BOSCH GLM 500 Professional - Лазерлік көрсеткіш

GLM 500 Professional - Лазерлік көрсеткіш BOSCH - Тегін пайдаланушы нұсқаулығы

Құрылғының нұсқаулығын тегін табыңыз GLM 500 Professional BOSCH PDF форматында.

📄 484 бет Қазақша KK Жүктеу 💬 ЖИ сұрағы ⚙️ Сипаттамалар
Notice BOSCH GLM 500 Professional - page 302
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
SKIP

Жиі қойылатын сұрақтар - GLM 500 Professional BOSCH

Пайдаланушылардың сұрақтары туралы GLM 500 Professional BOSCH

0 сұрақ осы құрылғы туралы. Білетініңізге жауап беріңіз немесе өзіңіздікін қойыңыз.

Осы құрылғы туралы жаңа сұрақ қою

Электрондық пошта жеке болып қалады: ол тек сіздің сұрағыңызға біреу жауап берген жағдайда хабарлау үшін қолданылады.

Әзірге сұрақтар жоқ. Бірінші болып сұраңыз.

Құрылғыңыздың нұсқаулығын жүктеңіз Лазерлік көрсеткіш PDF форматында тегін! Нұсқаулықтарыңызды табыңыз GLM 500 Professional - BOSCH және электрондық құрылғыңызды қайта қолыңызға алыңыз. Бұл бетте құрылғыңызды пайдалануға қажетті барлық құжаттар жарияланған. GLM 500 Professional брендінің BOSCH.

ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ GLM 500 Professional BOSCH

Consignes de sécurité

BOSCH GLM 500 Professional - Consignes de sécurité - 1

Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l'appareil de mesure, lisez attentivement toutes les instructions et tenez-en compte. En cas de non-respect des prsentes instructions, les fonctions de protection de l'appareil de mesure risquent d'être alterées. Faites en sorte que les plaques d'avertissement se trouvant sur l'ap

pareil de mesure restent toujours lisibles. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÜR ET REMETTEZ-LES À TOUT NOUVEL UTILISATEUR DE L'APPAREIL DE MESURE.

Attention - L'utilisation d'autres dispositifs de commande ou d'ajustage que ceux indiqués ici ou l'exécution d'autres procédures risque de provoquer une exposition dangereuse aux rayonnements.

L'appareil de mesure est fourni avec une étiquette d'advertissement (numéro (12) sur la représentation à la page des graphiques).

IEC60825-1:2014

<1mW.635nm

Laser Radiation

Si le texte de l'étiquette d'advertisement n'est pas dans votre langue, recouvre l'étiquette par l'autocollant dans votre langue qui est fourni, avant derialcder a la première mise en service.

BOSCH GLM 500 Professional - Consignes de sécurité - 2

Ne dirigez jamais le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais vous-même dans le faisceau laser. Vous risqueriez d'éblouir des personnes, de causeurs des accidents ou de causeurs des lésions oculaires.

Au cas où le faisceau laser frappe un oeil, fermez immédiatement les yeux et déplacez la tête pour l'éloigner du faisceau. N'apportez jamais de modifications au dispositif laser.
N'apportez aucune modification au dispositif laser.

44 | Français

N'utilisez pas les lunettes de vision laser comme des lunettes de protection. Les lunettes de vision laser aient seulement a peu voir le faisceau laser; elles ne protégent pas contre les effets des rayonnements laser.
N'utilisez pas les lunettes de vision laser comme des lunettes de soleil ou pour la circulation routière. Les lunettes de vision laser n'offrent pas de protection UV complète et elles faussen la perception des couleurs.
Ne confiez la réparation de l'appareil de mesure qu'a un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange d'origine. La sécurité de l'appareil de mesure sera ainsi réservée.
Ne laisserz pas les enfants utiliser l'appareil de mesure laser sans surveillance. Ils pourraient éblouir des personnes par inadvertance.
Ne faites pas fonctionner l'appareil de mesure en atmophere explosive, en presence de liquides, gaz ou poussieres inflammables. L'appareil de mesure peut produit des étincelles susceptibles d'enflammer les poussieres ou les vapeurs.

Description des prestations et du produit

Dépliez le rabat sur lequel l'appareil de mesure est représenté graphiquement. Laissez ce rabat déplié pendant la lecture de la présente notice d'utilisation.

Utilisation conforme

L'appareil de mesure est destiné à la mesure de distances, de longueurs, de hauteurs, d'écartements et d'inclinaisons, ainsi qu'au calcul de surfaces et de volumes.

L'appareil de mesure est concu pour une utilisation en interieur et en extérieur.

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'appareil de mesure sur la page graphique.

(1) Ecran
(2) Touche de mesure [ ]
(3) Touche Plus ([+]
(4) Touche Sélection du plan de réference
(5) Touche Marche/Arrêt [Φ
(6) Touche de mémorisation [1]
(7) Touche de fonction [Func]
(8) Touche Moins [-]

(9) Couvercle du compartmente piles
(10) Verrouillage du couvercle du compartment à piles
(11) Numéro de série
(12) Étiquette d'advertissement laser
(13) Filetage pour trépied 1/4"
(14) Lentille de réception
(15) Sortie rayon laser
(16) Cible laser
(17) Lunettes de vision du faisceau laser ^A)
(18) Trépied

A) Les accessoires décrites ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.

Éléments d'affichage (seLECTION)

(a) Barred'etat
(b) Plan de reférence de la mesure
(c) Témoin de charge des piles
(d) Lignes valeurs de mesure
(e) Ligne résultat
(f) Fonctions de mesure
(g) Affichage de I'angle d'inclinaison
(h) Reglages de base

\section*{Caracteristiques techniques}

Télémetre laser GLM 500

Référence3 601 K72 H..
Réglage de l'unité de mesure m, ft, po
Portée (typique) 0,05-50 mA)
Portée (typique, dans des conditions défavorables) 20 mB)
Précision de mesure (typique) ±1,5 mmA)
Précision de mesure (typique, dans des conditions défavorables)±3,0 mmB)
Plus petite unité d'affichage 0,5 mm

46 | Français

Télémetre laser GLM 500

Mesure indirecte des distances et niveau à bulle

Plage de mesure 0°-360° (4x90°)
Mesure d'inclinaison
Plage de mesure 0°-360° (4x90°)
Précision de mesure (typique) ±0,2°(C)D)E)
Plus petite unité d'affichage 0,1°
Généralités
Températures de fonctionnement -10 °C ...+45 °CF)
Températures de stockage -20 °C ...+70 °C
Humidité de l'air maxi 90 %
Hauteur d'utilisation maxi au-dessus de la hauteur de référence2000 m
Degré d'encrassement selon CEI 61010-1 2G)
Classe laser 2
Type de laser 635 nm, <1 mW
Diamètre rayon laser (à 25 °C) env.
- à une distance de 10 m 9 mmD)
- à une distance de 50 m 45 mmD)
Arrêt automatique après env.
- Laser 20 s
- Appareil de mesure (sans mesure) 5 min
Poids selon EPTA-Procedure 01:20140,10 kg
Dimensions106 x 45 x 24 mm
Indice de protectionIP 54 (protection contre la poussière et les projec-tions d'eau)H)
Piles2 x 1,5 V LR03 (AAA)

Télémetre laser GLM 500

A) Pour une mesure à partir du bord avant de l'appareil, valable en cas de cible à fort pouvoir réfléchissant (p. ex. mur peint en blanc), sous une faible luminosité ambiente et à une température de fonctionnement de 25^ . Il convient en outre de prendre en compte une imprecision de ± 0,05mm / m .
B) Pour une mesure à partir du bord arrêté de l'appareil de mesure, valable pour une cible avec faible pouvoir de réflexion (par ex. un mur peint en noir), retro-éclairage fort et température de fonctionnement de -10^ à +45^ . Il convient en outre de prendre en compte une imprecision de ± 0,15mm / m .
C) Àprouc le calibrage par l'utilisateur à 0^ et 90^ ; il convient de prendre en compte une erreur de pente supplémentaire de ± 0,01^ /degré jusqu'à 45^ (maxi). Le plan de référence pour les mesures d'inclinaison est le côté gauche de l'appareil de mesure.
D) À une température de fonctionnement de 25^ .
E) Le côté gauche de l'appareil de mesure est le niveau de réference pour la mesure d'inclinaison.
F) En mode de mesure continu, la température de fonctionnement maxi s'éleve à +40 °C.
G) N'est concu que pour les salissures/saletés non conductrices mais supporte occasionnellement la conductivite due aux phenomenes de condensation.
H) Compartment à piles retire

Le numéro de série (11) inscrit sur la plaque signalétique permet une identification précise de votre apparéil de mesure.

Montage

Mise en place/remplacement des piles

Pour le fonctionnement de l'appareil de mesure, nous recommendons d'utiliser des piles alcalines au manganèse ou des piles rechargeables.

Les piles de 1,2 V permettent souvent de réaliser un moins grand nombre de mesures que les piles de 1,5 V.

Pour ouvrir le couvercle du compartment à piles (9), appuyez sur le verrouillage (10) et retirez le couvercle du compartment à piles. Introduisez les piles. Respectez la polarité indiquée sur le schéma apposé à l'intérieur du compartment à piles.

À la première apparition du symbole pile à l'écran, il est encore possible d'effectuer à peuopsis 100 mesures. Lorsque le symbole batterie est vide et clignote en rouge, plus aucune mesure n'est possible. Remplacez les piles.

Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N'utilise que des piles de la même marque avec la même capacité.

48 | Français

  • Sortez les piles de l'appareil de mesure si vous savez que l'appareil ne va pas etre utilisé pour une période prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles peuvent se corroder et se décharger.

Utilisation

Mise en marche

Ne laisses pas l'appareil de mesure sans surveillance quand il est allumé et éteignez-le après l'utilisation. D'autres personnes pourraient'être éblouies par le fais-ceau laser.
Protégez l'appareil de mesure contre l'humidité, ne l'exposez pas directement aux rayons du soleil.
N'exposez pas l'appareil de mesure à des températures extrêmes ou de brusques variations de température. Ne le laissez p. ex. pas trop longtemps dans une voiture exposée au soleil. ÀpRES un brusque changement de température, attendez que l'appléil de mesure prenne la température ambiente avant de l'utiliser. Des températures extrêmes ou de brusques changements de température peuvent réduire la précision de l'appléil de mesure.
Évitez les chocs violents et évitez de faire tomber l'appareil de mesure. Lorsque l'appareil de mesure a été soumis à de fortes sollicitations extérieures, effectuez plusieurs un contrôle de précision avant de continuer à l'utiliser (voir « Contrôle de précision et calibrage des mesures d'inclinaison (voir figures E1-E2)», Page 56).

Mise en marche/arrêt

  • Pour mesure en marche l'appareil de mesure et le laser, appuyez brièvement sur la touche de mesure (2) [ ]
  • Pour mesure en marche l'appareil de mesure sans le laser, appuyez brievement sur la touche Marche/Arrêt (5) [Φ].
    Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser, même si vous ETES a grande distance de ce dernier.

Pour eteindre l'appareil de mesure, appuyez longuement sur la touche Marche/Arret (5) [6].

Lors de l'arrêt de l'appareil de mesure, les valeurs enregistrées et les réglages de l'appareil restent en mémoire.

Processus de mesure

Après sa mise en marche, l'appareil de mesure se trouve dans le mode Mesure de longueurs. Pour selectionner une autre fonction de mesure, appuyez sur la touche

(7) [Func]. Sélectionnez dans les (voir « Fonctions de mesure », Page 50) la fonction de mesure désirée à l'aide de la touche (3) [+] ou de la touche (8) [-]. Activez la fonction de mesure à l'aide de la touche (7) [Func] ou de la touche de mesure (2) [▲].

À la mise en marche de l'appareil de mesure, le plan de référence pour les mesures est le bord arrêté. Pour changer de plan de référence : (voir « Sélection du plan de référence (voir figure A) », Page 49).

Placez l'appareil de mesure au point de départ souhaité de la mesure (par ex. contre un mur).

Remarque: Si l'appareil de mesure a eté mis en marche avec la touche Marche/Arrêt (5) [4, appuyez brièvement sur la touche de mesure (2) [ ] pour activer le laser.

Pour déclencher la mesure, appuyez brièvement sur la touche de mesure (2) [4] Le faisceau laser s'eteint ensuite automatiquement. Pour effectuer une autre mesure, réiterer cette procédure.

Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser, même si vous ETES a grande distance de ce dernier.

Remarque: La valeur mesurée s'affiche normalement au bout de 0,5 s, au plus tard après env. 4 secondes. La durée de la mesure dépend de la distance, des conditions de luminosité et des propriétés de réflexion de la surface cible. Au terme de la mesure, le faisceau laser s'eteint automatiquement.

Sélection du plan de réference (voir figure A)

Il est possible de selectionner trois différents plans de referrerce pour les mesures :

  • bord arrêté de l'appareil (p. ex. lorsque l'appareil est positionné contre un mur),

  • bord avant de l'appareil (p. ex. pour des mesures prises à partir du bord d'une table),

centre du trou taraudé (13) (p. ex. pour des mesures sur trépied)

Pour désir le plan de référence, appuyez sur la touche (4). Sélectionnez le plan de référence souhaïte avec la touche (3) [+], la touche (8) [-] ou la touche (4). À chaque mise en marche de l'appareil de mesure, le plan de ↔ é�rence pour les mesures est le bord arrêté.

Pour parvenir au menu « Réglages de base » (h), appuyez de façon prolongée sur la touche (7) [Func].

50 | Français

Selectionnez le réglage de base youlu et modifiez-le.

Pour quitter le menu « Réglages de base», appuyez sur la touche Marche/Arrêt (5) [Φ

Éclairage de l'écran

L'écran est éclairé en permanence. 20 s après le dernier actionnement d'une touche, la luminosité de l'écran diminue pour economiser les piles.

Fonctions de mesure

Mesure de longueurs

Selectionnez la mesure de longueurs

Pour activer le faisceau laser, appuyez brièvement sur la touche de mesure (2) [ ]

Pour déclencher la mesure, appuyez brièvement sur la touche de mesure (2) [La valeur de mesure s'affiche au bas de l'écran.

BOSCH GLM 500 Professional - Mesure de longueurs - 1

Répétez les étapes ci-dessus pour les mesures suivantes. La dernière valeur apparaît au bas de l'écran, l'avant-dernière au-dessus, etc.

Mesure continue

En mesure continue, il est possible de déplacer l'appareil de mesure par rapport à la cible. La valeur de mesure est actualisée toutes les 0,5 s env. L'utilisteur peut donc se déplacer par exemple à partir d'un mur jusqu'à la distance souhaitation, la distance actuelle est toujours lisible sur l'écran.

Selectionnez la fonction Mesure continue

Pour activer le faisceau laser, appuyez brièvement sur la touche de mesure (2) [A]

Déplacez l'appareil de mesure jusqu'à ce que la distance souhaitatione s'affiche au bas de l'écran.

BOSCH GLM 500 Professional - Mesure continue - 1

Pour interrompre la mesure continue, appuyez brievement sur la touche de mesure (2) [La valeur de mesure actuelle s'affiche au bas de l'écran. Pour redémarrer la mesure continue, appuyez une nouvelle fois sur la touche de mesure (2) [

Le mode Mesure continue est automatiquement désacté apres 5 min.

Mesure de surfaces

Sélectionnez la fonction Mesure de surfaces

Mesurez ensuite successivement la largeur et la longueur en procédant comme pour la mesure des longueurs. Le faisceau laser reste allumé entre les deux mesures. La distance à mesurer clignote dans l'affichage de mesure de surfaces

BOSCH GLM 500 Professional - Mesure de surfaces - 1

La première valeur de mesure s'affiche en haut de l'écran.

Une fois la seconde mesure effectuee, la surface est automatiquement calculée et affichée. Le résultat final s'affiche au bas de l'écran avec les différentes valeurs au-dessus.

Mesure de volumes

Sélectionnez la mesure de volumes

Mesurez successivement la largeur, la longueur et la profondeur en procédant comme pour la mesure de longueurs. Le faisceau laser reste allumé entre les trois mesures. La distance à mesurer clignote dans l'affichage de mesure de volumes

BOSCH GLM 500 Professional - Mesure de volumes - 1

La première valeur de mesure s'affiche en haut de l'écran.

Une fois la troisième mesure effectuee, le volume est automatiquement calculé et affché. Le résultat final s'affiche au bas de l'écran avec les différentes valeurs au-dessus.

Mesure indirecte de distances

Trois modes de mesure sont disponibles pour la mesure indirecte de distances, permettant chacun de mesurer différentes distances.

La mesure indirecte de distances permet de déterminer les distances qui ne peuvent pas être mesurées directement à cause d'un obstacle arrêtant le faisceau laser ou du fait de l'absence de surface cible refléchissante. Cette méthode de mesure ne peut être utilisée que dans le sens vertical. Tout écarts dans le sens horizontal entraine des erreurs de mesure.

Remarque: La mesure indirecte de distances est toujours moins précise que la mesure directe de distances. En raison de la nature même des mesures, les erreurs de mesure peuvent être plus importantes que dans le cas d'une mesure de distances directe. Pour améliorer la précision de mesure, nous recommendons d'utiliser un trépied (accessoire). Le faisceau laser reste allumé entre les différentes mesures.

a) Mesure indirecte simple de hauteurs (voir figure B)

Selectionnez la mesure indirecte de hauteurs

Veillez à ce que l'appareil de mesure se trouve à la même hauteur que le point de mesure inférieur. Faites basculer l'appareil de mesure autour du plan de reférence et mesurez,

52 | Français

comme pour une mesure de longueur, la distance « 1 » (représentée par une ligne rouge sur l'écran).

BOSCH GLM 500 Professional - | Français - 1

Après la fin de la mesure, le résultat de mesure pour la distance « X » re-cherchéée s'affiche sur la ligne de résultats (e). Les valeurs de mesure pour la distance « 1 » et l'angle « a » apparaissent sur les lignes valeurs de mesure (d).

b) Mesure indirecte double de hauteurs (voir figure C)

L'appareil de mesure peut mesurer indirectement toutes les distances se trouvant dans le plan vertical de l'appareil de mesure.

Sélectionnez la mesure indirecte double de hauteurs

Mesurez, comme pour la mesure de longueurs, les distances « 1 » et « 2 », dans cet ordre.

BOSCH GLM 500 Professional - b) Mesure indirecte double de hauteurs (voir figure C) - 1

Après la fin de la mesure, le résultat de mesure pour la distance « X » re-cherchéée s'affiche sur la ligne de résultats (e). Les valeurs de mesure pour les distances « 1 », « 2 » et l'angle « a » apparaissent dans les lignes valeurs de mesure (d).

Veillez à ce que le plan de référence de la mesure (p. ex. le bord arrêté de l'appareil de mesure) reste exactement au même endroit pour

chaque mesure d'une même série.

c) Mesure indirecte de longueurs (voir figure D)

Sélectionnez la mesure indirecte de longueurs

Veillez à ce que l'appareil de mesure se trouve à la même hauteur que le point de mesure recherche. Faites basculer l'appareil de mesure autour du plan de referencia et mesurez la distance « 1 » comme pour une mesure de longueurs.

BOSCH GLM 500 Professional - c) Mesure indirecte de longueurs (voir figure D) - 1

Après la fin de la mesure, le résultat pour la distance « X » recherche s'affiche sur la ligne de résultats (e). Les valeurs de mesure pour la distance « 1 » et l'angle « a » apparaissent dans les lignes valeurs de mesure (d).

Mesure d'inclinaison/niveau électronique

Selectionnez la fonction Mesure d'inclinaison/niveau électronique

L'appareil de mesure permute automatiquement entre les deux états.

BOSCH GLM 500 Professional - Mesure d'inclinaison/niveau électronique - 1

Le niveau électronique permet de contrôler l'horizontalité et la verticalité d'un object (lave-linge, réfrigérateur, etc.).

Lorsque l'inclinaison depasse 3^ , la sphère à l'écran devient rouge.

BOSCH GLM 500 Professional - Mesure d'inclinaison/niveau électronique - 2

Le mode Mesure d'inclinaison permet de mesurer une pente ou une inclinaison (par ex. d'escaliers, balustrades, lors del'ajustement de meubles, de la pose de canalisations, etc.).

Le plan de référence pour les mesures d'inclinaison est le côté gauche de l'appareil de mesure. Si l'affichage clignote pendant une mesure, c'est que l'appareil de mesure a trop été basculé lateralement.

Fonctions de mémorisation

La valeur / le résultat final de chaque mesure effectuee est automatiquement sauvegarde.

Affichage des valeurs memorisées

Il est possible de rappeler jusqu'à 20 valeurs (valeurs de mesure ou résultats finaux). Appuyez sur la touche de mémorisation (6) [ ]

BOSCH GLM 500 Professional - Affichage des valeurs memorisées - 1

En haut de l'écran s'affiche le numéro de la valeur en mémoire, au-dessous la valeur correspondante et à gauche la fonction de mesure utilisée.

Appuyez sur la touche (3) [+] pour avancer dans les valeurs mémoriées.

Appuyez sur la touche (8) [-] pour reculer dans les valeurs mémori-

sées.

Si aucune valeur n'est disponible dans la mémoire, l'écran affiche « 0.000 » et « 0 » en haut.

La plus ancienne valeur se trouve à la position 1 de la mémoire, la plus récente, à la position 20 (lorsque 20 valeurs sont disponibles). À l'enregistrement d'une nouvelle valeur, c'est toujours la plus ancienne valeur en mémoire qui est remplaçée.

Effacement de la mémoire

Pour supprimer le contenu de la mémoire, appuyez sur la touche de mémorisation (6) [ ] . Appuyer ensuite brievement sur la touche Marche/Arrêt (5) [ pour effacer la valeur affichée.

Pour effacer toutes les valeurs en mémoire, appuyez simultanément sur la touche (4) et la touche Marche/Arrêt (5) [①] puis relâchéz la touche Marche/Arrêt (5) [②].

54 | Français

Addition/soustraction de valeurs

Il est possible d'ajouter ou de soustraire des valeurs de mesure ou des résultats finals.

Addition de valeurs

L'exemple suivant décrit l'addition de surfaces :

Determine a preimage surface as in the section « Mesure de surfaces » (voir « Mesure de surfaces », Page 50).

BOSCH GLM 500 Professional - Addition de valeurs - 1

Appuyez sur la touche (3) [+] . La surface calculée et le symbole « + » s'affichent.

Appuyez sur la touche de mesure (2) [4] pour démarrer une nouvelle mesure de surface. Désterminez la deuxième surface comme décrit à la section « Mesure de surfaces » (voir « Mesure de surfaces », Page 50).

Dès que la seconde mesure est terminée, le résultat de la seconde me-

sure de surface s'affiche en bas de I'ecran. Pour afficher le résultat final, appuyez de nouveau sur la touche de mesure (2) [ ]

Remarque: En cas de mesure d'une longueur, le résultat final s'affiche immédiatement.

Pour quitter la fonction Addition, appuyez sur la touche (7) [Func].

Soustraction de valeurs

Pour soustraire des valeurs, appuyez sur la touche (8) [-]. Le reste de la procédure est similaire à l'« Addition de valeurs ».

Effacement de valeurs de mesure

Dans tous les modes de mesure, un appui bref de la touche Marche/Arrêt (5) efface la dernière valeur mesurée. Des appuis brefs répétés de la touche Marche/Arrêt (5) [Effacent les valeurs mesurées dans l'ordre inverse.

Changement d"unité de mesure

Par défaut, l'unité de mesure est le mètre (« m »).

Mettre l'appareil de mesure en marche.

Appuyez de façon prolongée sur la touche (7) [Func] pour parvenir dans le menu « Réglages de base ». Sélectionnez « ft/m »

Pour changer l'unité de mesure, appuyez sur la touche (3) [+] ou sur la touche (8) [-].

Pour quitter l'option de menu, appuyez sur la touche Marche/Arrêt (5) [6]. Le réglage choisi reste en mémoire même après l'arrêt de l'appareil de mesure.

Activation/désactivation de la tonalité sonore

Le volume est défini dans les réglages par défaut.

Mettre l'appareil de mesure en marche.

Appuyez de façon prolongée sur la touche (7) [Func] pour parvenir dans le menu « Réglages de base ». Sélectionnez Pour activer et désactiver la tonalité sonore, appuyez sur la touche (3) [+] ou la touche (8) [-].

Pour quitter l'option de menu, appuyez sur la touche de mesure (2) [4ou la touche Marche/Arrêt (5) [6. Le réglage choisi reste en mémoire même après l'arrêt de l'appareil de mesure.

Instructions d'utilisation

Indications generales

La lentille de réception (14) et l'orifice de sortie du faisceau laser (15) ne doit pas être recouverts lors d'une mesure.

L'appareil de mesure doit rester immobile pendant les mesures. Posez-le pour cette raison sur une surface stable ou appuyez-le contre un rebord.

Facteurs influant sur la portée

La portée dépend des conditions de luminosité et des propriétés de réflexion de la surface cible. Pour améliorer la visibilité du faisceau laser en cas de forte luminosité ambiente, portez les lunettes de vision du faisceau laser (17) (accessoire) et utilisez la mire de visée laser (16) (accessoire) ou bien faites en sorte que la surface cible se trouve dans l'ombre.

Facteurs influant sur les résultats de mesure

En raison de phénomènes physiques, il n'est pas exclu que les mesures effectuees sur des certaines surfaces donnent des résultats erronés. Ci-dessous les surfaces concen- nées :

-Surfaces transparentes (telles que verre, eau),
-Surfaces reflchissantes (telles que metal poli,verre),
- Surfaces poreuses (telles que matérieliaux isolants),
- Surfaces avec relief (telles que crépi, pierre naturelle).

Pour ces surfaces, utilisez eventuellement la cible laser (16) (accessoire).

Des erreurs de mesure sont également possibles lorsque le faisceau laser frappe de biais la surface visée.

Des couches d'air de températures différentes ou les réflexions indirectes peuvent également influencer la valeur de mesure.

56 | Français

Contrôle de précision et calibrage des mesures d'inclinaison (voir figures E1-E2)

Vérifiez à intervalles réguliers la précision des mesures d'inclinaison. Pour cela, procédez à une mesure d'inversion. À cet effet, placez l'appareil de mesure sur une table et mesurez l'inclinaison. Tournez l'appareil de mesure de 180^ et mesurez à nouveau l'inclinaison. La différence entre les valeurs affichées ne doit pas dépasser 0,3^ .

En cas d'écart plus important, calibrez à nouveau l'appareil de mesure. Sélectionnez pour cela dans les réglages. Suivez les indications apparaissant sur l'écran.

Après des changements de température brusques ou des chocs violents, nous recom-mandons de vérifier la précision de mesure de l'appareil et de proceder si nécessaire à un calibrage. Àpres un changement de température brusque, attendez que l'appareil revienne à la température ambiente avant d'effectuer un calibrage.

Contrôle de la précision des mesures de distance

La précision de mesure de l'appareil de mesure peut etre vérifie de la maniere suivante :

  • Choisissez une longueur à mesurer immobile, comprise entre 3 m et 10 m, dont vous connaissiez la valeur (par ex. largeur d'une piece, largeur d'une embrasure de porte). Faites en sorte que la mesure soit effectuee dans de bonnes conditions, c.-a-d. en interieur et sous une faible luminosite ambiente, et choisissez comme cible une surface lisse et bien reflechissante.

  • Mesurez la distance 10 fois de suite.

Dans des conditions favorables, l'écart des valeurs mesurées par rapport à la valeur moyenne ne doit pas excéder ± 4 mm sur la totalité de la distance mesurée. Consignez par écrit les valeurs mesurées pour pouvoir effectuer ultérieurement des mesures de précision comparatives.

Utilisation avec un trépied (accessoire)

L'utilisation d'un trépied est sur tout nécessaire pour les grandes distances. Fixez l'apparil de mesure avec son raccord de trépied 1/4 (13) sur le plateau à changement rapide du trépied (18) ou un trépied d'appareil photo du commerce. Vissez-le au moyen de la vis de blocage du plateau à changement rapide.

Réglez le plan de référence pour les mesures avec trépied au moyen de la touche (4) (plan de ↔reference orifice taraudé).

Message de défaut

Lorsqu'une mesure n'a pas ete correctement efectuee, le message de defaut « Error » s'affiche a l'ecran. Eteignez et rallumez l'appareil de mesure et reeffectuez la mesure.

BOSCH GLM 500 Professional - Message de défaut - 1

L'appareil de mesure survoie son bon fonctionnement à chaque mesure. Si un défaut est constaté, l'écran n'affiche plus que le symbole représenté ci contre, et l'appareil de mesure s'est int. En pareil cas, renvoyez l'appareil de mesure au service après-vente Bosch via votre revendeur.

Entretien et Service après-venture

Nettoyage et entretien

Maintenez l'appareil de mesure propre.

N'immergez jamais l'appareil de mesure dans de I'eau ou dans d'autres liquides.

Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide. N'utilise pas de détergents ou de solvants.

Traitez et nettoyez la lentille de réception (14) avec le même soin que des lunettes ou la lentille d'un appeareil photo.

en présence d'un defaulted ou pour une réparation, envoyez l'appareil de mesure à un centre de Service Àpre-S-Vente Bosch agréé.

Service après-vente et conseil utilisateurs

Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pieces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées et des informations sur les pieces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com

L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute demande de renseignement ou commande de pieces de rechange, précisez imperativement la referencia à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.

France

Passez votre commande de pieces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.

Voues etes un utiliseur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 0811 360122 (cout d'une communication locale)

Fax:(01)49454767

E-Mail: contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vousetesun revendeur,contactez:

ServiceAprès-VenteElectroportatif

126, rue de Stalingrad

58 | Français

93705 DRANCY Cedex

Tel.: (01) 43119006

Fax:(01)43119033

E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel.: +32 25880589

Fax: +32 25880595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Passez votre commande de pieces détaches directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.

Tel.: (044) 8471512

Fax:(044)8471552

E-Mail: Aftersaleservice@de.bosch.com

Élimination des déchets

Prière de rapporter les instruments de mesure, leurs accessoires et les emballages dans un Centre de recyclage respectueux de l'environnement.

BOSCH GLM 500 Professional - Élimination des déchets - 1

Ne jetez pas les apparèils de mesure et les piles/accus avec des ordures menagères !

Seulement pour les pays de l'UE :

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les apparciels de mesure hors d'usage, et conformément à la directive europeenne 2006/66/CE, les accus/piles usages ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recyclés en respectant l'environnement.

BOSCH GLM 500 Professional - Seulement pour les pays de l'UE : - 1

Espanol

p.p. uXgIg oJil jilo

131 ggsu ygss

Ulaasplun112

+968 99886794:

malatanpowertools@malatan.net:gjgjS!

jbo

p.p. uW liUJ gUJ aUg U

51ggsuugds

:agJl+974 40065458

467

:UuSL+974 4453 8585

:gjgJcSD@icsdoha.com

aJgawJI aJJdSlaJI

(g) aioJI 1xaoJ agIg JlaJI

glSJ14gJia bio

21431

:ω+96626672222

:Uu≤L+96626676308

:gjul roland@eajb.com.s

UJgW

auiuJU Ug u Juaawgo

gdsu u gdsu1030

:963212116083

:gjgJl Jrita.dallal@ hotmail.

p. p. 3. uuugg g

jlaaijZ.

jolj jao

UgjE 2014

+21671427496/879:

+21671428621:UuS

sav.outillage@tn.bosch.com:gjgjI

00Jl aJI JI Jlo

1984 gdsu ygsso.o.0.3 1ssalg oJluu aJsall

.igw o o1s jluw (d) 5u ojl

jIjI (u) uJoo) oJui gJgBw dS uS c

Sijg jy j Sj y Sj ojl si daa y (sui oj sij

BOSCH GLM 500 Professional - Espanol - 1

Мазмұны Оған қол жеткізу үшін атауға басыңыз
Нұсқаулық көмекшісі
Anthropic қолдайды
Хабарламаңызды күтуде
Өнім туралы ақпарат

Бренд : BOSCH

Модель : GLM 500 Professional

Санат : Лазерлік көрсеткіш