ART 27 - Débroussailleuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ART 27 BOSCH au format PDF.
| Type d'appareil | Tondeuse à gazon électrique |
| Alimentation | Électrique filaire |
| Puissance | Non précisé |
| Largeur de coupe | Non précisé |
| Hauteur de coupe | Réglable, plusieurs positions |
| Poids | Léger |
| Type de lame | Rotative |
| Collecteur d'herbe | Oui, amovible |
| Poignée | Ergonomique, réglable |
| Utilisation | Jardinage domestique |
| Niveau sonore | Faible à modéré |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Couleur | Non précisé |
| Matériau du corps | Plastique et métal |
| Fonction sécurité | Arrêt automatique |
FOIRE AUX QUESTIONS - ART 27 BOSCH
Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ART 27 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ART 27 de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI ART 27 BOSCH
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
Français Avertissements de sécurité Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conservez les instructions d’utilisation pour vous y reporter ultérieurement. Explication des symboles Indications générales sur d’éventuels dangers. Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation. Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la machine.
Avertissement : Gardez une distance de sécurité quand l’outil
de jardin est en marche. a.c. Non valable. Sortir l’accu avant d’effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage sur l’outil de jardinage ou si l’outil de jardinage reste sans surveillance pour un certain temps. Portez des lunettes de protection et une protection auditive. d.c. Ne travaillez pas par temps de pluie et ne laissez pas le coupebordure à l’extérieur par temps de pluie. F 016 L81 061 | (27.2.15) Veillez à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de l’outil.
Avertissement : Gardez une distance
de sécurité quand l’outil de jardin est en marche. Mode d’emploi Cet outil de jardin doit être utilisé par des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n’était pas le cas ou en cas d’utilisation de cet outil par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient été instruits quant au maniement de l’outil. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe. Les enfants doivent etre surveilles pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin. Ne permettez jamais à des enfants ou à des personnes qui n’ont pas pris connaissance de ces instructions d’utiliser le coupe-bordure. Il se peut que des dispositions locales fixent l’âge minimum de l’utilisateur. Gardez le coupe-bordure non utilisé hors de la portée des enfants. N’utilisez jamais le coupe-bordure si les capots ou les dispositifs de proBosch Power Tools tection font défaut ou sont endommagés ou si ceux-ci ne sont pas correctement positionnés. A la suite d’un choc et avant l’utilisation de l’outil, contrôlez les éventuels dommages ou l’usure et, le cas échéant, faites effectuer des réparations. Ne pas utiliser l’outil de jardin lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Portez des pantalons longs, épais, des chaussures solides et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, bijoux, pantalons courts, sandales et ne travaillez pas nu-pied. Les utilisateurs portant les cheveux longs doivent les attacher derrière la tête pour éviter qu’ils ne soient happés par des pièces en rotation. Portez des lunettes de protection et une protection auditive si vous travaillez avec l’outil de jardin. Veillez à toujours garder une position stable et un bon équilibre. Ne pas surestimer vos capacités. N’utilisez jamais le coupe-bordure lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité. L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens. Attendez l’arrêt total de la lame en rotation avant de la toucher. Après la mise hors tension du moteur, la lame continue à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures. Bosch Power Tools Ne travaillez que de jour ou sous un bon éclairage artificiel. Ne pas travailler avec le coupe-bordure dans des conditions météorologiques défavorables et plus particulièrement en cas d’approche d’orage. Utiliser le coupe-bordure en présence d’herbe humide réduit sa performance. Arrêtez le coupe-bordure pour le déplacer entre deux surfaces à tailler. Ne mettre en fonctionnement l’outil de jardin que lorsque les mains et pieds de l’utilisateur se trouvent à une distance suffisante des lames. Tenez vos mains et pieds éloignés des éléments de coupe en rotation. Retirer l’accumulateur avant de changer la lame. N’utilisez jamais d’éléments de coupe métalliques pour ce coupe-bordure. Contrôlez et entretenez régulièrement le coupe-bordure. Ne faites réparer le coupe-bordure que par des stations de Service Après-Vente autorisées. Assurez-vous toujours que les fentes de ventilation ne sont pas bouchées par des herbes. Retirer l’accumulateur : – lorsque l’outil de jardin est laissé sans surveillance – avant de changer la lame – avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doivent être effectués sur le coupe-bordure Rangez l’outil de jardin dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des F 016 L81 061 | (27.2.15) enfants. Ne posez pas d’autres objets sur l’outil de jardin. Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch. Ne jamais mettre l’outil de jardin en marche sans que les accessoires correspondants soient montés. Indications pour le maniement optimal de l’accu Vérifier que l’outil de jardin est effectivement en position d’arrêt avant de monter l’accumulateur. Le fait de monter un accumulateur dans un outil de jardin en position de fonctionnement peut causer des accidents. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique. Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs. Ne pas charger des accus autres que ceux indiqués ci-dessous. Le chargeur n’est approprié que pour charger des accus à ions lithium Bosch des tensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion. F 016 L81 061 | (27.2.15) Maintenir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique. Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque d’un choc électrique. Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le risque d’incendie. N’utiliser l’outil de jardin qu’avec des accumulateurs Bosch spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie. Tenez l’accumulateur non utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut s’écouler de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyez Bosch Power Tools à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, recherchez en plus une aide médicale. Le liquide qui s’écoule des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion. Ne pas court-circuiter l’accu. Il y a risque d’explosion. En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires. Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau. Ne stockez l’accu que dans la plage de température de –20 °C à 50 °C. Ne stockez pas l’accu trop longtemps dans une voiture par ex. en été. Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l’accu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec. Instructions de sécurité pour chargeurs Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Bosch Power Tools Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique. Ne pas charger des accus autres que ceux indiqués ci-dessous. Le chargeur n’est approprié que pour charger des accus à ions lithium Bosch des tensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion. Maintenir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique. Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque d’un choc électrique. Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le risque d’incendie. Ne laissez pas les enfants sans surveillance lors de l’utilisation, du nettoyage et de l’entretien. Faites en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur. F 016 L81 061 | (27.2.15) Le chargeur doit être utilisé par des Symbole Signification personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n’était pas le cas ou en cas d’utilisation par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient été instruits quant au maniement du chargeur. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe. Portez des gants de protection Direction de déplacement Direction de réaction Poids Mise en marche Arrêt Action autorisée Interdit Symboles Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jardin en toute sécurité. Bruit audible CLICK! Accessoires/pièces de rechange Utilisation conforme L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux tondeuses. L’utilisation conforme se rapporte à une température ambiante située entre 0 °C et 40 °C. Caractéristiques techniques Coupe-bordure N° d’article Vitesse à vide tr/min Poignée réglable Diamètre de la coupe
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
Accumulateur N° d’article – 1,5 Ah – 2,0 Ah
ART 23-18 LI
ART 23-18 LI+
ART 26-18 LI
ART 26-18 LI+
- 3 600 HA5 C p. 3
- 600 HA5 C p. 3
- 600 HA5 E p. 3
- 600 HA5 E /8000 7000/8000 7000/8000 7000/8000 p. 7000
2,4 2,7 2,5 2,8 Lithium ion Lithium ion Lithium ion Lithium ion
Capacité – 2 607 336 207 – 2 607 336 921
1,5 2,0 1,5 2,0 1,5 2,0 1,5 2,0 F 016 L81 061 | (27.2.15) Français | 25 Coupe-bordure Nombre cellules de batteries rechargeables – 2 607 336 207 – 2 607 336 921
ART 23-18 LI+
ART 26-18 LI
ART 26-18 LI+
AL 2204 CV AL 2204 CV AL 2204 CV AL 2204 CV
Chargeur N° d’article
ART 23-18 LI
0,43 0,43 0,43 0,43 Plage de température de charge admissible
0 – 45 0 – 45 0 – 45 0 – 45 Temps de charge pour capacité de l’accu, env. – 1,5 Ah – 2,0 Ah min min
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
0,7 0,7 0,7 0,7 /II /II /II /II AL 2215 CV AL 2215 CV AL 2215 CV AL 2215 CV
1,5 1,5 1,5 1,5 Plage de température de charge admissible
0 – 45 0 – 45 0 – 45 0 – 45 Temps de charge pour capacité de l’accu, env. – 1,5 Ah – 2,0 Ah min min
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
0,4 0,4 0,4 0,4 /II /II /II /II Classe de protection Chargeur N° d’article Classe de protection Numéro de série voir plaque signalétique sur l’outil de jardin F 016 L81 061 | (27.2.15) Niveau sonore et vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 50636-2-91.
ART 23-18 LI
ART 23-18 LI+
ART 26-18 LI
ART 26-18 LI+
HA5 C.. HA5 C.. HA5 E.. HA5 E.. dB(A) dB(A)
m/s2 m/s2 < 2,5 =1,5 < 2,5 =1,5 < 2,5 =1,5 < 2,5 =1,5 Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique Niveau d’intensité acoustique Incertitude K Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 50636-2-91 : Valeur d’émission vibratoire ah Incertitude K Déclaration de conformité
ART 23-18 LI ART 23-18 LI+
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE, 2004/108/CE (jusqu'au 19 avril 2016), 2014/30/UE (à partir du 20 avril 2016), 2006/42/CE, 2000/14/CE et leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60335-1, EN 50636-2-91. 2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti : Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe VI. HA5 C.. HA5 C.. HA5 E.. HA5 E.. dB(A)
Catégorie des produits : 33 Office désigné : SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2 Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Montage et mise en service Opération Figure Page Accessoires fournis
Montage du capot de protection
Réglage de la poignée
Charge de l’accu Insertion et retrait de l’accu
Réglage de l’angle de travail
Mise en marche/arrêt
Instructions d’utilisation Régler la hauteur de travail
Français | 27 Opération Figure Page Entretien, nettoyage et stockage
Sélection des accessoires
Mise en fonctionnement Pour votre sécurité Attention : Avant d’effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardinage et sortir l’accu. Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu, la lame continue à tourner encore pendant quelques secondes. Attendre l’arrêt total du moteur/de la lame avant de remettre l’appareil en fonctionnement. Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonctionnement à de très courts intervalles. Nous recommandons d’utiliser des éléments de coupe agréés par Bosch. L’utilisation d’autres éléments de coupe peut affecter la performance. Chargement de l’accu N’utilisez pas un autre chargeur. Le chargeur fourni avec l’outil de jardin est adapté à l’accumulateur Lithium-ion intégré dans votre outil de jardin. Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V. L’accu est équipé d’un contrôle de température qui ne permet de charger l’accu que dans la plage de température entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve augmentée. Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l’accu, chargez complètement l’accu dans le chargeur avant la première mise en service. La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas la batterie. Grâce à l’« Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu à ions lithium est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’outil de jardin est arrêté par un dispositif d’arrêt de protection : La lame ne tourne plus. N’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt après la mise hors fonctionnement automatique de l’outil de jardin. Ceci pourrait endommager l’accu. Processus de charge Le processus de charge commence dès que la fiche de secteur du chargeur est branchée sur la prise de courant et que l’accu est placé dans le chargeur . Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce dernier avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension. Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complètement chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur. Note : Le processus de charge n’est possible que si la température de l’accu se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ». Voyant indiquant l’état de charge de l’accu clignote Le processus de charge est signalé par clignotement du voyant indiquant l’état de charge de l’accu . Voyant indiquant l’état de charge de l’accu allumé en permanence La lumière permanente du voyant indiquant l’état de charge de l’accu signale que l’accu est complètement chargé ou que la température de l’accu se trouve en dehors de la plage de température de charge admissible et que celui-ci ne peut donc pas être chargé. Dès que la plage de température admissible est atteinte, l’accu est chargé. Quand le voyant indiquant l’état de charge de l’accu est allumé en permanence sans qu’un accu soit introduit, ceci signifie que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service. Indications pour le chargement Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique du chargeur. Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé. Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accumulateur Quand on appuie sur l’interrupteur Marche / Arrêt, le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accumulateur se trouvant sur la poignée du produit clignote trois fois pour indiquer un état de charge faible. Dans un tel cas, retirer l’accumulateur et le charger. Dépistage d’erreurs d.c. Problème Cause possible Remède Le capot de protection ne peut pas être placé sur le plateau Faux montage Enlever le plateau et remonter le capot de protection Le coupe-bordure ne fonctionne pas Accu déchargé Charger l’accu, voir également « Indications pour le chargement » La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie Le coupe-bordure fonctionne par intermittence Le câblage interne de l’outil de jardin est Contactez le Service Après-Vente défectueux Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Contactez le Service Après-Vente Herbe trop haute Tailler le gazon en effectuant plusieurs coupes successives L’outil de jardin ne coupe pas La lame est endommagée La lame est endommagée Service Après-Vente et Assistance www.bosch-garden.com Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique. France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com F 016 L81 061 | (27.2.15) Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Transport Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses. N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Élimination des déchets Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batteries/piles avec les ordures ménagères ! Español | 29 Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée. Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Batteries/piles : Ion lithium : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre « Transport ». a.c. No procede. Sous réserve de modifications.
Notice Facile