GLM 500 Professional - Pointeur laser BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GLM 500 Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Pointeur laser |
| Plage de mesure | 0,05 à 500 mètres |
| Précision | ± 1 mm |
| Fonctionnalités | Mesure de distance, calcul de surface, volume, Pythagore |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Alimentation | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Durée de vie de la batterie | Jusqu'à 10 heures d'utilisation |
| Dimensions | 120 x 60 x 30 mm |
| Poids | 0,25 kg |
| Norme de protection | IP54 (résistant à la poussière et à l'eau) |
| Utilisation recommandée | Travaux de construction, aménagement intérieur, bricolage |
| Maintenance | Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, vérifier régulièrement la batterie |
| Sécurité | Éviter l'exposition directe des yeux au faisceau laser |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - GLM 500 Professional BOSCH
Téléchargez la notice de votre Pointeur laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GLM 500 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GLM 500 Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GLM 500 Professional BOSCH
(17) Lunettes de vision du faisceau laser
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trou- verez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires. Éléments d’affichage (sélection) (a) Barre d’état (b) Plan de référence de la mesure (c) Témoin de charge des piles (d) Lignes valeurs de mesure (e) Ligne résultat (f) Fonctions de mesure (g) Affichage de l’angle d’inclinaison (h) Réglages de base Caractéristiques techniques Télémètre laser GLM 500 Référence 3 601 K72 H.. Réglage de l’unité de mesure m, ft, po Portée (typique) 0,05–50 m
Portée (typique, dans des conditions défavorables) 20 m
Précision de mesure (typique) ±1,5mm
Précision de mesure (typique, dans des conditions défavo- rables) ±3,0 mm
Plus petite unité d’affichage 0,5mm Français | 45 Bosch Power Tools 1 609 92A 4RG | (15.11.2018)46 | Français 1 609 92A 4RG | (15.11.2018) Bosch Power Tools Télémètre laser GLM 500 Mesure indirecte des distances et niveau à bulle Plage de mesure 0°–360° (4x90°) Mesure d’inclinaison Plage de mesure 0°–360° (4x90°) Précision de mesure (typique) ±0,2° C)D)E) Plus petite unité d’affichage 0,1° Généralités Températures de fonctionnement –10°C ...+45°C
Températures de stockage –20 °C ... +70 °C Humidité de l’air maxi 90% Hauteur d’utilisation maxi au-dessus de la hauteur de réfé- rence 2000m Degré d’encrassement selon CEI61010-1 2
Classe laser 2 Type de laser 635nm, <1mW Diamètre rayon laser (à 25°C) env. – à une distance de 10m 9mm
– à une distance de 50m 45mm
Arrêt automatique après env. – Laser 20s – Appareil de mesure (sans mesure) 5 min Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 0,10kg Dimensions 106 x 45 x 24 mm Indice de protection IP 54 (protection contre la poussière et les projec- tions d’eau)
Piles 2 x 1,5V LR03 (AAA)Télémètre laser GLM 500 Piles rechargeables 2 x 1,2 V HR03 (AAA) A) Pour une mesure à partir du bord avant de l'appareil, valable en cas de cible à fort pouvoir réflé- chissant (p. ex. mur peint en blanc), sous une faible luminosité ambiante et à une température de fonctionnement de 25°C. Il convient en outre de prendre en compte une imprécision de ±0,05mm/m. B) Pour une mesure à partir du bord arrière de l’appareil de mesure, valable pour une cible avec faible pouvoir de réflexion (par ex. un mur peint en noir), rétro-éclairage fort et température de fonctionnement de – 10 °C à + 45 °C. Il convient en outre de prendre en compte une imprécision de ±0,15 mm/m. C) Après le calibrage par l’utilisateur à 0 °C et 90 °C ; il convient de prendre en compte une erreur de pente supplémentaire de ± 0,01°/degré jusqu’à 45 °C (maxi). Le plan de référence pour les mesures d’inclinaison est le côté gauche de l’appareil de mesure. D) À une température de fonctionnement de 25°C. E) Le côté gauche de l'appareil de mesure est le niveau de référence pour la mesure d'inclinaison. F) En mode de mesure continu, la température de fonctionnement maxi s'élève à +40°C. G) N’est conçu que pour les salissures/saletés non conductrices mais supporte occasionnellement la conductivité due aux phénomènes de condensation. H) Compartiment à piles retiré Le numéro de série (11) inscrit sur la plaque signalétique permet une identification précise de votre appareil de mesure. Montage Mise en place/remplacement des piles Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse ou des piles rechargeables. Les piles de 1,2 V permettent souvent de réaliser un moins grand nombre de mesures que les piles de 1,5 V. Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles (9), appuyez sur le verrouillage (10) et retirez le couvercle du compartiment à piles. Introduisez les piles. Respectez la polarité indiquée sur le schéma apposé à l’intérieur du compartiment à piles. À la première apparition du symbole pile à l’écran, il est encore possible d’effectuer à peu près 100 mesures. Lorsque le symbole batterie est vide et clignote en rouge, plus au- cune mesure n’est possible. Remplacez les piles. Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utilisez que des piles de la même marque avec la même capacité. Français | 47 Bosch Power Tools 1 609 92A 4RG | (15.11.2018)48 | Français 1 609 92A 4RG | (15.11.2018) Bosch Power Tools u Sortez les piles de l’appareil de mesure si vous savez que l’appareil ne va pas être utilisé pour une période prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles peuvent se corroder et se décharger. Utilisation Mise en marche u Ne laissez pas l’appareil de mesure sans surveillance quand il est allumé et étei- gnez-le après l’utilisation. D’autres personnes pourraient être éblouies par le fais- ceau laser. u Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil. u N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures extrêmes ou de brusques variations de température. Ne le laissez p. ex. pas trop longtemps dans une voiture exposée au soleil. Après un brusque changement de température, attendez que l’ap- pareil de mesure prenne la température ambiante avant de l’utiliser. Des tempéra- tures extrêmes ou de brusques changements de température peuvent réduire la pré- cision de l’appareil de mesure. u Évitez les chocs violents et évitez de faire tomber l’appareil de mesure. Lorsque l’appareil de mesure a été soumis à de fortes sollicitations extérieures, effectuez tou- jours un contrôle de précision avant de continuer à l’utiliser (voir « Contrôle de préci- sion et calibrage des mesures d’inclinaison (voir figuresE1–E2) », Page56). Mise en marche/arrêt – Pour mettre en marche l’appareil de mesure et le laser, appuyez brièvement sur la touche de mesure (2) [ ]. – Pour mettre en marche l’appareil de mesure sans le laser, appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt (5) [ ]. u Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regar- dez jamais dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de ce der- nier. Pour éteindre l’appareil de mesure, appuyez longuement sur la touche Marche/Arrêt (5)
Lors de l’arrêt de l’appareil de mesure, les valeurs enregistrées et les réglages de l’appa- reil restent en mémoire.Processus de mesure Après sa mise en marche, l’appareil de mesure se trouve dans le mode Mesure de lon- gueurs. Pour sélectionner une autre fonction de mesure, appuyez sur la touche (7)[Func]. Sélectionnez dans les (voir « Fonctions de mesure », Page50) la fonction de mesure désirée à l’aide de la touche(3)[+] ou de la touche (8)[–]. Activez la fonc- tion de mesure à l’aide de la touche (7)[Func] ou de la touche de mesure (2) [ ]. À la mise en marche de l’appareil de mesure, le plan de référence pour les mesures est le bord arrière. Pour changer de plan de référence: (voir « Sélection du plan de référence (voir figureA) », Page49). Placez l’appareil de mesure au point de départ souhaité de la mesure (par ex. contre un mur). Remarque: Si l’appareil de mesure a été mis en marche avec la touche Marche/Arrêt (5) [ ], appuyez brièvement sur la touche de mesure (2) [ ] pour activer le laser. Pour déclencher la mesure, appuyez brièvement sur la touche de mesure (2) [ ]. Le faisceau laser s’éteint ensuite automatiquement. Pour effectuer une autre mesure, réité- rer cette procédure. u Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regar- dez jamais dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de ce der- nier. Remarque:La valeur mesurée s’affiche normalement au bout de 0,5 s, au plus tard après env. 4secondes. La durée de la mesure dépend de la distance, des conditions de luminosité et des propriétés de réflexion de la surface cible. Au terme de la mesure, le faisceau laser s’éteint automatiquement. Sélection du plan de référence (voir figureA) Il est possible de sélectionner trois différents plans de référence pour les mesures : – bord arrière de l’appareil (p. ex. lorsque l’appareil est positionné contre un mur), – bord avant de l’appareil (p. ex. pour des mesures prises à partir du bord d’une table), – centre du trou taraudé (13) (p. ex. pour des mesures sur trépied) Pour choisir le plan de référence, appuyez sur la touche (4). Sélectionnez le plan de réfé- rence souhaité avec la touche (3) [+], la touche (8) [–] ou la touche (4). À chaque mise en marche de l’appareil de mesure, le plan de référence pour les mesures est le bord ar- rière. Menu « Réglages de base » Pour parvenir au menu « Réglages de base » (h), appuyez de façon prolongée sur la touche (7) [Func]. Français | 49 Bosch Power Tools 1 609 92A 4RG | (15.11.2018)50 | Français 1 609 92A 4RG | (15.11.2018) Bosch Power Tools Sélectionnez le réglage de base voulu et modifiez-le. Pour quitter le menu « Réglages de base », appuyez sur la touche Marche/Arrêt (5) [ ]. Éclairage de l’écran L’écran est éclairé en permanence. 20 s après le dernier actionnement d’une touche, la luminosité de l’écran diminue pour économiser les piles. Fonctions de mesure Mesure de longueurs Sélectionnez la mesure de longueurs . Pour activer le faisceau laser, appuyez brièvement sur la touche de mesure (2) [ ]. Pour déclencher la mesure, appuyez brièvement sur la touche de mesure (2) [ ]. La va- leur de mesure s’affiche au bas de l’écran.
m7.620 Répétez les étapes ci-dessus pour les mesures suivantes. La dernière valeur apparaît au bas de l’écran, l’avant-dernière au-dessus, etc. Mesure continue En mesure continue, il est possible de déplacer l’appareil de mesure par rapport à la cible. La valeur de mesure est actualisée toutes les 0,5s env. L’utilisateur peut donc se déplacer par exemple à partir d’un mur jusqu’à la distance souhaitée, la distance actuelle est toujours lisible sur l’écran. Sélectionnez la fonction Mesure continue . Pour activer le faisceau laser, appuyez brièvement sur la touche de mesure (2) [ ]. Déplacez l’appareil de mesure jusqu’à ce que la distance souhaitée s’affiche au bas de l’écran.
-64° Pour interrompre la mesure continue, appuyez brièvement sur la touche de mesure (2) [ ]. La valeur de mesure actuelle s’affiche au bas de l’écran. Pour redémarrer la mesure continue, appuyez une nouvelle fois sur la touche de mesure (2) [ ]. Le mode Mesure continue est automatiquement désactivé après 5min. Mesure de surfaces Sélectionnez la fonction Mesure de surfaces .Mesurez ensuite successivement la largeur et la longueur en procédant comme pour la mesure des longueurs. Le faisceau laser reste allumé entre les deux mesures. La distance à mesurer clignote dans l’affichage de mesure de surfaces .
La première valeur de mesure s’affiche en haut de l’écran. Une fois la seconde mesure effectuée, la surface est automatiquement calculée et affichée. Le résultat final s’affiche au bas de l’écran avec les différentes valeurs au-dessus. Mesure de volumes Sélectionnez la mesure de volumes . Mesurez successivement la largeur, la longueur et la profondeur en procédant comme pour la mesure de longueurs. Le faisceau laser reste allumé entre les trois mesures. La distance à mesurer clignote dans l’affichage de mesure de volumes . 1474.8 m
m10.160 La première valeur de mesure s’affiche en haut de l’écran. Une fois la troisième mesure effectuée, le volume est automatiquement calculé et affiché. Le résultat final s’affiche au bas de l’écran avec les dif- férentes valeurs au-dessus. Mesure indirecte de distances Trois modes de mesure sont disponibles pour la mesure indirecte de distances, permet- tant chacun de mesurer différentes distances. La mesure indirecte de distances permet de déterminer les distances qui ne peuvent pas être mesurées directement à cause d’un obstacle arrêtant le faisceau laser ou du fait de l’absence de surface cible réfléchissante. Cette méthode de mesure ne peut être utilisée que dans le sens vertical. Tout écart dans le sens horizontal entraîne des erreurs de me- sure. Remarque: La mesure indirecte de distances est toujours moins précise que la mesure directe de distances. En raison de la nature même des mesures, les erreurs de mesure peuvent être plus importantes que dans le cas d’une mesure de distances directe. Pour améliorer la précision de mesure, nous recommandons d’utiliser un trépied (accessoire). Le faisceau laser reste allumé entre les différentes mesures. a) Mesure indirecte simple de hauteurs (voir figureB) Sélectionnez la mesure indirecte de hauteurs . Veillez à ce que l’appareil de mesure se trouve à la même hauteur que le point de mesure inférieur. Faites basculer l’appareil de mesure autour du plan de référence et mesurez, Français | 51 Bosch Power Tools 1 609 92A 4RG | (15.11.2018)52 | Français 1 609 92A 4RG | (15.11.2018) Bosch Power Tools comme pour une mesure de longueur, la distance «1» (représentée par une ligne rouge sur l’écran).
45° m20.000 45.0° Après la fin de la mesure, le résultat de mesure pour la distance «X» re- cherchée s’affiche sur la ligne de résultats (e). Les valeurs de mesure pour la distance «1» et l’angle «α» apparaissent sur les lignes valeurs de mesure (d). b) Mesure indirecte double de hauteurs (voir figureC) L’appareil de mesure peut mesurer indirectement toutes les distances se trouvant dans le plan vertical de l’appareil de mesure. Sélectionnez la mesure indirecte double de hauteurs . Mesurez, comme pour la mesure de longueurs, les distances «1» et «2», dans cet ordre.
-10° m10.154 45.0° m12.208 Après la fin de la mesure, le résultat de mesure pour la distance «X» re- cherchée s’affiche sur la ligne de résultats (e). Les valeurs de mesure pour les distances «1», «2» et l’angle «α» apparaissent dans les lignes valeurs de mesure (d). Veillez à ce que le plan de référence de la mesure (p. ex. le bord arrière de l’appareil de mesure) reste exactement au même endroit pour chaque mesure d’une même série. c) Mesure indirecte de longueurs (voir figureD) Sélectionnez la mesure indirecte de longueurs . Veillez à ce que l’appareil de mesure se trouve à la même hauteur que le point de mesure recherché. Faites basculer l’appareil de mesure autour du plan de référence et mesurez la distance «1» comme pour une mesure de longueurs.
60° m20.000 60.0° Après la fin de la mesure, le résultat pour la distance «X» recherchée s’affiche sur la ligne de résultats (e). Les valeurs de mesure pour la dis- tance «1» et l’angle «α» apparaissent dans les lignes valeurs de me- sure (d). Mesure d’inclinaison/niveau électronique Sélectionnez la fonction Mesure d’inclinaison/niveau électronique . L’appareil de mesure permute automatiquement entre les deux états.1°2° 3° Le niveau électronique permet de contrôler l’horizontalité et la verticali- té d’un objet (lave-linge, réfrigérateur, etc.). Lorsque l’inclinaison dépasse 3°, la sphère à l’écran devient rouge. 36.0° Le mode Mesure d’inclinaison permet de mesurer une pente ou une in- clinaison (par ex. d’escaliers, balustrades, lors de l’ajustement de meubles, de la pose de canalisations, etc.). Le plan de référence pour les mesures d’inclinaison est le côté gauche de l’appareil de mesure. Si l’affichage clignote pendant une mesure, c’est que l’appareil de mesure a trop été basculé latéralement. Fonctions de mémorisation La valeur / le résultat final de chaque mesure effectuée est automatiquement sauvegar- dé. Affichage des valeurs mémorisées Il est possible de rappeler jusqu’à 20 valeurs (valeurs de mesure ou résultats finaux). Appuyez sur la touche de mémorisation (6)[ ].
En haut de l’écran s’affiche le numéro de la valeur en mémoire, au-des- sous la valeur correspondante et à gauche la fonction de mesure utili- sée. Appuyez sur la touche(3)[+] pour avancer dans les valeurs mémori- sées. Appuyez sur la touche(8)[–] pour reculer dans les valeurs mémori- sées. Si aucune valeur n’est disponible dans la mémoire, l’écran affiche «0.000» et «0» en haut. La plus ancienne valeur se trouve à la position1 de la mémoire, la plus récente, à la posi- tion 20 (lorsque 20 valeurs sont disponibles). À l’enregistrement d’une nouvelle valeur, c’est toujours la plus ancienne valeur en mémoire qui est remplacée. Effacement de la mémoire Pour supprimer le contenu de la mémoire, appuyez sur la touche de mémorisation (6) [ ]. Appuyer ensuite brièvement sur la touche Marche/Arrêt (5) [ ] pour effacer la valeur affichée. Pour effacer toutes les valeurs en mémoire, appuyez simultanément sur la touche (4) et la touche Marche/Arrêt (5) [ ] puis relâchez la touche Marche/Arrêt (5) [ ]. Français | 53 Bosch Power Tools 1 609 92A 4RG | (15.11.2018)54 | Français 1 609 92A 4RG | (15.11.2018) Bosch Power Tools Addition/soustraction de valeurs Il est possible d’ajouter ou de soustraire des valeurs de mesure ou des résultats finaux. Addition de valeurs L’exemple suivant décrit l’addition de surfaces: Déterminez une première surface comme décrit à la section «Mesure de surfaces» (voir « Mesure de surfaces », Page50).
Appuyez sur la touche (3)[+]. La surface calculée et le symbole«+» s’affichent. Appuyez sur la touche de mesure (2)[ ] pour démarrer une nouvelle mesure de surface. Déterminez la deuxième surface comme décrit à la section «Mesure de surfaces» (voir « Mesure de surfaces », Page50). Dès que la seconde mesure est terminée, le résultat de la seconde me- sure de surface s’affiche en bas de l’écran. Pour afficher le résultat final, appuyez de nou- veau sur la touche de mesure (2) [ ]. Remarque: En cas de mesure d’une longueur, le résultat final s’affiche immédiatement. Pour quitter la fonction Addition, appuyez sur la touche (7) [Func]. Soustraction de valeurs Pour soustraire des valeurs, appuyez sur la touche(8)[–]. Le reste de la procédure est similaire à l’«Addition de valeurs». Effacement de valeurs de mesure Dans tous les modes de mesure, un appui bref de la touche Marche/Arrêt (5) efface la dernière valeur mesurée. Des appuis brefs répétés de la touche Marche/Arrêt (5) [ ] ef- facent les valeurs mesurées dans l’ordre inverse. Changement d’’unité de mesure Par défaut, l’unité de mesure est le mètre («m»). Mettre l’appareil de mesure en marche. Appuyez de façon prolongée sur la touche (7) [Func] pour parvenir dans le menu « Ré- glages de base ». Sélectionnez « ft/m ». Pour changer l’unité de mesure, appuyez sur la touche (3) [+] ou sur la touche (8) [–]. Pour quitter l’option de menu, appuyez sur la touche Marche/Arrêt (5) [ ]. Le réglage choisi reste en mémoire même après l’arrêt de l’appareil de mesure.Activation/désactivation de la tonalité sonore Le volume est défini dans les réglages par défaut. Mettre l’appareil de mesure en marche. Appuyez de façon prolongée sur la touche (7) [Func] pour parvenir dans le menu « Ré- glages de base ». Sélectionnez . Pour activer et désactiver la tonalité sonore, appuyez sur la touche (3) [+] ou la touche (8) [–]. Pour quitter l’option de menu, appuyez sur la touche de mesure (2) [ ] ou la touche Marche/Arrêt (5) [ ]. Le réglage choisi reste en mémoire même après l’arrêt de l’appa- reil de mesure. Instructions d’utilisation Indications générales La lentille de réception (14) et l’orifice de sortie du faisceau laser (15) ne doivent pas être recouverts lors d’une mesure. L’appareil de mesure doit rester immobile pendant les mesures. Posez-le pour cette rai- son sur une surface stable ou appuyez-le contre un rebord. Facteurs influant sur la portée La portée dépend des conditions de luminosité et des propriétés de réflexion de la sur- face cible. Pour améliorer la visibilité du faisceau laser en cas de forte luminosité am- biante, portez les lunettes de vision du faisceau laser (17) (accessoire) et utilisez la mire de visée laser (16) (accessoire) ou bien faites en sorte que la surface cible se trouve dans l’ombre. Facteurs influant sur les résultats de mesure En raison de phénomènes physiques, il n’est pas exclu que les mesures effectuées sur des certaines surfaces donnent des résultats erronés. Ci-dessous les surfaces concer- nées: – Surfaces transparentes (telles que verre, eau), – Surfaces réfléchissantes (telles que métal poli, verre), – Surfaces poreuses (telles que matériaux isolants), – Surfaces avec relief (telles que crépi, pierre naturelle). Pour ces surfaces, utilisez éventuellement la cible laser (16) (accessoire). Des erreurs de mesure sont également possibles lorsque le faisceau laser frappe de biais la surface visée. Des couches d’air de températures différentes ou les réflexions indirectes peuvent égale- ment influencer la valeur de mesure. Français | 55 Bosch Power Tools 1 609 92A 4RG | (15.11.2018)56 | Français 1 609 92A 4RG | (15.11.2018) Bosch Power Tools Contrôle de précision et calibrage des mesures d’inclinaison (voir figuresE1–E2) Vérifiez à intervalles réguliers la précision des mesures d’inclinaison. Pour cela, procédez à une mesure d’inversion. À cet effet, placez l’appareil de mesure sur une table et mesu- rez l’inclinaison. Tournez l’appareil de mesure de 180° et mesurez à nouveau l’inclinai- son. La différence entre les valeurs affichées ne doit pas dépasser 0,3°. En cas d’écart plus important, calibrez à nouveau l’appareil de mesure. Sélectionnez pour cela dans les réglages. Suivez les indications apparaissant sur l’écran. Après des changements de température brusques ou des chocs violents, nous recom- mandons de vérifier la précision de mesure de l’appareil et de procéder si nécessaire à un calibrage. Après un changement de température brusque, attendez que l’appareil re- vienne à la température ambiante avant d’effectuer un calibrage. Contrôle de la précision des mesures de distance La précision de mesure de l’appareil de mesure peut être vérifiée de la manière suivante : – Choisissez une longueur à mesurer immobile, comprise entre 3m et 10m, dont vous connaissez la valeur (parex. largeur d’une pièce, largeur d’une embrasure de porte). Faites en sorte que la mesure soit effectuée dans de bonnes conditions, c.-à-d. en in- térieur et sous une faible luminosité ambiante, et choisissez comme cible une surface lisse et bien réfléchissante. – Mesurez la distance 10 fois de suite. Dans des conditions favorables, l’écart des valeurs mesurées par rapport à la valeur moyenne ne doit pas excéder ±4mm sur la totalité de la distance mesurée. Consignez par écrit les valeurs mesurées pour pouvoir effectuer ultérieurement des mesures de précision comparatives. Utilisation avec un trépied (accessoire) L’utilisation d’un trépied est surtout nécessaire pour les grandes distances. Fixez l’appa- reil de mesure avec son raccord de trépied 1/4" (13) sur le plateau à changement rapide du trépied (18) ou un trépied d’appareil photo du commerce. Vissez-le au moyen de la vis de blocage du plateau à changement rapide. Réglez le plan de référence pour les mesures avec trépied au moyen de la touche (4) (plan de référence orifice taraudé). Message de défaut Lorsqu’une mesure n’a pas été correctement effectuée, le message de défaut « Error » s’affiche à l’écran. Éteignez et rallumez l’appareil de mesure et réeffectuez la mesure.L’appareil de mesure surveille son bon fonctionnement à chaque me- sure. Si un défaut est constaté, l’écran n’affiche plus que le symbole re- présenté ci-contre, et l’appareil de mesure s’éteint. En pareil cas, ren- voyez l’appareil de mesure au service après-vente Bosch via votre re- vendeur. Entretien et Service après‑vente Nettoyage et entretien Maintenez l’appareil de mesure propre. N’immergez jamais l’appareil de mesure dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents ou de solvants. Traitez et nettoyez la lentille de réception (14) avec le même soin que des lunettes ou la lentille d’un appareil photo. en présence d’un défaut ou pour une réparation, envoyez l’appareil de mesure à un centre de Service Après-Vente Bosch agréé. Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor- mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit. France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad Français | 57 Bosch Power Tools 1 609 92A 4RG | (15.11.2018)58 | Français 1 609 92A 4RG | (15.11.2018) Bosch Power Tools 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Élimination des déchets Prière de rapporter les instruments de mesure, leurs accessoires et les emballages dans un Centre de recyclage respectueux de l’environnement. Ne jetez pas les appareils de mesure et les piles/accus avec des ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les appareils de mesure hors d’usage, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usa- gés ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recyclés en respectant l’envi- ronnement.Español Indicaciones de seguridad Leer y observar todas las instrucciones, para trabajar sin peligro y riesgo con el aparato de medición. Si el aparato de medición no se utiliza según las presentes instrucciones, pueden menoscabarse las medidas de seguridad integradas en el aparato de medición. Jamás desvirtúe las señales de advertencia del aparato de medición. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES Y ADJUNTELAS EN LA ENTREGA DEL APA- RATO DE MEDICIÓN. u Precaución – si se utilizan dispositivos de manejo o de ajuste distintos a los espe- cificados en este documento o si se siguen otros procedimientos, esto puede conducir a una peligrosa exposición a la radiación. El aparato de medición se entrega con un rótulo de advertencia (marcado en la re- presentación del aparato de medición en la página ilustrada con el número (12)). u Si el texto del rótulo de advertencia no está en su idioma del país, entonces cú- bralo con la etiqueta adhesiva adjunta en su idioma del país antes de la primera puesta en marcha. No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire hacia el rayo láser directo o reflejado. Debido a ello, puede deslumbrar per- sonas, causar accidentes o dañar el ojo. u Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar conscientemente los ojos y mo- ver inmediatamente la cabeza fuera del rayo. u No efectúe modificaciones en el equipamiento del láser. u No utilice las gafas de visualización láser como gafas protectoras. Las gafas de vi- sualización láser sirven para detectar mejor el rayo láser; sin embargo, éstas no prote- gen contra la radiación láser. Español | 59 Bosch Power Tools 1 609 92A 4RG | (15.11.2018)60 | Español 1 609 92A 4RG | (15.11.2018) Bosch Power Tools u No utilice las gafas de visualización láser como gafas de sol o en el tráfico. Las ga- fas de visualización láser no proporcionan protección UV completa y reducen la per- cepción del color. u Sólo deje reparar el aparato de medición por personal técnico calificado y sólo con repuestos originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medición. u No deje que niños utilicen el aparato de medición láser sin vigilancia. Podrían deslumbrar involuntariamente personas. u No trabaje con el aparato de medición en un entorno potencialmente explosivo, en el que se encuentran líquidos, gases o polvos inflamables. El aparato de medi- ción puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores. Descripción del producto y servicio Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato de medición mientras lee las instrucciones de manejo. Utilización reglamentaria La herramienta está diseñada para medir distancias, longitudes, alturas, inclinaciones y para calcular superficies y volúmenes. El aparato de medición es apropiado para ser utilizado en el interior y a la intemperie. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada. (1) Display (2) Tecla de medición [ ] (3) Tecla más [+] (4) Selector del plano de referencia (5) Tecla de conexión/desconexión [ ] (6) Tecla de memoria [ ] (7) Tecla de función[Func] (8) Tecla menos [−] (9) Tapa del alojamiento de la pila (10) Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas(11) Número de serie (12) Señal de aviso láser (13) Rosca de trípode de 1/4" (14) Lente de recepción (15) Salida del rayo láser (16) Tablilla reflectante de láser
Notice Facile