GLL 12-22 G Professional - Лазерная указка BOSCH - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно GLL 12-22 G Professional BOSCH в формате PDF.
Вопросы пользователей о GLL 12-22 G Professional BOSCH
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Лазерная указка в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GLL 12-22 G Professional - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GLL 12-22 G Professional бренда BOSCH.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GLL 12-22 G Professional BOSCH
ru Оригинальное руководство по эксплуатации
Только для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства или на корпусе изделия.
Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя
– не использовать при появлении дыма непосредственно из корпуса изделия
– не использовать на открытом пространстве во время дождя (в распыляемой во- де)
– не включать при попадании воды в корпус
Критерии предельных состояний
- поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада температур
– если инструмент поставляется в мягкой сумке или пластиковом кейсе рекомендуется хранить инструмент в этой защитной упаковке
– подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 1)
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 5)
Указания по технике безопасности

Для обеспечения безопасной и надежной работы с измерительным инструментом должны быть прочитаны и соблюдаться все инструкции. Использование измерительного инструмента не в соответствии с настоящими указаниями чревато повреждением интегрированных защитных механиз- мов. Никогда не изменяйте до неузнаваемости предупредительные таблички на измерительном инструменте. ХОРОШО СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ И ПЕРЕДАВАЙТЕ ИХ ВМЕСТЕ С ПЕРЕДАЧЕЙ ИЗМЕРИТЕЛЬНОГО ИНСТРУМЕНТА.
- Осторожно – применение инструментов для обслуживания или юстировки или процедур техобслуживания, кроме указанных здесь, может привести к опасному воздействию излучения.
Измерительный инструмент поставляется с предупредительной табличкой лазерного излучения (показана на странице с изображением измерительно-го инструмента).
94 | Русский
Если текст предупредительной таблички лазерного излучения не на Вашем родном языке, перед первым запуском в эксплуатацию заклейте ее наклейкой на Вашем родном языке, которая входит в объем поставки.

Не направляйте луч лазера на людей или животных и сами не смотрите на прямой или отражаемый луч лазера. Этот луч может слепить людей, стать причиной несчастного случая или повредить глаза.
▶ В случае попадания лазерного луча в глаз глаза нужно намеренно закрыть и немедленно отвернуться от луча.
▶ Не меняйте ничего в лазерном устройстве.
▶ Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве защитных очков. Очки для работы с лазерным инструментом обеспечивают лучшее распознавание лазерного луча, но не защищают от лазерного излучения.
▶ Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве солнцезащитных очков или за рулем. Очки для работы с лазером не обеспечивают защиту от УФ-излучения и мешают правильному цветовосприятию.
Ремонт измерительного инструмента разрешается выполнять только квалифицированному персоналу и только с использованием оригинальных запчастей. Этим обеспечивается безопасность измерительного инструмента.
▶ Не позволяйте детям пользоваться лазерным измерительным инструментом без присмотра. Дети могут по неосторожности ослепить себя или посторонних людей.
▶ Не работайте с измерительным инструментом во взрываопасной среде, поблизости от горючих жидкостей, газов и пыли. В измерительном инструменте могут образоваться искры, от которых может воспламениться пыль или пары.
▶ Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опасность короткого замыка-
ния.
▶ При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может выделиться газ. Аккумулятор может возгораться или взрываться. Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жалоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыхательных путей.
▶ При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость. Избегайте соприкосновения с ней. При случайном контакте промойте соответствующее место водой. Если эта жидкость попадет в глаза, то дополни-
тельно обратитесь за помощью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость может привести к раздражению кожи или к ожогам.
Острыми предметами, как напр., гвоздем или отверткой, а также внешним силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это может привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву аккумуляторной батареи.
Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других маленьких металлических предметов, которые могут закоротить полюса. Короткое замыкание полюсов аккумулятора может привести к ожогам или пожару.
- Используйте аккумуляторную батарею только в изделиях изготовителя. Только так аккумулятор защищен от опасной перегрузки.
Заряжайте аккумуляторные батареи только с помощью зарядных устройств, рекомендованных изготовителем. Зарядное устройство, предусмотренное для определенного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуляторами.

Защищайте аккумуляторную батарею от высоких температур, напр., от длительного нагревания на солнце, от огня, грязи, воды и влаги. Существует опасность взрыва и короткого замыка-ния.

Не устанавливайте измерительный инструмент и магнитные принадлежности вблизи имплантантов и прочих медицинских аппаратов, напр., кардиостимуляторов и инсулиновых насосов. Магниты измерительного инструмента и принадлежности создают поле, которое может отрицательно влиять на работу имплантантов и медицинских аппаратов.
▶ Держите измерительный инструмент и магнитные принадлежности вдали от магнитных носителей данных и от приборов, чувствительных к магнитному полю. Воздействие магнитов измерительного инструмента и принадлежностей может привести к необратимой потере данных.
Указания по технике безопасности для блоков питания со штепсельной вилкой!
Данный блок питания со штепсельной вилкой не предназначен для использования детьми и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями. Пользоваться данным блоком питания со штепсельной вилкой детям в возрасте 8
96 | Русский
лет и старше и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом и знаниями разрешается только под присмотром ответственного за их безопасность лица или если они прошли инструктаж на предмет надежного использования данного блока питания со штепсельной вилкой и понимают, какие опасности от него исходят. Иначе существует опасность неправильного использования и получения травм.

Берегите блок питания со штепсельной вилкой от дождя и сырости. Про- никновение воды в блок питания со штепсельной вилкой повышает риск поражения электротоком.
▶ Содержите блок питания со штепсельной вилкой в чистоте. В результате загрязнений существует опасность электрического поражения.
▶ Проверяйте блок питания перед каждым использованием. Не используйте блок питания при обнаружении повреждений. Не вскрывайте блок питания самостоятельно, его ремонт разрешается выполнять только Bosch или авторизованным сервисным центрам и только с использованием оригинальных запчастей. Использование поврежденного блока питания повышает риск поражения электрическим током.
Описание продукта и услуг
Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руководства по эксплуатации.
Применение по назначению
Настоящий измерительный прибор предназначен для построения и контроля горизонтальных и вертикальных линий.
Измерительный инструмент предназначен для использования внутри помещений. Данный продукт является потребительским лазерным изделием в соответствии с EN 50689.
Изображенные компоненты
Нумерация представленных составных частей выполнена по изображению измерительного инструмента на странице с иллюстрациями.
(1) Отверстие для выхода лазерного луча
(2) Выключатель
(3) Магнитное поворотное крепление
(4) Продолговатое крепежное отверстие
(5) Магнит
(6) Гнездо под штатив 1/4"
(7) Индикатор заряда литий-ионного аккумуляторного блока ^a)
(8) Гнездо USB Type-C ^®a)b
(9) Литий-ионный аккумуляторный блок ^a)
(10) Фиксатор литий-ионного аккумуляторного блока ^a)
(11) Фиксатор крышки батарейного отсека
(12) Крышка батарейного отсека
(13) Серийный номер
(14) Предупредительная табличка лазерного излучения
(15) Кабель USB Type-C® ^a)
(16) Защитный чехол
(17) Очки для работы с лазерным инструментом ^a)
(18) Штатив ^a)
a) Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей см. в нашей программе принадлежностей.
b) USB Type-C® и USB-C® являются торговыми марками организации «USB Implementers Forum».
Технические данные
| Линейный лазерный нивелир GLL 12-22 GLL 12-22 G | |
| Товарный номер | 3 601 K65 2.. 3 601 K65 3.. |
| Рабочий диапазонA) | 12 м 12 м |
| Точность нивелированияB)C)D) | ± 0,8 мм/м ± 0,6 мм/м |
| Диапазон самонивелирования ± 3,5^ ± 3,5^ | |
| Время нивелирования < 6 с < 6 с | |
| Рабочая температура -10^ +40^ -10^ +40^ | |
| Температура хранения -20^ +70^ -20^ +70^ | |
| Макс. высота применения над реперной высотой | 2000 м 2000 м |
Bosch Power Tools 1 609 92A 8C4 | (05.07.2023)
98 | Русский
Линейный лазерный нивелир GLL 12-22 GLL 12-22 G
| Относительная влажность воздуха не более | 90 % 90 % | |
| Степень загрязненности согласно IEC 61010-1 | 2^E) | 2^E) |
| Класс лазера 2 2 | ||
| Тип лазера < 5 мВт, | 630–650 нм | < 5 мВт,500–540 нм |
| C_6 5 5 | ||
| Расхождение 25 × 5 мрад | (полный угол) | 25 × 5 мрад(полный угол) |
| Гнездо под штатив 1/4" 1/4" | ||
| Питание | ||
| – Литий-ионный аккумуляторный блок | 3,7 В 3,7 В | |
| – Батарейки (щелочные) 2 × 1,5 В LR6 (AA) 2 × 1,5 В LR6 (AA) | ||
| Рабочий ресурс ^B) | 10 ч 8 ч | |
| Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014 | 0,35 кг 0,35 кг | |
| Размеры (длина × ширина × высота) | 104 × 64 × 100 мм | 104 × 64 × 100 мм |
| Степень защиты | IP55 | IP55 |
| Литий-ионный аккумуляторный блок (принадлежности) | BA 3.7V 1.0Ah A | BA 3.7V 1.0Ah A |
| Товарный номер | 1 607 A35 ON8 | 1 607 A35 ON8 |
| Разъем для зарядки | USB Type-C® USB Type-C® | |
| Рекомендуемый кабель USB Type-C® | 1 600 A01 6A8 | 1 600 A01 6A8 |
| Номинальное напряжение | 3,7 В-3,7 В | — |
| Емкость | 1,0 А·ч | 1,0 А·ч |
| Рекомендуемая температура внешней среды во время зарядки | +10 °C ... +35 °C | +10 °C ... +35 °C |
| Блок питания со штепсельной вилкой (принадлежности) | ||
| Выходное напряжение | 5,0 В — | 5,0 В — |
Линейный лазерный нивелир GLL 12-22 GLL 12-22 G
| Выходной ток не менее 500 мА 500 мА | |
| Рекомендуемый блок питания со штепсельной вилкой ^F) | |
| - EU | 2 609 120 713 2 609 120 713 |
| - UK | 2 609 120 718 2 609 120 718 |
| - ARG | 1 600 A01 3A0 1 600 A01 3A0 |
| - BRA | 1 600 A01 3A2 1 600 A01 3A2 |
| - MEX | 1 600 A01 3A1 1 600 A01 3A1 |
| - KOR | 2 609 120 716 2 609 120 716 |
| - AUS | 2 609 120 717 2 609 120 717 |
A) Рабочий диапазон может уменьшаться вследствие неблагоприятных окружающих условий (напр., прямых солнечных лучей).
B) при 20-25°C
С) действительно в состоянии нивелирования (0°)
D) Для указанных значений условия окружающей среды должны быть в диапазоне от нормальных до благоприятных (напр., отсутствие вибрации, отсутствие тумана, отсутствие дыма, отсутствие прямых солнечных лучей). После сильных перепадов температуры возможны отклонения в точности.
Е) Обычно присутствует только непроводящее загрязнение. Однако, как правило, возникает временная проводимость, вызванная конденсацией.
F) Дополнительные технические данные см. на сайте: https://www.bosch-professional.com/ecodesign
Однозначная идентификация измерительного инструмента возможна по серийному номеру (13) на заводской табличке.
Питание измерительного инструмента
Измерительный инструмент может работать с Bosch литий-ионным аккумуляторным блоком (9) или с обычными батарейками.
Указание: никогда не храните измерительный инструмент без крышки батарейного отсека (12) или литий-ионного аккумуляторного блока (9), особенно в пыльной или влажной среде.
Эксплуатация с литий-ионным аккумуляторным блоком
Установка/замена литий-ионного аккумуляторного блока
Для замены батареек на литий-ионный аккумуляторный блок (9) снимите крышку батарейного отсека (12) и выньте батарейки.
100 | Русский
Вставьте литий-ионный аккумуляторный блок (9) так, чтобы защелкнулся фиксатор (10).
Чтобы извлечь литий-ионный аккумуляторный блок (9), нажмите на фиксатор (10) и выньте литий-ионный аккумуляторный блок из измерительного инструмента.
Зарядка литий-ионного аккумуляторного блока
- Используйте для зарядки рекомендуемый блок питания USB или блок питания USB, выходное напряжение и минимальный выходной ток которого соответствуют требованиям, приведенным в главе «Технические данные». При этом соблюдайте положения руководства по эксплуатации блоков питания USB. Рекомендуемый блок питания: см. «Технические данные».
▶ Учитывайте напряжение в сети! Напряжение источника питания должно соответствовать данным на заводской табличке блока питания со штепсельной вилкой. Блоки питания, рассчитанные на 230 В, могут работать также и при напряжении 220 В.
Заряжайте аккумулятор через USB-разъем только при температуре окружающей среды от +10 °C до +35 °C. Зарядка при температуре вне указанного температурного диапазона может привести к порче аккумулятора или увеличить риск возгорания.
Указание: В соответствии с международными правилами перевозки литий-ионные аккумуляторы поставляются частично заряженными. Для обеспечения максимальной мощности аккумулятора зарядите его полностью перед первым применением.
Если литий-ионный аккумуляторный блок начинает садиться, лазерные линии медленно мигают в течение 1 минуты.
Когда литий-ионный аккумуляторный блок разряжается полностью, лазерные ли- нии быстро мигают в течение 10 секунд, затем измерительный инструмент выключается.
Откройте крышку гнезда USB Type-C® (8). Соедините гнездо USB с помощью кабеля USB (15) с разъемом USB блока питания. Подключите блок питания к сети.
Цвет индикатора заряда Значение (7)
желтый Литий-ионный аккумуляторный блок заряжается.
зеленый Литий-ионный аккумуляторный блок полностью заряжен.
красный Несоответствие зарядного напряжения или зарядно- го тока.
После завершения зарядки отсоедините кабель USB (15). Закройте крышку гнезда USB Type-C® (8) для защиты от пыли и брызг.
Эксплуатация от батареек
Для замены литий-ионного аккумуляторного блока (9) на батарейки выньте литий-ионный аккумуляторный блок (9).
В измерительном инструменте рекомендуется использовать щелочно-марганцевые батарейки.
Вставьте батарейки.
Следите при этом за правильным направлением полюсов в соответствии с изображением с внутренней стороны батарейного отсека.
Установите крышку батарейного отсека (12) до фиксации.
Если батарейки начинают садиться, лазерные линии медленно мигают в течение 1 минуты.
Когда батарейки разряжаются полностью, лазерные линии быстро мигают в течение 10 секунд, затем измерительный инструмент выключается.
Меняйте сразу все батарейки одновременно. Используйте только батарейки одного производителя и одинаковой емкости.
Извлекайте батарейки из измерительного инструмента, если продолжительное время не будете работать с ним. При длительном хранении в измерительном инструменте возможна коррозия и саморазрядка батареек.
Работа с инструментом
Включение инструмента
Защищайте измерительный инструмент от влаги и прямых солнечных лучей.
▶ Не подвергайте измерительный инструмент воздействию экстремальных температур и температурных перепадов. Например, не оставляйте его на длительное время в автомобиле. При значительных колебаниях температуры сначала дайте температуре измерительного инструмента стабилизироваться, и прежде чем продолжать работать с инструментом, всегда проверяйте его точность (см. „Контроль точности измерительного инструмента“, Страница 103).
Экстремальные температуры и температурные перепады могут отрицательно влиять на точность измерительного инструмента.
▶ Избегайте сильных толчков и падения измерительного инструмента. После сильных внешних воздействий на измерительный инструмент рекомендуется
102 | Русский
проверить его точность, прежде чем продолжать работать с инструментом (см. „Контроль точности измерительного инструмента“, Страница 103).
▶ При транспортировке выключайте измерительный инструмент. При выключении блокируется маятниковый механизм, который иначе при сильных движениях может быть поврежден.
Включение/выключение
Перед любыми работами поворачивайте измерительный инструмент на магнитном поворотном креплении (3) так, чтобы отверстие для выхода лазерного луча (1) было открыто.
Чтобы включить измерительный инструмент, передвиньте выключатель (2) в положение «ON». Сразу же после включения измерительный инструмент излучает из отверстия для выхода лазерного луча (1) две лазерные линии.
▶ Не направляйте лазерный луч на людей или животных и не смотрите сами в лазерный луч, в том числе и с большого расстояния.
Чтобы выключить измерительный инструмент, передвиньте выключатель (2) в положение OFF. При выключении маятниковый механизм блокируется.
При выключении и транспортировке измерительного инструмента дайте измерительному инструменту снова зафиксироваться на поворотном креплении (3).
Не оставляйте измерительный инструмент без присмотра и выключайте измерительный инструмент после использования. Другие лица могут быть ослеплены лазерным лучом.
GLL 12-22 G: При превышении предельно допустимой рабочей температуры в 40 °C происходит выключение для защиты лазерного диода. После охлаждения измерительный инструмент опять готов к работе и может быть снова включен.
Функция автоматического нивелирования (см. рис. А-В)
Установите измерительный инструмент на прочное горизонтальное основание или закрепите его на штативе (18).
Поверните измерительный инструмент на магнитном поворотном креплении (3) так, чтобы отверстие для выхода лазерного луча (1) было открыто.
После включения функция автоматического нивелирования компенсирует неровности в рамках диапазона самонивелирования ±3,5°. Нивелирование завершено, как только лазерные линии горят постоянно и больше не перемещаются.
Если автоматическое нивелирование невозможно, например, т. к. поверхность, на которой установлен измерительный инструмент, отклоняется от горизонтали более чем на 3,5°, лазерные линии продолжительно мигают в быстром темпе и измерительный инструмент работает без функции автоматического нивелирования. Лазер-
ные линии остаются включенными, но обе перекрещивающиеся линии не обязательно должны проходить под прямым углом относительно друг друга.
Чтобы снова начать работать с функцией автоматического нивелирования, установите измерительный инструмент горизонтально и дождитесь окончания автоматического нивелирования. Как только измерительный инструмент вернется в диапазон автоматического нивелирования ±3,5° и выполнит самонивелирование, лазерные линии опять будут светиться непрерывным светом.
При сотрясениях или изменениях положения во время работы измерительный инструмент автоматически самонивелируется. После повторного нивелирования проверьте положение горизонтальной или вертикальной лазерной линии по отношению к реперным точкам для предотвращения ошибок в результате смещения измерительного инструмента.
Контроль точности измерительного инструмента
Факторы, влияющие на точность
Наибольшее влияние на точность оказывает окружающая температура. В особенности температурные перепады, имеющие место по мере удаления от почвы, могут стать причиной отклонения лазерного луча.
Мы рекомендуем использовать измерительный инструмент на штативе, чтобы свести к минимуму воздействие тепла, исходящего снизу. Кроме того, устанавливайте измерительный инструмент, по возможности, в середине рабочей поверхности.
Наряду с внешними воздействиями, специфические для инструмента воздействия (напр., падения или сильные удары) также могут приводить к отклонениям. Поэтому всегда перед началом работы проверяйте точность нивелирования.
Проверяйте сначала точность по высоте и точность нивелирования горизонтальной лазерной линии, а затем точность нивелирования вертикальной лазерной линии.
Если во время одной из проверок измерительный инструмент превысит максимально допустимое отклонение, отдайте его в ремонт в сервисную мастерскую Bosch.
Проверка точности горизонтальной линии по высоте
Для контроля необходим свободный отрезок 5 м на прочном грунте между стенами А и В.
- Закрепите измерительный инструмент вблизи стены А на штативе или установите его на прочное плоское основание. Поверните измерительный инструмент на магнитном поворотном креплении (3) так, чтобы отверстие для выхода лазерного луча (1) было открыто. Включите измерительный инструмент.
104 | Русский

– Направьте лазер на ближнюю стену А и дайте измерительному инструменту нивелироваться. Отметьте середину точки, в которой лазерные линии пересекаются на стене (точка I).

text_image
A 180° B I II– Поверните измерительный инструмент на 180°, подождите, пока он не произведет самонивелирование, и отметьте точку перекрещивания лазерных линии на противоположной стене В (точка II).
– Установите измерительный инструмент – не поворачивая его – вблизи стены В, включите его и дайте ему время нивелироваться.

text_image
A I B II– Настройте измерительный инструмент по высоте (с помощью штатива или подкладок) так, чтобы точка перекрещивания лазерных линий точно совпала с ранее отмеченной точкой II на стене В.

– Поверните измерительный инструмент на 180°, не изменяя высоты. Направьте инструмент на стену А так, чтобы вертикальная лазерная линия проходила через уже отмеченную точку I. Подождите, пока инструмент не закончит самонивелирование, и отметьте точку перекрещивания лазерных линий на стене А (точка III).
- Расстояние d между двумя обозначенными точками I и III на стене A отражает фактическое отклонение измерительного инструмента по высоте.
На участке 2 × 5 м = 10 м максимально допустимое отклонение составляет:
GLL 12-22: 10 м × ±0,8 мм/м = ±8 мм. Таким образом, расстояние d между точками I и III не должно превышать макс. 8 мм.
GLL 12-22 G: 10 м × ±0,6 мм/м = ±6 мм. Таким образом, расстояние d между точками I и III не должно превышать макс. 6 мм.
Проверка точности нивелирования горизонтальной линии
Для проверки требуется свободная поверхность прибл. 5 × 5 м.
– Закрепите измерительный инструмент посередине между стенами А и В на штативе или установите его на прочное ровное основание. Поверните измерительный инструмент на магнитном поворотном креплении (3) так, чтобы отверстие для выхода лазерного луча (1) было открыто. Включите измерительный инструмент и подождите окончания самонивелирования.

– Обозначьте на расстоянии 2,5 м от измерительного инструмента середину лазерного луча на обеих стенах (точка I на стене А и точка II на стене В).

– Установите повернутый на 180° измерительный инструмент на расстоянии 5 м и дайте ему самонивелироваться.
– Выровняйте измерительный инструмент по высоте таким образом (с помощью штатива или подложив что-нибудь по него), чтобы центр лазерной линии точно попадал на предварительно обозначенную на стене В точку II.
106 | Русский
– Обозначьте на стене А середину лазерной линии в качестве точки III (вертикально над или под точкой I).
- Расстояние d между двумя обозначенными точками I и III на стене A отражает фактическое отклонение измерительного инструмента от горизонтали.
На участке 2 × 5 м = 10 м максимально допустимое отклонение составляет:
GLL 12-22: 10 м × ±0,8 мм/м = ±8 мм. Таким образом, расстояние d между точками I и III не должно превышать макс. 8 мм.
GLL 12-22 G: 10 м × ±0,6 мм/м = ±6 мм. Таким образом, расстояние d между точками I и III не должно превышать макс. 6 мм.
Проверка точности нивелирования вертикальной линии
Для проверки Вам требуется проем двери, в обе стороны от которого (на прочном полу) есть свободное пространство длиной не менее 2,5 м.
– Установите измерительный инструмент на расстоянии 2,5 м от дверного проема на прочное ровное основание (не на штатив). Поверните измерительный инструмент на магнитном поворотном креплении (3) так, чтобы отверстие для выхода лазерного луча (1) было открыто. Включите измерительный инструмент и подождите окончания самонивелирования.

– Отметьте середину вертикальной линии на полу в проеме двери (точка I), на расстоянии в 5 м с другой стороны проема двери (точка II), а также по верхнему краю проема двери (точка III).

– Установите измерительный инструмент по другую сторону дверного проема прямо позади точки II. Дайте измерительному прибору самонивелироваться и направьте его вертикальные лазерные лучи так, чтобы их середины проходили точно через точки I и II.
– Пометьте середину лазерного луча на верхнем крае дверного проема как точку IV.
- Расстояние d между двумя обозначенными точками III и IV отображает фактическое отклонение измерительного инструмента от вертикали.
- Измерьте высоту проема двери.
Максимально допустимое отклонение рассчитывается следующим образом:
GLL 12-22:
двойная высота дверного проема × 0,8 мм/м
Пример: при высоте дверного проема в 2 м максимальное отклонение может составлять
2 × 2 м × ± 0,8 мм/м = ± 3,2 мм. Следовательно точки III и IV должны находиться на расстоянии не более 3,2 мм друг от друга.
GLL 12-22 G:
двойная высота дверного проема × 0,6 мм/м
Пример: при высоте дверного проема в 2 м максимальное отклонение может составлять
2 × 2 м × ± 0,6 мм/м = ± 2,4 мм. Следовательно точки III и IV должны находиться на расстоянии не более 2,4 мм друг от друга.
Указания по применению
- Используйте всегда только середину лазерной линии для отметки. Ширина лазерной линии изменяется по мере удаления.
Работа со штативом
Штатив обеспечивает стабильную, регулируемую по высоте опору для измерений. Поставьте измерительный инструмент гнездом под штатив 1/4" (6) на резьбу штатива (18) или обычного фотоштатива. Зафиксируйте измерительный инструмент с помощью крепежного винта штатива.
108 | Русский
Предварительно выровняйте штатив, прежде чем включать измерительный инструмент.
Фиксация с помощью магнитного поворотного крепления (см. рис. C-D)
С помощью встроенного магнитного поворотного крепления (3) вы можете крепить измерительный инструмент на магнитных материалах или вертикальных поверхностях.
Варианты установки поворотного крепления (3):
- с помощью магнитов (5) на магнитных материалах (см. рис. C),
– с помощью обычного крепежного винта через продолговатое крепежное отверстие (4) на древесине.
▶ При фиксации поворотного крепления к поверхностям держите пальцы вдали от задней части магнитного поворотного крепления. В результате сильного магнитного притяжения (5) может произойти защемление пальцев.
Перед включением измерительного инструмента выровняйте магнитное поворотное крепление на глаз (3).
При выключении и транспортировке измерительного инструмента дайте измерительному инструменту снова зафиксироваться на поворотном креплении (см. рис. D).
Очки для работы с лазерным инструментом
Лазерные очки отфильтровывают окружающий свет. Поэтому свет лазера кажется более ярким для зрительного восприятия.
▶ Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве защитных очков. Очки для работы с лазерным инструментом обеспечивают лучшее распознавание лазерного луча, но не защищают от лазерного излучения.
▶ Не используйте очки для работы с лазерным инструментом (принадлежность) в качестве солнцезащитных очков или за рулем. Очки для работы с лазером не обеспечивают защиту от УФ-излучения и мешают правильному цветовосприятию.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Содержите измерительный инструмент постоянно в чистоте.
Никогда не погружайте измерительный инструмент в воду или другие жидкости.
Вытирайте загрязнения сухой и мягкой тряпкой. Не используйте какие-либо чистящие средства или растворители.
Очищайте регулярно особенно поверхности у выходного отверстия лазера и следите при этом за отсутствием ворсинок.
Обязательно храните и транспортируйте измерительный инструмент в защитной сумке (16).
На ремонт отправляйте измерительный инструмент в защитном чехле (16).
Сервис и консультирование по вопросам применения
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта, а также по запчастям. Изображения с пространственным разделением делатей и информацию по запчастям можно посмотреть также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г. Химки, Московская обл.
Тел.: +7 800 100 8007
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
www.bosch-pt.ru
Дополнительные адреса сервисных центров вы найдете по ссылке:
На рекомендуемые литий-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут перевозиться самим пользователем автомобильным транспортом без необходимости соблюдения дополнительных норм.
При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: самолетом или транспортным экспедитором) необходимо соблюдать особые требования к упаковке и маркировке. В этом случае при подготовке груза к отправке необходимо участие эксперта по опасным грузам.
Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповрежденным корпусом. За- клейте открытые контакты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не перемещалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные допол- нительные национальные предписания.
Утилизация

Измерительный инструмент, аккумулятор/ батарейки, принадлежности и упаковку нужно сдавать на экологически чистую утилизацию.

Не выбрасывайте аккумуляторные батареи/батарейки в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU об отработанных электрических и электронных приборах и ее преобразованием в национальное законодательство вышедшие из употребления измерительные инструменты и в соответствии с европейской директивой 2006/66/EC дефектные или отслужившие свой срок аккумуляторные батареи/батарейки должны собираться раздельно и сдаваться на экологически чистую рекуперацию.
При неправильной утилизации отработанные электрические и электронные приборы могут оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ.
Аккумуляторные батареи/батарейки:
Литий-ионовые:
Пожалуйста, учитывайте указания в разделе "Транспортировка" (см. „Транспортировка“, Страница 110).
Українська
Литий-иондык аккумулятор блогымен жумыс істеу
Литий-иондык аккумулятор блогын енгізу/алмастыру
Литий-иондык аккумулятор блогын зарядтау
сары Литий-иондык аккумулятор блогы зарядталуда.
жасыл Литий-иондык аккумулятор блогы толыктай зарядталған.
кызыл Зарядтау кернеуі немесе зарядтау тогы жарамсыз.