnCTn 6atepujata.
- He packlonybajte ja, HHTy ekcnepmuHentpajTe co kaceTata 3a 6atepujata.Toa moKe da pezyntupa co oran, npekymepHa TOnnHa nnn ekcnno3na.
- Ako onepaTHBHO BpeMeTo cTaHano npekymepHo KpaTKo, npeCTaHete BeDHaW co pa6ota.Toa moKe Da pe3yItnpa Co pN3NK od nperpBeBaBe,MOxHNn3ropeHnci,na dypn n ekcnno3nja.
-
Ako eIeKpOInr HABNe3e BO BaUnTe Oun, n3MnJTe rN co Yncta BOn a NnoBapajte MeuHcKa Hera BeHaaw. Toa MoKe da pe3yntnpa co ry6eHe Ha BaWnOT BnD.
-
He npeɪnɪzBvɪkEyBajTe cnoj Ha kæctata 3a 6aTepeŋjata.
(1) He donnpajTe rN KOHTaKTnte CO HnKaKOB npoBoDnB MaTePnJaI.
(2) 36erHybajTe da ja yybaTe kaceTaTa 3a 6atepna Bo caad co dpyrM MeTaNn npedmetn kako wTO ce wajkn, MoHETN cI.
(3) Ha n3noxybajte ja kaceTaTa 3a 6aTepnjata Ha Boda nnn Doxk. Kpatknot cnoj Ha 6aTepnjata Moke da npedeN3Bnka roJe mnpOTOK Ha eNeKtprnHa eHepnja, pnerpeBaHe, MOxHn n3ropeHnucn, na dypn n pad Ha HanojBaBeTo.
- He cknadnpajte n He KopncTeTe n anaTOn Kacetata 3a 6atepnjata Ha Mecta Kaede wTO TemnepaTypata MoKe Da DoCTNRHe NnHaDMNHyBa 50^ (122°F).
- He naJete ja kaceTata 3a 6aTepnjata dypn n Kora e MHORY oWTeTeHa nnu cJeNoCHO notpoWeHa. KaceTata 3a 6aTepnjata moKe da ekCnIOdnpa aKO ce CTABN BO ORAH.
- He 3aKOByBajTe ja, ceYe te ja, pPnajTe ja, cnnyuTajTe ja kaceTaTa 3a 6aTepeJa, HHTy yDnpaJTe ja od TBpD npeMet KaceTaTa 3a 6aTepeJa. TaKBOTO OndecBaHbe MoKe Ja pe3yUInpa co oraH, PpeKymepHa TOnnHa NnN ekCnNo3Ja.
- He KopncTeTe oWTeHa 6aTepnja.
- CoDpXaHNTe 6aTePNn CO JNTnYMoBN JOHN ce NOJIOxHN Ha ycNoBnTE BO IpaBnata 3a onacn npedMeTn. 3a Komepujaneh TpaHCnpTn Ha np. od TpeTn Nua nocpeHnui, Mopa da ce cneDaT noc6bHnE YcNOBn Ha naKyBaHaTa an O3KaNte. Ppu noDrTOBka Ha npedMeTOT KoJ TpeBa da ce Hcnpatn, KOHCyIITnpajTe ce co ekCnept 3a onacn MaTePnJaJI. IcTo TaKa, CneDeTe rnoTneHunHO NoTeTaNHTe HaOnOHAnPiPaBnJa. 3aJeNETe rco JenIIBa JeHTa nnMacknPajTe rN OTBOpeHnTe KOHTaKtN, a 6aTepeNJaTa cNaKyBajTe ja, Taka Ito HeMa Da Ce DnIKn Cno6oDo HO NaKyBaHeTo.
- Kora ja φρnaTe BO OTnad KaceTaTa 3a
6aTepejata, n3BaTe je od anatot n
φpneTe ja Ha 6e36eNo MecTo. NouHTyBajte
rN JOKaHnTE 3aKOHKn pONnc uTO
ce OndecyBaat Ha φpNaBe BO OTnad Ha
6aTepejata. - KopncTeTe rH 6aTePnnte cAmo co npOn3BOJNe Ha3HaueHn od Makita. MoHTnpaHbEtO 6aTePnHa HeycornaceHnTe npOn3BOJMoKe Da pe3yNTupa Co noXap, npeKymepHa TOnnHa, ekCnNo3nJa nn NCTeKyBaHe Ha eJeKTPoJInTOT.
- Okolky anatot He ce Kopnctn nooJr BpeMeHcN nepnoD, 6aTeepnjaTa mopa da ce n3BaAn oJ anaTOT.
-
Ipei n no ynoTpe6ata, kacetata 3a 6aTeepjata MoKe da npHm TOnJIHa 7TO MoKe Da IpeDn3BnKa H3ropeHnCn nn N3ropeHnCn Ond HnCKa TeMnepaTypa. BnImabajte kaO paKyBaTe co JeewKITE Kacetn 3a 6aTeepn.
-
He donnpajte ro TepMNHaNoT ha aIaTot HEnocpeDnO no yNtpe6aTa 6ndejkn MoKe Da ce 3arpee DOBOJHO 3a da npeu3BnKa n3ropeHnU.
- He do3BOJyBajTe DeaHKn, npab nIi 3emJa da ce 3arNaBaT BO TepMHaHnTe, OTBOpnte nnKe6oBnTe Ha KaceTaTa 3a 6aTepuja.Toa MoKe Da pe3yNTnpa Co cna6a n3BeD6a nIi naHa HanojyBaHeTo Ha anatot nIi KaceTaTa 3a 6aTepuja.
- Ocben ako anaTkata He noDpKByBa ynotpe6a Ha eNeKtpnHnte DaNHOBo n Co BnCOK HAnOH BO 6n3nHa, He KopncTe je kacetata 3a 6aTepnJa BO 6n3nHa Ha eNeKtpnHnte DaNHOBo n Co BnCOK HAnOH. Toa MoKe da pe3yNTnpa co DepeKT nIi naI Ha HanojyBaHeTo Ha aIaNtOT nIi KaceTata 3a 6aTepnJa.
18.Држete ja 6aTeprnaja noJaNeky od Deua. UyBAJTE FO YNATCTBOTO.
BHIMAHNE: KopncTeTe cmo opnHaHn 6aTeepn Ha Makita. KopncTeHeTo HeopnHaHn 6aTeepn Ha Makita nnu 6aTeepn wTo ce n3MeHt MoKe da pe3yntipa co pacnykyaBe ha 6aTeepjata, npedn3Bnkybajkn noKap, TeleCha nobpeDa n OwTeTyBaHe.Toa nCTO taka ke ja noHNHTn rapanjuata Ha Makita 3a aIaNATOT n NOHaOT Ha Makita.
*2.DHR280 / DHR281 / DHR282 /
DHR283除外
*3.ADP05除外
*2. DHR280 / DHR281 / DHR282 / DHR283 トの
主前元格法为默由,如默在贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
查記:4張賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賔賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賭賊賊賊賊賭賊賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賭賬號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證證譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譆譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜議譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜譜
BBeT1J 50
A.主的:KoDgHa 电贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
公29
装記用刷三社用
呼
1. Khong bao gom xich cua cua tay cam o dinh (DUC121 / DUC122 / DUC204 / DUC252 / DUC254 / DUC254C / DUC256 / DUC256C / DUC302 / DUC306 / DUC352 / DUC356 / DUC406)
2. Khong bao gòm DHR280 / DHR281 / DHR282 / DHR283
*3. Khong bao gòm ADP05
Danh muc dung cu hoac may tuong thich co the thay dai ma khong thong bao truc. Tham khao tai lieuu huong dan moi nhat de biet thong tin v danh muc dung cu hoac may tuong thich.
CANH BAO: Tuyet dai khong su dung thiet bi nay voi cac dung cu hoac may duoc phan loai ben duoi. Sur dung thi et bi nay voi cac dung cu hoac may khong tuong thich co the gay thuong tich canh an hoac truc tac.
May Xit Vuon Cam Tay Hoat Dong Bang Pin, May Cat Canh Cam Tay Hoat Dong Bang Pin, Xe Van Chuyen Hang Hoa Hoat Dong Bang Pin, Xe Dap Hoat Dong Bang Pin, May Hut Bui Deo Vai Hoat Dong Bang Pin, May Hut Bui Robot Hoat Dong Bang Pin, Ao Khoac Dai Tay Lam Mat Dung Pin, Ao Khoac Dai Tay Lam Am Dung Pin
Doc tali lieu hóng dān.

Dégiamnguycothurongtich,guirdaydién tranh xa khoi chuong ngai vat.

Dongnapchacanhdebaovechong nuoc hoac mua xam nhap.

Li-ion
Chi dans cho cac quocgia EU
Do có cac thanh phan nguy hiem ben trong thie bi dien va dien tu, ac quy va pin thai bo nen co the co tac dong khong tot den moi truong va suc khoe con nguoi.
Khong vurt bo cac thiiet bi dien va dien tu hoac pin voi rac thai sinh hoat!
Theo Chi thi cua Chau Au ve thiiet bi dien va dien tu thai bo va ve pin va ac quy va pin va ac quy thai bo, cung nuu su thich ung cua chung voi luat phap quoc gia, cac thiiet bi dien, pin va ac quy thai thai duoc cat giu rieng biet va chuyen den mot diem thu gom rac thai do thi rieng, hoat dong theo cac quy dinh vao bao mei truong.
Dieu nay duoc biue thi bang biue tuong thung rac co banh xe gach cheo duoc dat tren thiet bi
CÁNH BAO AN TOAN
DHR283/DHR282/DHR281/DHR280 2*
ADP05 3*
1 1
1 , 2 , 3
#
山
4.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
Jy 02s 1j yj j 4j j paa 8a Jg 2
JG 0dai j j j 0j g j 4j as a
0 3
j1 j 4y y j 100 4
5
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
()
LgDlaJg JbcI Lcissu
J 128
DHR283 / DHR282 / DHR281 / DHR280
ADP05 3*
J 1
aaii gai i 1
y
Jie 8
y 1
0jw 4xu ysi o jw aill uisall gblg
A
Makita Europe N.V.
Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan