GLL 12-22 G Professional - Puntero laser BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GLL 12-22 G Professional BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GLL 12-22 G Professional BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Puntero laser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GLL 12-22 G Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GLL 12-22 G Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GLL 12-22 G Professional BOSCH
Español ...... Página 41
Indicaciones de seguridad

Leer y observar todas las instrucciones, para trabajar sin peligro y riesgo con el aparato de medición. Si el aparato de medición no se utiliza según las presentes instrucciones, pueden menoscabar-se las medidas de seguridad integradas en el aparato de medi-ción. Jamás desvirtúe las señales de advertencia del aparato de
medición. GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES Y ADJUNTELAS EN LA ENTREGA DEL APARATO DE MEDICIÓN.
- Precaución – si se utilizan dispositivos de manejo o de ajuste distintos a los especificados en este documento o si se siguen otros procedimientos, esto puede conducir a una peligrosa exposición a la radiación.
El aparato de medición se suministra con un rótulo de advertencia láser (marcada en la representación del aparato de medición en la página ilustrada).
42 | Español
Si el texto del rótulo de advertencia láser no está en su idioma del país, entonces cúbralo con la etiqueta adhesiva adjunta en su idioma del país antes de la primera puesta en marcha.

No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire hacia el rayo láser directo o reflejado. Debido a ello, puede deslumbrar personas, causar accidentes o dañar el ojo.
Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar conscientemente los ojos y mover inmediatamente la cabeza fuera del rayo.
No efectúe modificaciones en el equipamiento del láser.
No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas protectoras. Las gafas de visualización láser sirven para detectar mejor el rayo láser; sin embargo, éstas no protegen contra la radiación láser.
No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas de sol o en el tráfico. Las gafas de visualización láser no proporcionan protección UV completa y reducen la percepción del color.
Sólo deje reparar el aparato de medición por personal técnico calificado y sólo con repuestos originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medición.
▶ No deje que niños utilicen el aparato de medición láser sin vigilancia. Podrían deslumbrar involuntariamente a otras personas o a sí mismo.
No trabaje con el aparato de medición en un entorno potencialmente explosivo, en el que se encuentran líquidos, gases o polvos inflamables. El aparato de medición puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapores.
▶ No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito.
En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
En el caso de una aplicación incorrecta o con un acumulador dañado puede salir líquido inflamable del acumulador. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar con abundante agua. En caso de un contacto del líquido con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
▶ Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
▶ Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así que-
da protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
▶ Cargue los acumuladores sólo con cargadores recomendados por el fabricante.
Existe el riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.

Proteja la batería del calor excesivo, además de, p. ej., una exposición prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito.

No coloque el instrumento de medición y los accesorios magnéticos cerca de implantes y otros dispositivos médicos, como p. ej. marcapasos o bomba de insulina. Los imanes del instrumento de medición y los accesorios generan un campo, que puede afectar el funcionamiento de los implantes y de los dispositivos médicos.
Mantenga el instrumento de medición y los accesorios magnéticos alejados de soportes de datos magnéticos y de equipos sensibles al magnetismo. Los imanes del instrumento de medición y de los accesorios magnéticos pueden provocar pérdidas de datos irreversibles.
Indicaciones de seguridad para fuente de alimentación enchufable
Este alimentador de red no está previsto para ser utilizado por niños y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia y conocimiento. Este alimentador de red puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidas por dicha persona en el uso seguro del alimentador de red y comprendan los peligros que entraña. En caso contrario, existe el peligro de un manejo erróneo y lesiones.
44 | Español

Mantenga el alimentador de red alejado de la lluvia o humedad. La penetra- e agua en el alimentador de red aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
- Mantenga limpio el alimentador de red. La suciedad puede comportar un peligro de descarga eléctrica.
Antes de cada uso, compruebe la fuente de alimentación enchufable. No utilice la fuente de alimentación enchufable si detecta daños. No abra por sí mismo la fuente de alimentación enchufable y solo permita que lo repare Bosch o un servicio técnico autorizado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Las fuente de alimentación enchufables dañadas aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Descripción del producto y servicio
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio.
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñado para determinar y verificar líneas horizontales y verticales.
El aparato de medición es apto para su uso en el interior.
Este producto es un producto láser de consumo conforme a la norma EN 50689.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de medición en la página ilustrada.
(1) Abertura de salida del rayo láser
(2) Interruptor de conexión/desconexión
(3) Soporte magnético giratorio
(4) Agujero oblongo de fijación
(5) Imán
(6) Alojamiento de trípode de 1/4"
(7) Indicador de carga del bloque acumulador de iones de litio ^a)
(8) Hembrilla USB Type-C ^® a)b)
(9) Bloque acumulador de iones de litio ^a)
(10) Retención del bloque acumulador de iones de litio ^a)
(11) Enclavamiento de la tapa del compartimento de las pilas
(12) Tapa del compartimento de las pilas
(13) Número de serie
(14) Señal de aviso láser
(15) Cable USB Type-C ^®a)
(16) Funda
(17) Gafas para láser ^a)
(18) Trípode ^a)
a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
b) USB Type-C® y USB-C® son signos de marca de USB Implementers Forum.
Datos técnicos
| Láser de línea GLL 12-22 GLL 12-22 G | ||
| Número de artículo | 3 601 K65 2.. 3 601 K65 3.. | |
| Área de trabajoA) | 12 m 12 m | |
| Precisión de nivelaciónB)C)D) | ±0,8 mm/m ±0,6 mm/m | |
| Margen de autonivelación ±3,5° ±3,5° | ||
| Tiempo de nivelación < 6 s < 6 s | ||
| Temperatura de servicio -10 °C ... +40 °C -10 °C ... +40 °C | ||
| Temperatura de almacenamiento -20 °C ... +70 °C -20 °C ... +70 °C | ||
| Altura de aplicación máx. sobre la altura de referencia | 2.000 m 2.000 m | |
| Humedad máx. relativa del aire 90 % 90 % | ||
| Grado de contaminación según IEC 61010-1 | 2E) | 2E) |
| Clase de láser | 2 | 2 |
| Tipo de láser | < 5 mW, 630-650 nm | < 5 mW, 500-540 nm |
| C6 | 5 | 5 |
| Divergencia | 25 × 5 mrad (ángulo completo) | 25 × 5 mrad (ángulo completo) |
46 | Español
Láser de línea GLL 12-22 GLL 12-22 G
| Alojamiento de trípode 1/4" 1/4" | |
| Suministro de corriente | |
| - Bloque acumulador de iones de litio 3,7 V 3,7 V | |
| - Pilas (alcalinas-manganeso) 2 × 1,5 V LR6 (AA) 2 × 1,5 V LR6 (AA) | |
| Autonomía B) | 10 h 8 h |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 0,35 kg 0,35 kg | |
| Medidas (longitud × anchura × altura) 104 × 64 × 100 mm 104 × 64 × 100 mm | |
| Grado de protección IP55 IP55 | |
| Bloque acumulador de iones de litio (accesorio) | BA 3.7V 1.0Ah A | BA 3.7V 1.0Ah A |
| Número de artículo | 1 607 A35 ON8 | 1 607 A35 ON8 |
| Conexión de carga | USB Type-C® USB Type-C® | |
| Cable USB Type-C® recomendado | 1 600 A01 6A8 | 1 600 A01 6A8 |
| Tensión nominal | 3,7 V = | 3,7 V = |
| Capacidad | 1,0 Ah | 1,0 Ah |
| Temperatura ambiente recomendada durante la carga | +10 °C ... +35 °C | +10 °C ... +35 °C |
Fuente de alimentación enchufable (accesorio)
| Tensión de salida | 5,0 V = | 5,0 V = |
| Corriente de salida mínima | 500 mA | 500 mA |
| Fuente de alimentación enchufable recomendada ^F) | ||
| - UE | 2 609 120 713 | 2 609 120 713 |
| - UK | 2 609 120 718 | 2 609 120 718 |
| - ARG | 1 600 A01 3A0 | 1 600 A01 3A0 |
| - BRA | 1 600 A01 3A2 | 1 600 A01 3A2 |
| - MEX | 1 600 A01 3A1 | 1 600 A01 3A1 |
| - KOR | 2 609 120 716 | 2 609 120 716 |
Láser de línea GLL 12-22 GLL 12-22 G
- AUS
2 609 120 717 2 609 120 717
A) La zona de trabajo puede reducirse con condiciones del entorno adversas (p. ej. irradiación solar directa).
B) con 20-25°C
C) válido en estado nivelado (0°)
D) Los valores indicados asumen condiciones ambientales normales a favorables (p.ej. sin vibraciones, sin niebla, sin humo, sin luz solar directa). Tras fuertes fluctuación de temperatura pueden generarse desviaciones de precisión.
E) Sólo se produce un ensuciamiento no conductor, sin embargo ocasionalmente se espera una conductividad temporal causada por la condensación.
F) Datos técnicos adicionales se encuentran bajo: https://www.bosch-professional.com/ecodesign Para la identificación unívoca de su aparato de medición sirve el número de referencia (13) en la placa de características.
Alimentación de energía del aparato de medición
El aparato de medición puede funcionar tanto con un acumulador de iones de litio Bosch (9) o con pilas de tipo comercial.
Indicación: No guarde nunca el aparato de medición sin la tapa del compartimento de las pilas (12) o el bloque acumulador de iones de litio (9) en su lugar, especialmente en entornos polvorientos o húmedos.
Funcionamiento con bloque acumulador de iones de litio
Colocar/cambiar el bloque acumulador de iones de litio
Para el cambio de pilas al bloque acumulador de iones de litio (9), retire la tapa del compartimento de las pilas (12) y las pilas colocadas.
Coloque el bloque acumulador de iones de litio (9) y deje que encastre la retención (10). Para retirar el bloque acumulador de iones de litio (9), presione la retención (10) y retire el bloque acumulador de iones de litio del aparato de medición.
Cargar el bloque acumulador de iones de litio
Para la carga, utilice la fuente de alimentación USB recomendada o una fuente de alimentación USB cuya tensión de salida y corriente de salida mínima cumplan los requisitos del capítulo «Datos técnicos». Tenga en cuenta las instrucciones de uso de la fuente de alimentación USB. Fuente de alimentación recomenda: ver «Datos técnicos».
- ¡Observe la tensión de red! La tensión de la fuente de corriente debe coincidir con las indicaciones de la placa de características de la fuente de alimentación enchufa-
48 | Español
ble. Las fuentes de alimentación enchufables marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V.
Cargue el acumulador únicamente a través de la conexión USB a temperaturas ambiente entre +10 °C y +35 °C. La carga fuera del margen de temperatura puede dañar el acumulador o aumentar el peligro de incendio.
Indicación: Los acumuladores de iones de litio se entregan parcialmente cargados debido a la normativa de transporte internacional. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, cargue completamente el acumulador antes de su primer uso.
Si el bloque acumulador de iones de litio se debilita, las líneas láser parpadean a un ciclo lento durante aprox. 1 min.
Si el bloque acumulador de iones de litio está vacío, las líneas láser parpadean a un ciclo rápido durante aprox. 10 s y, a continuación, el aparato de medición se desconecta.
Abra la cubierta de la hembrilla USB Type-C® (8). Conecte la hembrilla USB a través del cable USB (15) con una fuente de alimentación USB. Conecta la fuente de alimentación USB a la red eléctrica.
| Color de indicador de carga (7) | Significado |
Amarillo El bloque acumulador de iones de litio se está cargando.
Verde El bloque acumulador de iones de litio está completamente cargado.
Rojo La tensión o la corriente de carga son inadecuadas.
Una vez finalizada la carga, retire el cable USB (15). Cierre la cubierta de la hembrilla USB Type-C® (8) para la protección ante polvo y salpicaduras de agua.
Funcionamiento con pilas
Para el cambio de bloque acumulador de iones de litio (9) a pilas, retire el bloque acumulador de iones de litio (9).
Para el funcionamiento de la herramienta de medición se recomiendan pilas alcalinas de manganeso.
Coloque las pilas.
Observe en ello la polaridad correcta conforme a la representación en el lado interior del compartimiento de pilas.
Coloque la tapa del compartimento de las pilas (12) y deje que encastre.
Si las pilas se debilitan, las líneas láser parpadean a un ciclo lento durante aprox. 1 min. Si las pilas están vacías, las líneas láser parpadean a un ciclo rápido durante aprox. 10 s y, a continuación, el aparato de medición se desconecta.
Reemplace siempre simultáneamente todas las pilas. Utilice sólo pilas de un fabricante y con igual capacidad.
▶ Retire las pilas del aparato de medición, si no va a utilizarlo durante un periodo largo. Si las pilas se almacena durante mucho tiempo en el aparato de medición, pueden corroerse y autodescargarse.
Operación
Puesta en marcha
▶ Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición directa al sol.
No exponga el aparato de medición a temperaturas extremas o fluctuaciones de temperatura. No lo deje, por ejemplo, durante un tiempo prolongado en el automóvil. En caso de grandes fluctuaciones de temperatura, deje que se temple primero el aparato de medición y realice siempre una verificación de precisión antes de continuar con el trabajo (ver "Verificación de precisión del aparato de medición", Página 50). Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la exactitud del aparato de medición.
Evite que el aparato de medición reciba golpes o que caiga. Después de influencias externas severas en el aparato de medición, debería realizar siempre una verificación de precisión antes de continuar con el trabajo (ver "Verificación de precisión del aparato de medición", Página 50).
▶ Desconecte el aparato de medición cuando vaya a transportarlo. Al desconectarlo, la unidad del péndulo se inmoviliza, evitándose así que se dañe al quedar sometida a una fuerte agitación.
Antes de cualquier trabajo, gire el aparato de medición en el soporte giratorio magnético (3) de modo que la abertura de salida (1) quede libre.
Para conectar el aparato de medición, empuje el interruptor de conexión/desconexión (2) a la posición ON. Inmediatamente después de la conexión, el aparato de medición proyecta líneas láser desde las aberturas de salida (1).
No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia.
Para desconectar el aparato de medición, coloque el interruptor de conexión/desconexión (2) en la posición OFF. Al desconectar, se bloquea la unidad oscilante. Cuando desconecte y transporte el aparato de medición, déjelo encastrar de nuevo sobre el soporte giratorio (3).
50 | Español
No deje sin vigilancia el aparato de medición encendido y apague el aparato de medición después del uso. El rayo láser podría deslumbrar a otras personas.
GLL 12-22 G: En caso de sobrepasar la temperatura de servicio máxima permisible de 40 °C, tiene lugar la desconexión para proteger el diodo láser. Una vez se ha enfriado el instrumento de medición, ya está de nuevo listo para el funcionamiento y se puede encender.
Nivelación automática (ver figuras A-B)
Coloque el aparato de medición sobre una base horizontal firme o fijelo sobre el trípode (18).
Gire el aparato de medición en el soporte giratorio magnético (3) de modo que la abertura de salida (1) quede libre.
Tras la conexión, la nivelación automática compensa automáticamente los desniveles dentro del margen de autonivelación de ±3,5°. La nivelación se ha finalizado, una vez que las líneas láser lucen permanentemente y ya no se mueven.
Si no es posible trabajar con nivelación automática, p. ej. debido a que la superficie de apoyo del aparato de medición diverge más de 3,5° de la horizontal, comienzan a parpa-dear las líneas láser permanentemente con un ciclo rápido y el aparato de medición funciona sin nivelación automática. Las líneas láser permanecen conectadas, no obstante, las dos líneas en cruz ya no están obligatoriamente en ángulo recto entre sí.
Para trabajar de nuevo con nivelación automática, coloque horizontalmente el aparato de medición y espere la autonivelación. Una vez que aparato de medición se encuentra dentro del margen de autonivelación de ±3,5° y está nivelado, se encienden de nuevo permanentemente las líneas láser.
En el caso de vibraciones o modificaciones de posición durante el servicio, el aparato de medición se nivela de nuevo automáticamente. Tras una nueva nivelación, verifique la posición de la línea láser horizontal o vertical en cuanto a los puntos de referencia, para evitar errores debido a un desplazamiento del aparato de medición.
Verificación de precisión del aparato de medición
Factores que afectan a la precisión
La influencia más fuerte la tiene la temperatura ambiente. Especialmente las variaciones de temperatura que pudieran existir a diferente altura respecto al suelo pueden provocar una desviación del rayo láser.
Para minimizar las influencias térmicas causadas por el calor que sube del suelo, se recomienda utilizar el instrumento de medición sobre un trípode. Siempre que sea posible, coloque además el aparato de medición en el centro del área de trabajo.
Fuera de los influjos exteriores, también los influjos específicos del aparato (como p. ej. caídas o golpes fuertes) pueden conducir a divergencias. Verifique por ello la exactitud de la nivelación antes de cada comienzo de trabajo.
Verifique respectivamente primero la exactitud de la altura así como la nivelación de la línea láser horizontal y luego la exactitud de la nivelación de la línea vertical.
Si en alguna de estas comprobaciones se llega a sobrepasar la desviación máxima admisible, haga reparar el aparato de medición en un servicio técnico Bosch.
Comprobación de la exactitud de la altura de la línea horizontal
Para la comprobación se requiere un tramo libre de 5 m sobre un firme consistente entre dos paredes A y B.
- Coloque el aparato de medición cerca de la pared A montándolo sobre un trípode o colocándolo sobre un firme consistente y plano. Gire el aparato de medición en el soporte giratorio magnético (3) de modo que la abertura de salida láser (1) quede libre. Conecte la herramienta de medición.

- Oriente el láser contra la cercana pared A, y deje que se nivele el aparato de medición. Marque el centro del punto, en el cual se cruzan las líneas láser en la pared (punto I).

text_image
A 180° B I II- Gire el aparato de medición en 180°, espere a que éste se haya nivelado y marque la intersección de las líneas láser en la pared B del lado opuesto (punto II).
- Ubique el aparato de medición - sin girarlo - cerca de la pared B, conéctelo y déjelo que se nivele.
52 | Español

text_image
A I B II- Alinee el aparato de medición en la altura (con la ayuda del trípode o de apoyos si es necesario), de modo que la intersección de las líneas láser quede exactamente en el punto II marcado previamente en la pared B.

- Gire el aparato de medición en 180°, sin modificar la altura. Alineelo sobre la pared A, de modo que la línea láser vertical pase por el punto I ya marcado. Espere a que se haya nivelado el aparato de medición y marque la intersección de las líneas láser en la pared A (punto III).
- La diferencia d de ambos puntos I y III marcados sobre la pared A es la desviación de altura real del aparato de medición.
En una distancia de medición de 2 × 5 m = 10 m, la divergencia máxima admisible asciende a:
GLL 12-22: 10 m × ±0,8 mm/m = ±8 mm. La diferencia d entre los puntos I y III puede ascender por consiguiente a como máximo 8 mm.
GLL 12-22 G: 10 m × ±0,6 mm/m = ±6 mm. La diferencia d entre los puntos I y III puede ascender por consiguiente a como máximo 6 mm.
Comprobación de la exactitud de nivelación de la línea horizontal
Para la comprobación se requiere una superficie libre de aprox. 5 × 5 m.
- Coloque el aparato de medición en el centro entre las paredes A y B montándolo sobre un trípode o colocándolo sobre un firme consistente y plano. Gire el aparato de medición en el soporte giratorio magnético (3) de modo que la abertura de salida láser (1) quede libre. Encienda el instrumento de medición y espere a que se nivele.

- A una distancia de 2,5 m del aparato de medición, marque en ambas paredes el centro de la línea láser (punto I en pared A y punto II en pared B).

- Coloque el aparato de medición girado en 180° a una distancia de 5 m y deje que se nivele.
- Alinee el aparato de medición en la altura (con la ayuda del trípode o de apoyos si es necesario), de modo que el centro de la línea láser quede exactamente en el punto II marcado previamente en la pared B.
- Marque en la pared A el centro de la línea láser como punto III (verticalmente sobre o debajo del punto I).
- La diferencia d de ambos puntos I y III marcados sobre la pared A es la desviación real del aparato de medición de la horizontal.
En una distancia de medición de 2 × 5 m = 10 m, la divergencia máxima admisible asciende a:
GLL 12-22: 10 m × ±0,8 mm/m = ±8 mm. La diferencia d entre los puntos I y III puede ascender por consiguiente a como máximo 8 mm.
GLL 12-22 G: 10 m × ±0,6 mm/m = ±6 mm. La diferencia d entre los puntos I y III puede ascender por consiguiente a como máximo 6 mm.
Comprobación de la exactitud de nivelación de la línea vertical
Para la comprobación se requiere el vano de una puerta, debiéndose disponer de un espacio mínimo antes y después del mismo de 2,5 m sobre un firme consistente.
54 | Español
- Coloque el aparato de medición sobre un plano firme y consistente (sin emplear un trípode) a una separación de 2,5 m respecto al vano de la puerta. Gire el aparato de medición en el soporte giratorio magnético (3) de modo que la abertura de salida láser (1) quede libre. Encienda el instrumento de medición y espere a que se nivele.

- Marque el centro de la línea láser vertical en el piso de la abertura de puerta (punto I), a 5 m de distancia al otro lado de la abertura de puerta (punto II) así como en el margen superior de la abertura de puerta (punto III).

- Coloque el aparato de medición en el otro lado de la abertura de la puerta directamente detrás del punto II. Deje que se nivele el aparato de medición y alinee la línea láser vertical de manera que su centro pase exactamente por los puntos I y II.
- Marque el centro de la línea láser en el margen superior de la abertura de puerta como punto IV.
- La diferencia d de ambos puntos III y IV marcados es la desviación de la vertical real del aparato de medición.
- Mida la altura del vano de la puerta.
Calcule la divergencia máxima admisible como sigue:
GLL 12-22:
altura doble de la abertura de la puerta × 0,8 mm/m
Ejemplo: con una altura de la abertura de la puerta de 2 m, la divergencia máxima puede ascender a
2 × 2 m × ± 0,8 mm/m = ± 3,2 mm . Por lo tanto, los puntos III y IV pueden estar a una distancia de 3,2 mm como máximo.
GLL 12-22 G:
altura doble de la abertura de la puerta × 0,6 mm/m
Ejemplo: con una altura de la abertura de la puerta de 2 m, la divergencia máxima puede ascender a
2 × 2 m × ± 0,6 mm/m = ± 2,4 mm . Por lo tanto, los puntos III y IV pueden estar a una distancia de 2,4 mm como máximo.
Instrucciones para la operación
▶ Utilice siempre sólo el centro de la línea láser para marcar. El ancho de la línea de láser cambia con la distancia.
Trabajos con el trípode
Un trípode ofrece una base de medición estable y regulable en la altura. Coloque el aparato de medición con el alojamiento del trípode de 1/4" (6) sobre la rosca del trípode (18) o de un trípode fotográfico corriente en el comercio. Atornille firmemente el aparato de medición con los tornillos de sujeción del trípode.
Nivele el trípode de forma aproximada antes de conectar el aparato de medición.
Fijación con el soporte magnético giratorio (ver figuras C-D)
Con el soporte magnético giratorio integrado (3) puede fijar el aparato de medición en materiales magnetizables o en superficies verticales.
Posibilidades de fijación del soporte giratorio (3):
- con los imanes (5) en materiales magnetizables (ver figura C),
- con un tornillo de fijación de tipo comercial a través del orificio de fijación oblongo (4) en madera.
Mantenga los dedos alejados de la parte posterior del soporte magnético giratorio al fijar el soporte giratorio a superficies. Debido a la fuerte fuerza de tracción de los imanes (5), sus dedos pueden quedar atrapados.
Ajuste el soporte magnético giratorio (3) de forma aproximada, antes de conectar el aparato de medición.
Cuando desconecte y transporte el aparato de medición, déjelo encastrar de nuevo sobre el soporte giratorio (ver figura D).
Gafas para láser
Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite apreciar con mayor intensidad la luz del láser.
No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas protectoras.
Las gafas de visualización láser sirven para detectar mejor el rayo láser; sin embargo, éstas no protegen contra la radiación láser.
56 | Español
No utilice las gafas de visualización láser (accesorio) como gafas de sol o en el tráfico. Las gafas de visualización láser no proporcionan protección UV completa y reducen la percepción del color.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No utilice ningún detergente o disolvente.
Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura de salida del láser, cuidando que no queden motas.
Almacene y transporte el aparato de medición solamente en la bolsa protectora (16).
En el caso de reparación, envíe el aparato de medición en la bolsa protectora (16).
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo:
www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel.: (52) 55 528430-62
Tel.: 800 6271286
www.boschherramientas.com.mx
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo:
Los acumuladores de iones de litio recomendados están sujetos a los requerimientos de la ley de mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Unicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país.
Eliminación

La herramienta de medición, el acumulador o las pilas, los accesorios y los em- balajes deberán someterse a un proceso de reciclaje que respete el medio am- biente.

¡No arroje los aparatos de medición y los acumuladores o las pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos de desecho y su realización en la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE, los aparatos de medición que ya no son aptos para su uso y respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos o vacíos deberán ser recogidos por separado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente.
En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas.
Accumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Página 57).

El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.
Português do Brasil
amarelo Acumulador de íons de lítio carregando.
verde Acumulador de íons de lítio totalmente carregado.
Sistema de nivelamento automático (ver figuras A-B)
divergir no máximo 3,2 mm.