GLM 500 Professional - Puntero laser BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GLM 500 Professional BOSCH en formato PDF.
Preguntas frecuentes - GLM 500 Professional BOSCH
Descarga las instrucciones para tu Puntero laser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GLM 500 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GLM 500 Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GLM 500 Professional BOSCH
(17) Gafas para láser
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Elemento de indicación (selección) (a) Barra de estado (b) Plano de referencia para la medición (c) Indicación de pila (d) Líneas de valores de medición (e) Línea de resultados (f) Funciones de medición (g) Indicación de ángulo de inclinación (h) Ajustes básicos Datos técnicos Telémetro láser digital GLM 500 Número de artículo 3 601 K72 H.. Ajuste de unidad de medida m, ft (pie), in (pulgada) Margen de medición (típico) 0,05–50 m
Margen de medición (típico, condiciones desfavorables) 20 m
Precisión de medición (típica) ±1,5 mm
Precisión de medición (típica, condiciones desfavorables) ±3,0 mm
Resolución 0,5 mm Medición indirecta de la distancia y nivel Alcance 0°–360° (4x90°) Español | 61 Bosch Power Tools 1 609 92A 4RG | (15.11.2018)62 | Español 1 609 92A 4RG | (15.11.2018) Bosch Power Tools Telémetro láser digital GLM 500 Medición de inclinaciones Alcance 0°–360° (4x90°) Precisión de medición (típica) ±0,2° C)D)E) Resolución 0,1° Generalidades temperatura de servicio –10 °C ...+45°C
Temperatura de almacenamiento –20 °C ... +70 °C Humedad relativa del aire máx. 90 % Altura de aplicación máx. sobre la altura de referencia 2000 m Grado de contaminación según IEC61010-1 2
Clase de láser 2 Tipo de láser 635nm, <1mW Diámetro del rayo láser (a 25°C) aprox. – a 10m de distancia 9mm
– a 50m de distancia 45mm
Sistema automático de desconexión tras aprox. – Láser 20 s – Aparato de medición (sin medición) 5 min Peso según EPTA-Procedure 01:2014 0,10 kg Medidas 106 x 45 x 24 mm Grado de protección IP 54 (protegido contra polvo y salpicaduras de agua)
Pilas 2 x 1,5 V LR03 (AAA)Telémetro láser digital GLM 500 Acumuladores 2 x 1,2 V HR03 (AAA) A) En el caso de mediciones desde el borde delantero del aparato de medición, rige para una alta reflectividad del objetivo (p. ej. una pared pintada de color blanco), una iluminación de fondo débil y una temperatura de servicio de 25 °C. Adicionalmente se debe contar con una desviación de ±0,05mm/m. B) En el caso de mediciones desde el borde trasero del aparato de medición, para baja reflexión del objetivo (p. ej. una pared pintada oscura) se requiere una fuerte iluminación de fondo y una tem- peratura de servicio entre – 10 y +45 °C. Adicionalmente se debe contar con una desviación de ±0,15 mm/m. C) Después de la calibración del usuario a 0° y 90°; debe considerarse un error de pendiente adicio- nal de ± 0,01 / grado hasta 45° (máx.). Como plano de referencia para la medición de inclina- ciones sirve el lado izquierdo del aparato de medición. D) A 25 °C de temperatura de servicio E) Como plano de referencia para la medición de inclinación sirve el lado izquierdo de la herramien- ta de medición. F) En la función de medición continua, la máx. temperatura de servicio asciende a +40 °C. G) Sólo se produce un ensuciamiento no conductor, sin embargo ocasionalmente se espera una conductividad temporal causada por la condensación. H) excepto compartimiento de pilas Para la identificación unívoca de su aparato de medición sirve el número de referencia (11) en la placa de características. Montaje Colocar/cambiar las pilas Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso, o acumuladores, en el aparato de medición. Con acumuladores de 1,2 V, eventualmente se pueden realizar menos mediciones que con pilas de 1,5 V. Para abrir la tapa del compartimiento de pilas (9) presione la retención (10) y quite la ta- pa del compartimiento de pilas. Coloque las pilas o los acumuladores. Observe en ello la polaridad correcta conforme a la representación en el lado interior del compartimiento de pilas. Cuando el símbolo de batería vacío aparece por primera vez en el display, entonces se pueden realizar aún aprox. 100 mediciones. Cuando el símbolo de batería está vacío y parpadea en rojo, entonces ya no se pueden realizar mediciones. Cambie las pilas o los acumuladores. Siempre sustituya todas las pilas o acumuladores al mismo tiempo. Solamente utilice pi- las o acumuladores del mismo fabricante e igual capacidad. Español | 63 Bosch Power Tools 1 609 92A 4RG | (15.11.2018)64 | Español 1 609 92A 4RG | (15.11.2018) Bosch Power Tools u Retire las pilas o los acumuladores del aparato de medición, si no va a utilizarlo durante un periodo prolongado. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas y los acumuladores se pueden llegar a corroer o autodescargar. Operación Puesta en marcha u No deje sin vigilancia el aparato de medición encendido y apague el aparato de medición después del uso. El rayo láser podría deslumbrar a otras personas. u Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol. u No exponga el aparato de medición a temperaturas extremas o fluctuaciones de temperatura. No la deje, por ejemplo, durante un tiempo prolongado en el automóvil. En caso de fuertes fluctuaciones de temperatura, deje que se estabilice primero la temperatura de la herramienta de medición antes de la puesta en servicio. Las tempe- raturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la exactitud del aparato de medición. u Evite que el aparato de medición reciba golpes o que caiga. Después de influen- cias externas severas sobre el aparato de medición, debería realizar siempre una veri- ficación de precisión antes de continuar con el trabajo (ver "Comprobación de la exac- titud y el calibrado de la medición de la inclinación (ver figurasE1–E2)", Página72). Conexión/desconexión – Para conectar el aparato de medición y el láser, presione brevemente sobre la tecla de medición (2) [ ]. – Para conectar el aparato de medición sin el láser, presione brevemente sobre la tecla de conexión/desconexión (5) [ ]. u No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia. Para desconectar el aparato de medición, mantenga presionada la tecla de conexión/ desconexión (5) [ ]. Al desconectar el aparato de medición se conservan los valores y los ajustes del aparato que se encuentran en la memoria. Proceso de medición Tras la conexión, el aparato de medición se encuentra en la función de medición de longi- tudes. Para ajustar otra función de medición pulse la tecla (7)[Func]. Seleccione la fun- ción de medición deseada con la tecla (3)[+] o la tecla(8)[–] (ver "Funciones de medi-ción", Página66). Active la función de medición con la tecla (7)[Func] o con la tecla de medición (2) [ ]. Al conectar el aparato de medición, el canto posterior de éste es seleccionado automáti- camente como plano de referencia. Para cambiar el plano de referencia seleccionar (ver "Seleccionar el plano de referencia (ver figuraA)", Página65). Coloque la herramienta de medición en el punto de inicio deseado de la medición (p. ej. pared). Indicación: Si el aparato de medición se activó con la tecla de conexión/desconexión (5) [ ], presione brevemente sobre la tecla de medición (2) [ ] para conectar el láser. Para activar la medición, presione brevemente sobre la tecla de medición (2) [ ]. A continuación, se desconecta el rayo láser. Para realizar otra medición repita este proce- so. u No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia. Indicación: El valor de medición aparece típicamente en 0,5s y, a más tardar, tras aprox. 4s. La duración de la medición depende de la distancia, las condiciones de luz y las características de reflexión de la superficie del objetivo. Una vez finalizada la medi- ción se desconecta automáticamente el rayo láser. Seleccionar el plano de referencia (ver figuraA) Para la medición puede Ud. elegir entre tres planos de referencia diferentes: – el borde trasero de la herramienta de medición (por ejemplo al aplicar en paredes), – el borde delantero de la herramienta de medición (p. ej. al medir desde un borde de mesa) – el centro de la rosca (13) (p. ej. para mediciones con trípode) Para la selección del plano de referencia presione la tecla (4). Seleccione el plano de re- ferencia deseado con la tecla (3)[+] o la tecla(8)[–] o la tecla (4). Tras cada conexión del aparato de medición está preajustado el borde trasero del aparato de medición como plano de referencia. Menú "Ajustes básicos" Para llegar al menú "Ajustes básicos" (h), mantenga oprimida la tecla (7) [Func]. Seleccione el respectivo ajuste básico y su ajuste. Para abandonar el menú "Ajustes básicos", oprima la tecla de conexión/desconexión (5)
Español | 65 Bosch Power Tools 1 609 92A 4RG | (15.11.2018)66 | Español 1 609 92A 4RG | (15.11.2018) Bosch Power Tools Iluminación del display La iluminación de la pantalla está permanentemente conectada. Si no tiene lugar una presión de tecla, se atenúa la iluminación del display tras aprox. 20 segundos para la protección de las pilas/los acumuladores. Funciones de medición Medición de longitudes Seleccione la medición de longitudes . Para conectar el rayo láser, presione brevemente la tecla de medición (2) [ ]. Para medir, presione brevemente sobre la tecla de medición (2) [ ]. El valor medido se muestra en la parte inferior del display.
m7.620 Repita los pasos anteriormente mencionados cada uno de las demás mediciones. El último valor de medición se encuentra en la parte inferior del display, el penúltimo valor de medición sobre éste último, etc. Medición permanente En la medición permanente es posible desplazar el aparato de medición relativamente a un punto actualizándose el valor de medición cada 0,5s, aprox. Usted se puede alejar p. ej. de una pared hasta una distancia deseada; la distancia actual se puede leer en todo momento. Seleccione la medición permanente . Para conectar el rayo láser, presione brevemente la tecla de medición (2) [ ]. Vaya distanciando el aparato de medición hasta visualizar el valor deseado en la parte in- ferior del display.
-64° Presionando brevemente la tecla de medición (2) [ ] se interrumpe la medición permanente. El valor de medición actual se indica en la parte inferior del display. Presionando de nuevo la tecla de medición (2) [ ] se inicia nuevamente la medición permanente. La medición permanente se desconecta automáticamente tras 5 min. Medición de superficie Seleccione la medición de superficie .Mida luego el ancho y la longitud sucesivamente como en una medición de longitudes. Entre ambas mediciones queda encendido el rayo láser. El tramo a medir parpadea en la indicación para medición de superficie .
El primer valor de medición se indica en la parte superior del visualiza- dor. Tras finalizar la segunda medición, se calcula e indica automáticamente la superficie. El resultado final se encuentra en la parte inferior del vi- sualizador; los valores de medición individuales directamente encima. Medición de volumen Seleccione la medición de volumen . Mida a continuación de forma consecutiva el ancho, la longitud y la profundidad como en una medición de longitudes. Entre las tres mediciones se mantiene encendido el rayo lá- ser. El tramo a medir parpadea en la indicación para medición de volumen . 1474.8 m
m10.160 El primer valor de medición se indica en la parte superior del visualiza- dor. Tras finalizar la tercera medición, se calcula e indica automáticamente el volumen. El resultado final se encuentra en la parte inferior del visualiza- dor; los valores de medición individuales directamente encima. Medición indirecta de distancias Para la medición indirecta de distancias existen tres funciones de medición que permi- ten determinar en cada caso tramos diferentes. La medición indirecta de distancias se utiliza en aquellos casos en los que se encuentre un obstáculo en la trayectoria del haz, o al no existir una superficie de medición reflec- tante en el punto de medición. Este procedimiento de medición solamente puede apli- carse en sentido vertical. Toda desviación respecto a la horizontal conduce a errores de medición. Indicación: La medición indirecta de distancias es siempre más inexacta que la medición directa de distancias. En virtud a la aplicación, los errores de medición pueden ser mayo- res que en la medición directa de distancias. Para el mejoramiento de la exactitud de la medición, recomendamos el uso de un trípode (accesorio). Entre cada medición individual se mantiene encendido el rayo láser. a) Medición indirecta de altura (ver figuraB) Seleccione la medición de altura indirecta . Español | 67 Bosch Power Tools 1 609 92A 4RG | (15.11.2018)68 | Español 1 609 92A 4RG | (15.11.2018) Bosch Power Tools Preste atención a que el aparato de medición se encuentre a igual altura que el punto de medición inferior. Incline luego la herramienta de medición en el plano de referencia y mida como en una medición de longitudes el tramo "1" (representado en el display como línea roja).
45° m20.000 45.0° Una vez finalizada la medición, el resultado del tramo localizado "X" se muestra en la línea de resultados (e). Los valores de medición para el tramo "1" y el ángulo "α" se encuentran en las líneas de valores de me- dición (d). b) Medición doble indirecta de altura (ver figuraC) El aparato de medición puede medir indirectamente todos los tramos, que quedan en el nivel vertical del aparato de medición. Seleccione la medición de altura doble indirecta . Mida como en una medición de longitudes los tramos "1" y "2" en este orden.
-10° m10.154 45.0° m12.208 Una vez finalizada la medición, el resultado del tramo localizado "X" se muestra en la línea de resultados (e). Los valores de medición para los tramos "1", "2" y el ángulo "α" se encuentran en las líneas de valores de medición (d). Asegúrese de que el plano de referencia de la medición (p. ej. borde tra- sero de la herramienta de medición) quede exactamente en la misma posición para todas las mediciones individuales dentro de un proceso de medición. c) Medición indirecta de longitudes (ver figuraD) Seleccione la medición indirecta de longitudes . Observe que el aparato de medición se encuentre a igual altura que el punto de medición buscado. Incline luego el aparato de medición en el plano de referencia y mida como en una medición de longitudes el tramo "1".
60° m20.000 60.0° Una vez finalizada la medición, el resultado del tramo localizado "X" se muestra en la línea de resultados (e). Los valores de medición para el tramo "1" y el ángulo "α" se encuentran en las líneas de valores de me- dición (d). Medición de inclinación / nivel de burbuja digital Seleccione la medición de inclinación/nivel de burbuja digital .El aparato de medición conmuta automáticamente entre dos estados. 1°2° 3° El nivel de burbuja digital sirve para la comprobación de la alineación horizontal o vertical de un objeto (p. ej. lavadora, nevera, etc.). Si se sobrepasa la inclinación de 3°, se enciende la bola en el display en color rojo. 36.0° La medición de inclinación sirve para medir una pendiente o una inclina- ción (p. ej. de escaleras, barandas, al ajustar muebles, al tender tubos, etc.). Como plano de referencia para la medición de inclinación sirve el lado izquierdo de la herramienta de medición. Si parpadea la indicación du- rante el proceso de medición, se ha ladeado demasiado el aparato de medición. Funciones de memoria El valor o el resultado final de cada medición finalizada se memoriza automáticamente. Visualizador de valor memorizado Se pueden llamar como máximo 20 valores (valores de medición o resultados finales). Presione la tecla de memorización (6) [ ].
En la parte superior del visualizador se indica el número del valor memo- rizado, en la parte inferior el correspondiente valor memorizado y a la iz- quierda la correspondiente función de medición. Presione la tecla (3) [+], para hojear hacia adelante los valores memori- zados. Presione la tecla (8)[–], para hojear hacia atrás los valores memoriza- dos. Si no hay ningún valor disponible en la memoria, en la parte inferior del visualizador se indica 0.000 y en la parte superior 0. El valor más antiguo se encuentra en la posición 1 de la memoria y el valor más nuevo en la posición 20 (con 20 valores de memoria disponibles). Al memorizar otro valor se bo- rra siempre el valor más antiguo de la memoria. Borrado de la memoria Para borrar el contenido de la memoria presione la tecla de memorización (6) [ ]. Luego presione brevemente la tecla de conexión/desconexión (5) [ ], para borrar el valor indi- cado. Español | 69 Bosch Power Tools 1 609 92A 4RG | (15.11.2018)70 | Español 1 609 92A 4RG | (15.11.2018) Bosch Power Tools Para borrar todos los valores que se encuentran en la memoria, presione simultánea- mente la tecla (4) y la tecla de conexión/desconexión (5) [ ] y luego suelte la tecla de conexión/desconexión (5) [ ]. Sumar/restar valores Los valores de medición o los resultados finales se pueden sumar o restar. Sumar valores El siguiente ejemplo describe la suma de superficies: Determine la superficie según el apartado "Medición de superficies" (ver "Medición de superficie", Página66).
Presione la tecla (3) [+]. Se indican la superficie calculada y el símbolo
Presione la tecla de medición (2) [ ], para iniciar otra medición de su- perficie. Determine la superficie según el apartado "Medición de super- ficies" (ver "Medición de superficie", Página66). Tan pronto se ha finali- zado la segunda medición, se indica el resultado de la segunda medición de superficie abajo en el display. Para indicar el resultado final, presione de nuevo la te- cla de medición (2) [ ]. Indicación: En el caso de una medición de longitud se indica inmediatamente el resulta- do final. Para abandonar la adición, presione la tecla (7) [Func]. Restar valores Para la sustracción de valores, presione la tecla (8) [–]. El siguiente proceder es análogo a „Sumar valores“. Borrado de mediciones Pulsando brevemente la tecla de conexión/desconexión (5) [ ] puede borrar el último valor de medición individual determinado, en todas las funciones de medición. Pulsando brevemente varias veces la tecla de conexión/desconexión (5) [ ] se borran los valores de medición individuales en orden inverso. Cambio de la unidad de medida El ajuste básico es la unidad de medida "m" (metro). Conecte la herramienta de medición. Mantenga oprimida la tecla (7) [Func], para llegar al menú "Ajustes básicos". Seleccione "ft/m".Presione la tecla (3) [+] o la tecla (8) [–], para cambiar la unidad de medida. Para abandonar la opción de menú, oprima la tecla de conexión/desconexión (5) [ ]. Tras la desconexión del aparato de medición queda memorizado el ajuste seleccionado. Conexión/desconexión de la señal acústica En el ajuste básico se encuentra conectado el sonido. Conecte la herramienta de medición. Mantenga oprimida la tecla (7) [Func], para llegar al menú "Ajustes básicos". Seleccione . Presione la tecla (3) [+] o la tecla (8) [–], para conectar y desconectar el sonido. Para abandonar la opción de menú, presione la tecla de medición (2) [ ] o la tecla de conexión/desconexión (5) [ ]. Tras la desconexión del aparato de medición queda me- morizado el ajuste seleccionado. Instrucciones para la operación Indicaciones generales El lente de recepción (14) y la salida de la radiación láser (15) no deben estar cubiertos durante una medición. El aparato de medición no debe moverse durante una medición. Por esta razón, coloque el aparato de medición en lo posible en una superficie fija de tope o de apoyo. Influencias sobre el alcance El margen de medición es dependiente de las condiciones de luz y las características de reflexión de la superficie del objetivo. A fin de obtener una mejor visibilidad del rayo lá- ser con fuerte luz de fuente ajena, utilice las gafas ópticas para láser (17) (accesorio) y una tablilla láser reflectante (16) (accesorio), u oscurezca la superficie destino. Influencias sobre el resultado de medición Debido a ciertos efectos físicos puede que se presenten mediciones erróneas al medir contra ciertas superficies. Pertenecen a éstas: – superficies transparentes (p.ej. cristal, agua), – superficies reflectantes (p. ej. metal pulido, cristal), – superficies porosas (p.ej. material insonorizante) – superficies estructuradas (p.ej. yeso, piedra natural). En caso dado, utilice la tablilla láser reflectante (16) (accesorio) sobre estas superficies. Las mediciones pueden ser erróneas también, si el rayo incide inclinado contra la super- ficie. Español | 71 Bosch Power Tools 1 609 92A 4RG | (15.11.2018)72 | Español 1 609 92A 4RG | (15.11.2018) Bosch Power Tools Asimismo pueden afectar a la medición capas de aire de diferente temperatura, o la re- cepción de reflexiones indirectas. Comprobación de la exactitud y el calibrado de la medición de la inclinación (ver figurasE1–E2) Compruebe con regularidad la exactitud de la medición de la inclinación. Esto se hace mediante una medición de rotación. Coloque la herramienta de medición sobre una me- sa y mida la inclinación. Gire la herramienta de medición en 180 ° y mida de nuevo la in- clinación. La diferencia de la magnitud indicada debe ascender a como máx. 0,3°. Si la diferencia es mayor deberá recalibrarse el aparato de medición. Seleccione para ello en el menú Configuración. Siga las instrucciones indicadas en el display. Tras fuertes cambios de temperatura y golpes, recomendamos una comprobación de la precisión y, en caso dado, una calibración del aparato de medición. Tras un cambio de temperatura, el aparato de medición debe atemperarse un tiempo antes de llevar a cabo una calibración. Comprobación de la exactitud de la medición de la distancia Usted puede verificar la precisión del aparato de medición como sigue: – Elija un tramo de medición de una longitud constante, entre 3 a 10m, aprox., (p. ej. la anchura de un cuarto, vano de la puerta) cuya medida conozca Ud. con exactitud. La medición debería realizarse bajo condiciones favorables, es decir, el recorrido de me- dición debería quedar en el espacio interior con una tenue iluminación de fondo y la superficie del objetivo de la medición debería ser lisa y reflectante. – Mida el recorrido 10 veces seguidas. La divergencia de las mediciones individuales respecto al valor medio debe ascender a como máximo ±4mm, en todo el recorrido de medición bajo condiciones favorables. Protocolarizar las mediciones, para poder comparar la precisión en un momento poste- rior. Trabajos con el trípode (accesorio) La utilización de un trípode es especialmente necesaria en distancias más grandes. Colo- que la herramienta de medición con la rosca de 1/4" (13) sobre la placa de cambio rápi- do del trípode (18) o de un trípode fotográfico corriente en el comercio. Fíjelo con el tor- nillo de sujeción de la placa de cambio rápido. Ajuste correspondientemente el plano de referencia para mediciones con trípode presio- nando la tecla (4) (rosca de plano de referencia).Aviso de fallo Si no se puede realizar correctamente una medición, se indica el mensaje de error "Error" en el display. Desconecte y conecte de nuevo el aparato de medición e inicie nue- vamente la medición. El aparato de medición vigila el correcto funcionamiento durante cada medición. Si se detecta un defecto, el display sólo indica aún el símbolo adyacente y el aparato de medición se desconecta. En este caso, haga llegar el aparato de medición a través de su concesionario al servicio postventa Bosch. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Mantenga limpio siempre el aparato de medición. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No utilice ningún detergente o disolven- te. En particular, cuide la lente receptora (14) con el mismo cuidado con el que deben tra- tarse las gafas o la lente de una cámara. En caso de una avería o una reparación, envíe el aparato de medición a un servicio técni- co autorizado Bosch. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representacio- nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su Español | 73 Bosch Power Tools 1 609 92A 4RG | (15.11.2018)74 | Español 1 609 92A 4RG | (15.11.2018) Bosch Power Tools máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Calle Blanco Encalada 250 – San Isidro Código Postal B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com www.argentina.bosch.com.ar Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago de Chile Buzón Postal 7750000 Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.cl Ecuador Robert Bosch Sociedad Anónima Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102, Guayaquil Tel.: (593) 4 220 4000 E-mail: ventas@bosch.com.ec www.bosch.ec México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.bosch-herramientas.com.mx Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja LimaTel.: (51) 1 706 1100 www.bosch.com.pe Venezuela Robert Bosch S.A. Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071 Tel.: (58) 212 207-4511 www.boschherramientas.com.ve Eliminación Recomendamos que los aparatos de medición, los accesorios y los embalajes sean so- metidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje los aparatos de medición y los acumuladores o las pilas a la basura! Sólo para los países de laUE: Los aparatos de medición inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico según las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente. Português Instruções de segurança Devem ser lidas e respeitadas todas as instruções para trabalhar de forma segura e sem perigo com o instrumento de medição. Se o instrumento de medição não for utilizado em conformidade com as presentes instruções, as proteções integradas no instrumento de medição podem ser afetadas. Jamais permita que as placas de advertência no instrumento de medição se tornem irreconhecíveis. CONSERVE BEM ESTAS INSTRUÇÕES E FAÇA-AS ACOMPANHAR O INSTRUMENTO DE MEDIÇÃO SE O CEDER A TERCEIROS. Português | 75 Bosch Power Tools 1 609 92A 4RG | (15.11.2018)76 | Português 1 609 92A 4RG | (15.11.2018) Bosch Power Tools u Cuidado – O uso de dispositivos de operação ou de ajuste diferentes dos especificados neste documento ou outros procedimentos podem resultar em exposição perigosa à radiação. O instrumento de medição é fornecido com uma placa de advertência (identificada com o número (12) na figura do instrumento de medição, que se encontra na página de esquemas). u Se o texto da placa de advertência não estiver no seu idioma, antes da primeira colocação em funcionamento, deverá colar o adesivo com o texto de advertência no seu idioma nacional sobre a placa de advertência. Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animais e não olhar para o raio laser direto ou reflexivo. Desta forma poderá encandear outras pessoas, causar acidentes ou danificar o olho. u Se um raio laser acertar no olho, fechar imediatamente os olhos e desviar a cabeça do raio laser. u Não efetue alterações no dispositivo laser. u Não os óculos para laser como óculos de proteção. Os óculos para laser servem para ver melhor o feixe de orientação a laser; mas não protegem contra radiação laser. u Não use os óculos para laser como óculos de sol ou no trânsito. Os óculos para laser não providenciam uma proteção UV completa e reduzem a perceção de cores. u Só permita que o instrumento de medição seja consertado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurada a segurança do instrumento de medição. u Não deixe que crianças usem o instrumento de medição sem vigilância. Elas podem encandear sem querer pessoas. u Não trabalhe com o instrumento de medição em áreas com risco de explosão, onde se encontram líquidos, gases ou pó inflamáveis. No instrumento de medição podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.Descrição do produto e do serviço Abrir a página basculante contendo a apresentação do instrumento de medição, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço. Utilização adequada O instrumento de medição serve para medir distâncias, comprimentos, alturas, intervalos, inclinações e para calcular áreas e volumes. O instrumento de medição é apropriado para a utilização em interiores e exteriores. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à apresentação do instrumento de medição na página de esquemas. (1) Mostrador (2) Tecla de medição [ ] (3) Tecla mais [+] (4) Tecla para selecionar o nível de referência (5) Tecla de ligar-desligar [ ] (6) Tecla de memorização [ ] (7) Tecla de função[Func] (8) Tecla menos [−] (9) Tampa do compartimento da pilha (10) Travamento da tampa do compartimento da pilha (11) Número de série (12) Placa de advertência laser (13) Rosca do tripé 1/4" (14) Lente recetora (15) Saída do raio laser (16) Painel de objetivo laser
ManualFacil