AFS23-37 - Débroussailleuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AFS23-37 BOSCH au format PDF.
| Type d'appareil | Tondeuse à gazon |
| Alimentation | Électrique ou batterie (non précisé) |
| Largeur de coupe | Non précisé |
| Hauteur de coupe | Réglable, plusieurs positions |
| Type de lame | Lame rotative |
| Poids | Non précisé |
| Type de guidon | Guidon réglable |
| Fonction mulching | Non précisé |
| Capacité du bac de ramassage | Non précisé |
| Roues | Roues robustes pour terrain varié |
| Utilisation recommandée | Jardin de taille moyenne |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Matériau du carter | Plastique renforcé ou métal |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Système de sécurité | Arrêt automatique |
FOIRE AUX QUESTIONS - AFS23-37 BOSCH
Questions des utilisateurs sur AFS23-37 BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AFS23-37 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AFS23-37 de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI AFS23-37 BOSCH
Consignes de sécurité
Attention! Lire avec attention toutes les instructions qui suivent. Se familiariser avec les éléments de commande et l'utilisation appropriée de l'outil de jardin. Conserver les instructions d'utilisation à un endroit sûr pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Explication des symboles se trouvant sur le produit

Indications générales sur d'éventuels dangers.

Avertissement : Lisez soigneusement cette notice avant d'utiliser le produit.

Prendre les précautions nécessaires pour que les personnes se trouvant à proximité ne risquent pas d’être blessées par des projections provenant de l'outil.

Avertissement: Maintenir une distance de sécurité quand l'outil de jardin est en marche.

Tenez compte des possibilités de chocs en retour de lame.

Arrêtez le produit et retirez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages ou des travaux de maintenance sur le produit ou de le nettoyer, lorsque le cable se trouve coincé.
cédé ou que le produit soit laissé sans surveillance.

Porter des lunettes de protection et une protection auditive.

Portez un casque de protection.

Portez des gants de protection.

Portez des bottes de protection.

Ne pas utiliser l'outil de jardin par temps de pluie et ne pas l'exposer à la pluie.

Prenez les précautions nécessaires pour que les personnes se trouvant à proximité ne risquent pas d'être
blessées par des projections provenant de l'outil.
Avertissement : Maintenez une distance de sécurité quand l'outil de jardin est en marche.

Mesure typique (A) du niveau d'intensité acoustique du produit avec lame montée.

Mesure typique (A) du niveau d'intensité acoustique du produit avec bobine montée.

Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'animaux sauvages ou domestiques dans la zone dans laquelle l'outil de jardin doit être utilisé. Les animaux sauvages ou domestiques peuvent être
blessés pendant l'utilisation de la machine. Contrôlez soignement la zone d'utilisation de la machine et retirez pierres, bâtons, fils, os et corps étrangers. Lors de l'utilisation de la machine, assurez-vous qu'aucun animal sauvage ou domestique, ni des petits troncs d'arbre ne soient cachés dans l'herbe épaisse.
Utilisation
L'utilisateur ne doit utiliser le produit que selon son utilisation conforme. Respecter les conditions locales existantes. Lors du travail, faire particulièrement attention aux personnes, notamment aux enfants. Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou mentales nécessaires d'utiliser cet outil.
tal adaptations ou n'ayant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires d'utiliser cet outil de jardin. Il est possible que les réglementations nationales limitent l'âge minimum de l'opérateur.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'outil de jardin.
Utilisation
Lors du montage du produit, tenez compte des illustrations ; le démontage s'effectue dans l'ordre inverse. Avant l'utilisation, retirez la protection de la lame. N'utilisez pas le produit pour couper des murs. N'utilisez jamais le produit lorsque des personnes, particulièrement des enfants ou animaux domestiques, se trouvent à proximité. L'opérateur ou l'utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens. - Portez des pantalons longs, épais, des chaussures solides et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, bijoux, pantalons courts, sandales et ne travaillez pas nu-pieds. Les utilisateurs portant les cheveux longs doivent les attacher derrière la tête pour éviter qu'ils ne soient happés par des pièces en rotation. Inspectez soigneusement la surface à travailler et éliminez pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres corps étrangers. N'utilisez pas le produit à des endroits dans lesquels se trouvent des câbles de secteur. Avant de mettre l'outil en fonctionnement, contrôlez chaque jour si la lame ou l'écrou de lame sont usés ou endommagés. Remplacez les lames usées ou endommagées chaque jour en même temps que les écrous de lame pour éviter tout balancement. Ne travaillez que de jour ou sous un bon éclairage artificiel. Ne travaillez pas avec le produit dans des conditions météorologiques défavorables et plus particulièrement en cas d'approche d'orage. Utilisez le produit avec une précaution particulière dans les pelouses/buissons mouillés. Lorsque vous travaillez avec le produit, veillez à maintenir une position stable ; marchez, ne courez jamais. Veillez à toujours garder une position stable et un bon équilibre. Ne surestimez pas vos capacités. - Portez des lunettes de protection et une protection auditive lorsque vous utilisez le produit. Ne jamais utiliser le produit sans capot de protection ou sans protection anti-retour ou couvercle ; de même, ne jamais utiliser le produit si ceux-ci présentent des dommages. N'utilisez pas le produit avec lame à proximité de câbles de secteur ou de rallonges.
Avant et après chaque utilisation, assurez-vous que le produit ne présente pas de traces d'usure ou des dommages. Quand une erreur apparait, suivez les instructions indiquées dans le chapitre dépannage. Si un accident se produit, déconnectez le produit du réseau, avant de prendre d'autres mesures. N'utilisez pas le produit si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. - Travailler sur des talus peut être dangereux : - Ne travailliez pas sur des pentes très raides. - Sur des pentes ou de l'herbe mouillée, faites attention à ne pas perdre l'équilibre. - Travailliez toujours horizontalement et jamais verticalement sur des pentes. - Faites très attention lors d'un changement de direction sur une pente. Tenez vos mains et pieds éloignés des éléments de coupe en rotation. - Arrêtez le produit lorsqu'il est transporté vers ou à partir d'une zone de travail. - Arrêtez le produit et retirez la fiche secteur de la prise de courant : - si vous le laissez sans surveillance pendant un certain temps - avant l'élimination d'un blocage, - si le câble est emmêlé - avant de remplacer la lame - si vous contrôlez ou nettoyez le produit ou effectuez des travaux sur le produit - après une collision avec un corps étranger ; contrôlez le produit aussitôt pour identifier des dommages éventuels et remplacez la lame, si nécessaire - si le produit commence à vibrer de manière inhabituelle (contrôler immédiatement) Attendez l'arrêt total des pièces en rotation avant de les toucher. APRÈS avoir éteint le moteur, les lames continuent à tourner un peu et peuvent causer des blessures. N'effectuez aucune modification sur le produit. Des modifications non autorisées peuvent s'avérer préjudiciables à la sécurité de votre produit et conduire à une augmentation des émissions de bruit et des vibrations. Gardez le produit à un endroit sec et fermé, hors de la portée des enfants. Ne posez pas d'autres objets sur le produit. N'utilisez que des accessoires BOSCH recommandées et agréées pour une utilisation avec ce produit. Lors d'une utilisation prolongée du produit (ou d'autres machines), l'utilisateur est exposé à des vibrations pouvant causer le syndrome du doigt mort (syndrome de Raynaud) ou un syndrome du canal carpien. La perception tactile et la régulation de température sont entravées ; des engourdissements et une sensation de brûlure jusqu'à des problèmes neurologiques ou cardiovasculaires et des nécroses tissulaires sont possibles. Consultez votre médecin si vous constatez des symptômes indiquant une exposition élevée aux vibrations.
Ces symptômes complètent engourdissement, perte de la perception tactile, démangeaisons, piqures, faiblesse, changement de couleur de la peau ou de l'état de la peau. Ces symptômes apparaissent le plus souvent sur les doigts, mains ou poignets.
Utilisez le produit toujours avec le bon embout. Veillez à toujours maintenir le produit par la poignée avant et arrière et, le cas échéant, limitez la durée de travail. Un contrecoup se produit si la lame se heurte soudainement à un objet dur ou lors de la coupe de buissons ou arbustes. Essayez de minimiser les effets de contrecoups. - Ce produit est conçu pour être utilisé avec une ceinture d’épaule. Adaptez la ceinture d’épaule de sorte à équilibrer le produit ; le travail avec le produit est par la suite moins fatiguant. Pour le transport et le stockage, couvrez la lame avec une protection appropriée. Maintenez le câble d'alimentation en courant éloigné de la lame.
Entretien
- Portez toujours des gants de jardinage quand vous manipulez l'appareil ou que vous travaillez après des lames aiguisées. Vérifiez si tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour prévenir de tout risque d'accident et garantir un bon fonctionnement du produit. Contrôlez le produit et, pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d'origine Bosch. Ne faites réparer le produit que par un atelier Bosch agréé. Avant de transporter ou de stocker le produit, assurez-vous qu'il est propre et bien entretenu. Si nécessaire, nettoyez-le à l'aide d'une brosse sèche et douce. Éliminez tous les dépôts entre la tête de coupe et le capot de protection. Pour un stockage correct, le produit peut être désassemblé à la tige.
Sécurité électrique

Attention! Avant d'effectuer des travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêtez l'outil et débranchez la fiche de la prise de courant. Il en va de même si le cable électrique
est endommagé, coupé ou emmêlé.
Pour des raisons de sécurité, le produit est équipé d'une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l'Union européenne 220 V ou 240 V). N'utiliser qu'une rallonge électrique homologuée. Pour plus de renseignements, contacter le service après-vente autorisé.
Pour plus de sécurité, utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôle ce disjoncteur différentiel.
Maintenir les câbles d'alimentation et les câbles de ballonge éloignés des pièces en rotation et éviter d'endommager les câbles afin d'éviter tout contact avec des parties sous tension.
Les connexions de câble (fiche et prises de courant) doivent être sèches et ne pas reposer sur le sol.
Contrôler régulièrement les câbles d'alimentation et les rallonges afin de détecter des dommages éventuels. Ils ne doivent être utilisés que s'ils sont en bon état.
Si le câble d'alimentation du produit est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé BOSCH. N'utiliser que des rallonges électriques homologuées.
N'utiliser que des rallonges, câbles, conduites ou dévidoirs qui correspondent aux normes EN 61242 / IEC 61242 ou IEC 60884-2-7 et du type H05VVV-F ou H05RN-F.
Au cas où une rallonge devrait être utilisée pour travailler avec l'outil, les sections de conducteur suivantes sont nécessaires:
- section de conducteur 1,25mm² ou 1,5mm²
- Longueur maximale 30m pour une rallonge ou 60m pour des dévidoirs avec dispositif à courant différentiel résiduel
Remarque: Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celle-ci doit disposer, conformément à la description figurant dans les instructions de sécurité, d'un câble de protection de terre raccordé à la terre de votre installation électrique par l'intermédiaire de la fiche.
En cas de doute, consulter un electricien spécialisé ou le Service Après-Vente BOSCH le plus proche.

PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux instructions peuvent etre dangereuses. Les versions de cable de rallonge, fiche et accouplement doivent etre etanches à l'eau
et autorisés pour une utilisation à l'extérieur.
Remarque concernant les produits non commercialisés en GB :
ATTENTION: Pour votre propre sécurité, il est nécessaire que la fiche montée sur l'outil soit raccordée à la rallonge. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé contre les projections d'eau, être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-cable.
Symboles
| Symbole | Signification |
| ↑ | Direction de déplacement |
| ↑ | Direction de réaction |
| I | Mise en marche |
| ○ | Arrêt |
| ○○ | Accessoires/pièces de rechange |
| ○○ | Élimination des déchets |
Utilisation conforme
Ce produit est adapté pour éliminer de petits buissons et arbustes, pour couper de jeunes plantes et pour enlever les mauvaises herbes, les herbes longues et les orties dans les jardins domestiques et de loisir.
Caractéristiques techniques
| Débroussailleuse | AFS 23-37 | |
| Numéro d'article | 3 600 HA9 ... | |
| Puisance nominale absorbée | W | 1000 |
| Vitesse à vide | ||
| - Lame de coupe | min-1 | 7000 |
| - Bobine de fil | min-1 | 6000 |
| Largeur de coupe de la bobine | cm | 37 |
| Largeur de coupe de la lame | cm | 23 |
| Diamètre du fil | mm | 3,5 |
| Type de fil | tourné | |
| Type de lame | à 3 lames | |
| Poinnée régliable | ● | |
| Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 5,7 |
| Classe de protection | ☐/ ☐ | |
Débroussailleuse
AFS 23-37
Numéro de série
Voir plaque signalétique sur le produit
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.
Bobine de fil
Lame
Valeurs d'émissions acoustiques déterminées conformément à EN 50636-2-91
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l'appareil sont :
| - Niveau de pression acoustique | dB(A) | 83 | 85,5 |
| - Incertitude K | dB | = 2,5 | = 2,5 |
| - Niveau d'intensité acoustique | dB(A) | 94 | 97 |
| - Incertitude K | dB | = 1 | = 1 |
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevantes conformément à EN 50636-2-91
| - Valeur d'émission vibratoire ah | m/s2 | 4 | 5 |
| - Incertitude K | m/s2 | = 1,5 | = 1,5 |
Montage et mise en service
Ne raccordez pas le produit à la prise de courant tant qu'il n'est pas entièrement assemblé. Lorsqu'on a arrêté le produit, la tête de coupe continue à tourner pendant quelques secondes. Attendez l'arrêt total de la tête de coupe avant de remettre le produit en fonctionnement. N'arrêtez pas le produit et ne le remettez pas en fonctionnement à de très courts intervalles. Éliminez les dépôts d'herbe de la tête de coupe si vous remplacez la tête de coupe. Nous recommendons d'utiliser des éléments de coupe agréés par BOSCH. L'utilisation d'autres éléments de coupe peut affecter la performance. Lors de l'utilisation de la lame, veillez à ce qu'elle soit montée fermement à l'aide de l'écrou de lame. Il est recommandé de faire des pauses lors d'une utilisation prolongée.
Les numérotations réfèrent aux illustrations sur les pages graphiques.
| Objectif | Figure | Page |
| Accessoires fournis | A | 184 |
| Montage du capot de protection | B | 185 |
| Assemblage de la tige | C | 185 |
| Montage de la bobine de fil et du fil | D | 186 |
| Monter la lame | E | 187-188 |
| Objectif | Figure | Page |
| Montage du dispositif de protec-tion anti-retour/Instructions d'utilis-sation pour les droitsiers | F | 189 |
| Montage du dispositif de protec-tion anti-retour/Instructions d'utilis-sation pour les gauchers | G | 189 |
| Montage de la ceinture d'épaule | H | 190 |
| Régler la longueur de la poignée | ||
| Monter la ballonge | I | 190 |
| Mise en marche/arrêt | J | 191 |
| Indication de travail | K | 191 |
| Nettoyage | L | 192 |
| Stockage du fil de coupe | M | 193 |
| Sélection des accessoires | N | 193 |
Indication de travail
| Utilisation | Outil de coupe |
| Élimination d'arbustes/buis-sons | Lame de coupe |
| Coupe de jeunes plantes | Lame de coupe |
| Découper/éclaircir | Bobine de fil |
| Élimination de mauvaisesherbes | Bobine de fil/lame de coupe |
| Coupe d'herbes longues | Bobine de fil |
| Élimination d'orties | Bobine de fil/lame de coupe |
Dépistage de défauts


| Symptôme | Cause possible | Remède |
| Le produit ne démarre pas | Pas de tension de secteur | Vérifier etmettre en fonctionnement. |
| Prise secteur défectueuse | Utiliser une autre prise. | |
| Rallonge endommagée | Vérifier le cable et le replacer, s'il est endomma-gé. | |
| Le fusible a sauté | Remplacer le fusible. | |
| Le dispositif de protection du moteur a déclenché | Laisser refroidir le produit, le redémarrer. | |
| Le produit fonctionne par intermittence | Rallonge endommagée | Vérifier le cable et le replacer, s'il est endomma-gé.Consultez le service après-vente agréé Bosch. |
| Le câblage interne du produit est défectieux | Consultez le service après-vente agréé Bosch. | |
| Le produit ne coupe pas | Lame de coupe/fil endommagé | Remplacer la lame/le fil (portez toujours des gants de jardin). |
| Vibrations importantes | Lame endommagée | Remplacer la lame (portez toujours des gants de jardin). |
| Fil déchiré | Remplacer le fil. | |
| Tête de fil encrassée | Nettoyez la tête de coupe et éliminez les encras-sements. | |
| Écrou de lame desserré | Serrer l'écrou de la lame avec un couple de 20 Nm ; veiller à un montage central de la lame, du plateau et de la rondelle de pression (portez tou-jours des gants de jardin). | |
| Lame pas correctement montée | Dessérer la lame et la centrer. Pour le centrage de la lame, tener compte des bagues de retenue se trouvant sur la lame. | |
| Mauvais résultat de coupe et trons de plantes non coupés | Herbe trop haute, trop épaisse | Herbe trop haute : couper par étapes.Herbe trop épaisse : appliquer moins de largeur de coupe par opération de coupe. |
| Lame émoussée | Tourner/remplacer la lame. | |
| Lame bloquée | Contrôler la face inférieure du produit et, le déga-ger si nécessaire (portez toujours des gants de jardin). | |
| Tête de fil encrassée | Nettoyez la tête de coupe et éliminez les encras-sements. | |
| L'écrou de lame ne peut pas être ouvert | Filetage de l'écrou ou de l'arbre endommagé | Graisser l'arbre pour faciliter l'ouverture. |
| Tige de verrouillage pas montée correctement | Introduire la tige de verrouillage à nouveau et pousser légèrement et tourner en même temps l'arbre. | |
| La lame ne tourne pas | Lame bloquée | Contrôler la face inférieure du produit et, le déga-ger si nécessaire (portez toujours des gants de jardin). |
| Écrou de lame desserré | Serrer l'écrou de la lame ; veiller à un montage central de la lame, du plateau et de la rondelle de pression (portez toujours des gants de jardin) (voir figure E). | |
| Herbe trop haute, trop épaisse | Herbe trop haute : couper par étapes. | |
| Herbe trop épaisse : appliquer moins de largeur de coupe par opération de coupe. | ||
| Mauvaise puissance de coupe | Capot de protection encrassé | Nettoyer l'intérieur du capot de protection. |
| Lame émoussée | Tourner/remplacer la lame. | |
| Pas de fil | Rajouter du fil. |
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site :
L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute commande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouvez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouvez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pourrez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outilage Électroportatif
Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d’un appel local)
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 Drancy Cedex
Tel.: (01) 43119006
E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Élimination des déchets
Les outils, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne pas jeter les outils avec les ordures ménagères!
Seulement pour les pays de l'UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
En cas de non-respect des consignes d'élimination, les déchets d'équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu'ils contiennent.
Valable uniquement pour la france:


Cet appareil et ses accessoires sont recyclables
A DEPOSER EN MAGASIN
A DEPOSIER EN DECHETERIE


Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Désolidariser le produit et puller la fiche de réseau de la prise:
Müvěkite apsauginémis pirstinémis.

Active saugia avalyne.

ai jo g uassio ju k uu wu wu. wll Ula Lg
alal yssl uLs 1! wai JU. ogSd pKu
utilisation guide dinstallation nouvelle alimentation

JJI JUSSWU AASOJg JJI
Lieu unique et aglo. Log log abgblal lybp aui Jyuy. dyduill klyjglalllkssall Jgai La Lg9, laIaIzJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJ
. duu du glic



LBX1



a 1111111111111111111111111111111
. ogg jilwgg jllg
jUllag laJIgJU JU juaJIuI 14 U! aIag aJb oJwJabWlg aabi. UlaJIaJI
. ajgglugg jj jj jjj
aji Jaqwil glull sic jlgall sJsa
juin juin juju jg jucu c u Soo