DCB200 - греење ќебе/перница MAKITA - Бесплатен кориснички прирачник
Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот DCB200 MAKITA во PDF формат.
Прашања на корисниците за DCB200 MAKITA
0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.
Поставете ново прашање за овој уред
Преземете ги упатствата за вашиот греење ќебе/перница во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник DCB200 - MAKITA и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. DCB200 на марката MAKITA.
КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК DCB200 MAKITA
Instructions importantes. À conserver pour une utilisation ultérieure.
·Lorsque you n'utilisez pas l'appareil, stockez-le comme suit :
— Laissez-le refroidir avant de le plier.
- Ne le froissez pas en posant dessus des objets pendant le stockage.
- Vérifiez également que l'appareil ne présente pas de signes d'usure ou d'endommagement. Si de tels signes sont visibles ou si l'appareil a été utilisé de manière incorrecte, cessez de l'utiliser et renvoyez-le au fournisseur.
- Cet apparéil n'est pas créé pour un usage Médical en milieu hospitalier.
- Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des personnes insensibles à la chaleur et par d'autres personnes très vulnérables qui ne seraient pas capables de réagir à une surchauffe.
- Les enfants de moins de trois ans ne sont pas autorisés à utiliser cet apparéil en raison de leur incapacité à réagir à une surchauffe.
- L'appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants de plus de trois ans sauf si les commandes ont été préconfigurées par un parent ou un tuteur, ou à moins que l'enfant ait été correctement formé à l'utilisation des commandes en toute sécurité.
- Le commutateur ou l'unité de commande ne doit pas être soumis à l'humidité pendant le lavage, et au cours du séchage, le cordon doit être positionné de sorte que l'eau ne pénétre pas dans le commutateur ou dans l'unité de commande.
Pour les utilisateurs situés en Europe : Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, s'ils ont fait l'objet d'une surveillance ou d'une formation à l'utilisation de l' apparéil de manière sécurisée et qu'ils comprendtent les risques qu'ils encourent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l' apparéil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas'être assurés par des enfants sans surveillance.
Pour les utilisateurs situés ailleurs qu'en Europe : Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (dont les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'ils aient fait l'objet d'une supervision ou d'une formation à l'utilisation de l' apparéil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent faire l'objet d'une surveillance afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l' apparéil.
- Si vous ressentez les symptômes répertoriés ci-dessous pendant que vous utilisez cet apparéil, retirez-le immédiatement et consultez un médecin. Autrement, vous risquez un coup de chaleur ou une insolation.
Premiers signs :
malaise, transpiration excessive, douleur cervicale, nauseee, vertiges ou somnolence.
- Symptômes du coup de chaleur ou de l'insolation :
nausée et vomissements, mal de tête lancinant, vertiges et somnolence, absence de transpiration, peu rouge, chaude et sèche, faibblesse musculaire ou convulsions, rythme cardiaque rapide, respira-tion rapide et superficielle, changements de comportement à savoir confusion, désorientation ou démarchee titubante, evanouissement.
SPECIFICATIONS
| Modèle : CB100D DCB200 | ||
| Matériau Extérieur : 100 % polyester | Rembourrage : 100 % polyester Doublure : 100 % polyester | |
| Étapes de réglage de la température 3 | ||
| Dimensions (L x l) 700 mm x 1 400 mm | ||
| Poids net * 0,58 kg | ||
- Poids approximatif sans porte-batterie, batterie, rallonge et sac de rangement.
Spécifications pour le porte-batterie et la batterie
| Port USB 5 V CC, 2,4 A, type A | ||
| Tension nominale 10,8 V CC - 12 V max. | 14,4 V CC18 V CC | |
| Batterie 10,8 - 12 V max. BL1016 | / BL1021B / BL1041B | |
| 14,4 V BL1415N / BL1430B / BL1440B / BL1460B | 440 / BL1460B | |
| 18 V | BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B | |
En raison de notre programme continu de recherche et développement,les specifications containues dans ce manuel sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Les specifications et la batterie peuvent varier d'un pays à l'autre.
AVERTISSEMENT : N'utilisez que les batteries repertoriées ci-dessus. L'utilisation de n'importe qu'elle autre batterie peut provoquer des blessures et/ou un incendie.
Combinaison du porte-batterie et de la couverture
Pour la combinaison du porte-batterie et de la couverture, consultez le tableau ci-dessous.
| Modèle Batterie Numéro de référence du | porte-batterie | |
| CB100D 10,8 V à 12 V max. TD00000110 | ||
| DCB200 14,4 V ou 18 V TD00000111 |
NOTE: Le type de porte-batterie disponible dépend du pays.
Durée de fonctionnement
CB100D
DCB200
| Réglage de la température Batterie | |
| BL1041B | |
| ÉLEVée 3,5 heures | |
| MOYENNE 7,0 heures | |
| BASSE 10,5 heures |
| Réglage de la température Batterie | ||
| BL1460B BL1860B | ||
| ÉLEVée 5,5 heures 7,5 heures | ||
| MOYENNE 10,5 heures 16,0 heures | ||
| BASSE 23,0 heures 33,0 heures | ||
Les durées de fonctionnement dans le tableau ci-dessus sont données à titre indicatif. Elles peuvent être différentes durées de fonctionnement réelles.
- Les durées de fonctionnement peuvent être différentes selon le type de batterie, le statut de la charge et les conditions d'utilisation.
- La batterie peut varier d'un pays à l'autre.
Symboles
Certains des symboles suivants sont utilisés pour le produit. Veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation.
| 30 | Lavage machine à 30 °C en cycle délicat. |
| 2 | Blanchiment interdit. |
| 1 | Essorage interdit. |
| 0 | Repassage interdit. |
| 0 | Nettoyage à sec interdit. |
| 0 | Ne doit pas être utilisé par de très jeunes enfants (0 - 3 ans). |
| 0 | Ne pas insérer de broches. |
| 0 | Sécher au sèche-linge à chaleur BASSE. |
| 1 | Séchage sur corde à linge. |
| 3 | Appareil de classe III. |
| 4 | Uniquement pour les pays européens Élimination correcte de ce produit Ce marquage indique que ce produit ne doit pas été jeté avec les autres déchets menagers dans toute l'Union Européenne. Pour éviter de nuire à l'environnement ou à la santé humaine par l'élimination non contrôle des déchets, recyclez-le de façon responsable en vue de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour returner votre apparéil usage, veillez utiliser les systèmes de collecte et de return ou contacter le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit. Ils peuvent recueillir ce produit pour le recycler en respectant l'environnement. En raison de la présence de composants dangereux dans l'équipement, les équipements électriques et电子iques usagés peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine. |
Utilisations
Cet apparéil est conçu pour réchauffer le corps dans des environnements froids.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AAVERTISSEMENT: Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Il y a risque d'electrocution, d'incendie et/ou de graves blessures si les mises en garde et les instructions ne sont pas respectées.
Conserve toutes les mises en garde et instructions pour refêrence ultérieure.
Le terme « apparéil » dans les avertissements et les précautions se rapporte à la couverture et au portebatterie avec batterie.
Avertissements de sécurité généraux
- Les enfants, les personnes handicapées ou toute personne insensible à la chaleur, par exemple, une personne ayant une mauvaise circulation sanguine, ne doivent pas utiliser cet apparéil.
- N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles prévues.
- N'utilisez jamais l'appareil s'il est mouillé.
- Ne portez pas l'appareil sur la peau nue.
- Si vous remarquez quelles chose d'inhabitantuel, eteignez l'appareil et retirez immEDIATEMENT le portebatterie.
- Évitez de pincer le cable d'alimentation et la rallonge. Un cable endommagé peut provoquer une electrocution ou un incendie.
- En cas d'anomalie, contactez votre centre de service après-venture local pour réparation.
- N'utilise pas de broches ou d'objets similaires. Vous risqueries d'endommager le câblage électrique interieur.
- Gardez les étiquettes relatives à l'entretien et la plaque signalétique. S'ils deviennent illisibles ou si vous les perdez, contactez notre centre de service après-venture agrée pour réparation.
- Choisissez les régliages de température appropriés convenant à l'environnement d'utilisation pour un fonctionnement continu.
- La batterie, le porte-batterie et les connecteurs ne doivent pas etre soumis a de I'humidite pendant le lavage et le sechage.
- L'appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 3 ans et de moins de 8 ans sous la supervision d'un adulte et avec la commande toujours réglée sur la température minimale.
Veiliez à ce que la partie chauffante ne touche pas la même zone de la peau pendant une longue période. Si la partie chauffante touche la même zone de la peau pendant une longue période, il existe un risque de brûlures même avec une température relativement BASSE (40 à 60 °C). -
Cesses d'utiliser l'appareil lorsque vous sentez qu'il est chaud.
-
N'utilisez jamais l'appareilpendant que vous dormez.
- Pour éviter tout risque de coup de chaleur, débranchez le vêtement lorsqu'vous vous déplacez dans un environnement dont la température est nettement supérieure.
- N'insérez pas de broches sur la couverture.
- Retirez les batteries de l'appareil avant de les charger.
- Retirez les batteries épuisées de l'appareil et éliminez-les de manière sécurisée.
- Lorsque vous n'utilise pas la couverture, retirez le porte-batterie.
- Avant de ranger l'appareil, retirez les batteries du porte-batterie.
- Ne court-circuitez pas les bornes d'alimentation.
- N'utilisez pas l'appareil pres d'un feu ou dans un environnement exposif, en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables par exemple.
- N'utilisez pas cet apparéil avec des animaux. Éloignez cet apparéil des animaux.
- Ne lancez pas ni ne faites tournoyer cet apparéil.
- Ne placez pas d'objet lourd sur cet apparéil.
- N'utilisez pas cet apparéil avec la couverture plée.
Veillez à ne pas laisser le cordon ou la couverture se prendre dans un apparéil mobile comme un fauteuil ou un lit inclinable. - N'utilisez pas cet apparéil en même temps que d'autres apparéils de chauffage.
Lavage
- Lorsque vous lavez la couverture, suivez les instructions de l'étiquette de précaution presente sur la couverture.
- Avant de nettoyer la couverture, retirez le porte-batterie, la rallonge et la batterie. Placez le cable d'alimentation dans la poche pour batterie et fermez la fermetre à glissière.
Sécurité de la zone de travail
- Maintenez la zone de travail ordonnée et bien éclairée. Les zones désordonnées ou mal éclaires augmentent les risques d'accidents.
Sécurité électrique
- N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans l'appareil peut augmenter le risque d'électrocution.
- Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez jamais la couverture par son cordon, et ne tirez jamais sur le cordon pour déplacer ou débrancher la couverture. Éloignez le cordon de la chaleur, de l'huile et de bords tranchants.
- Ne raccordez pas la source d'alimentation au port USB. Cela présente autrement un risque d'incendie. Le port USB est uniquement destiné au chargement d'un dispositif à basse tension.
-
Placez toujours le couvercle sur le port USB lorsque vous ne chargez pas de dispositif basse tension.
-
N'insérez pas de clou, fil métallique, etc. dans le port USB. Sinon, un court-circuit peut entraîner de la fumée et un incendie.
- Ne manipulez pas le cordon et la batterie avec les mains mouillées ou graisseuses.
- N'utilisez jamais l'appareil lorsque le cordon ou la fiche est endommagé.
Utilisez toujours la batterie et le porte-batterie spécifiés par Makita. - Ne laïsez pas de cordons débranchés pendant le fonctionnement sur batterie. Les enfants en bas âge peuventmettre la fiche d'un cordon sous tension dans leur bouche et se blesser.
- Ne branchez pas la fiche du portebatterie dans d'autres apparèils que les produits spécifique par Makita.
Sécurité personnelle
- Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un instant d'inattention pendant que vous utilisez l'appareil peut entrainer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'appareil
- N'utilisez pas l'appareil s'il est impossible de l'allumer ou de I'eteindre avec I'interrupteur. Un apparéil qui ne peut être contrôle par l'interrupteur représentée un danger et doit être réparé.
- Entretenez l'appareil. Vérifiez la présence de pieces cassées et toute autre condition susceptible d'affector le fonctionnement de l'appareil. En cas de dommage, faites réparer l'appareil avant de l'utiliser.
- Utilisez l'appareil conformément à ces instructions, ennant en compte les conditions de travail et la tache à executer. L'utilisation de l'applieil pour des taches différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
- Si le conducteur fusible est cassé, rapportez l'appareil à notre centre de service après-vente agréé pour réparation.
Utilisation et entretien des outils fonctionnant sur batterie
- Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type spécifique de batterie peut partager un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de batterie.
- Utilisez un outil electrique uniquement avec la batterie spécifique indiquée. L'utilisation de toute autre batterie peut partager un risque de blessure et d'incendie.
-
Lorsque vous n'utilise pas la batterie, tenez-la à l'écart des objets métalliques, comme des trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, susceptibles de creator une connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes d'une batterie entre elles peut provoquer des brûlures ou un incendie.
-
Dans des conditions d'utilisation inadéquate, il peut y avoir une fuite de l'électrolyte de la batterie. Le cas échéant, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide penètre dans les yeux, consultez par ailleurs un médecin. Le liquide s'échappant de la batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures.
- N'utilisez pas une batterie ou un outil s'ils sont endommages ou modifiés. Une batterie endommagée ou modifiée peut avoir un comportement imprévisible susceptible d'entrainer un incendie, une explosion ou des blessures.
- N'exposez pas la batterie ou l'outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion.
- Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à une température en dehors de la plage indiquée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
Consignes de sécurité importantes pour la batterie
- Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
- Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une Explosion.
- Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
- Si l'électrolyte penètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
- Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matérielau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevé, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
- Ne rangez ni n'utilisez l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50^ .
-
Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
-
Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heures contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
- N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
- Les batteries au lithium-ion containues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences specifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées.
Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matière dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées.
Recouvre les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.
- Lors de la mise au rebut de la batterie, reli-rez-la de l'outil et jetez-la en lieu sur. Suivez les reglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
- Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une Explosion ou une fuite de l'électrolyte.
- Lorsque vous n'utilisez pas l'outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retiree de l'outil.
- Pendant et après l'utilisation, la batterie peut chauffer, ce qui peut entrainer des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipuez les batteries chaudes avec précaution.
-
Ne touchez pas la borne de l'outil immédiatement après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
-
Évitez que des copeaux, de la poussière ou du sol adhérent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela pourrait réduire les performances ou casser l'outil ou la batterie.
- À moins que l'outil prenne en charge un tel usage, n'utilise pas la batterie à proximite de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entrainer un dysfonctionnement ou casser l'outil ou la batterie.
- Conserve la batterie hors de portée des enfants.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION: N'utilisez que des batteries
Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
- Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
- Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
- Chargez la batterie à une température ambiente comprise entre 10^ et 40^ . Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
- Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de l'outil ou du chargeur.
- Rechargez la batterie si elle est restee inutilisee pendant une periode prolongee (plus de six mois).
DESCRIPTION DES PIECES
Fig.1
Porte-batterie (accessoire en option)
| 1 Porte-batterie pour batterie CXT | 2 Porte-batterie pour batterie LXT | 3 Batterie CXT (10,8 V - 12 V max.) | 4 Batterie LXT (14,4 V / 18 V max.) |
| 5 Cable de l'adaptateur --- |
Fig.2
| 1 | Câble d'alimentation | 2 | Poche pour batterie | 3 | Bouton d'alimentation | 4 | Élément chauffant (intérieur) |
| 5 Rallonge - - - - - |
INSTALLATION
Mise en place ou retrait de la batterie
ATTENTION: Éteignez toujours l'appareil avant de mettre en place ou de retarder la batterie.
ATTENTION: Tenez fermement le portebatterie et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement le portebatterie et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et estre endommages et/ou vous bleisser.
Fig.3: 1.Voyant rouge 2.Bouton 3.Batterie 4.Porte-batterie (accessoire en option)
Pourmettre en place la batterie,alignez la languette sur la batterie avec la rainure sur le compartment et inserez-la. Inserez la batterie a fond jusqu'acce qu'elle se verrouille en place avec unlegerdeclic.Si la marque rouge sur le dessus du bouton est visible,ela signifie qu'elle n'est pas bienverrouillée.
Pour retarder la batterie, faites-la glisser hors du porte-batterie tout en appuyant sur le bouton à l'avant de la batterie.
ATTENTION: Inserez toujours la batterie à fond, jusqu'à ce que la marque rouge ne soit plus visible. Autrement, la batterie pourrait tomber accidentellement du porte-batterie, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant pres de vous.
ATTENTION: Ne forcez pas pour insérer la batterie. Si la batterie ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.
Fixation du porte-batterie
Sortez le cable d'alimentation de la poche pour batterie et raccordez la prise à la fiche du cable de l'adaptateur.
Fig.4: 1. Câble d'alimentation 2. Prise 3. Câble de l'adaptateur
Poche pour batterie
Le porte-batterie (avec la batterie) peut etre stocke dans la poche pour batterie. Sortez le cable d'alimentation de la poche pour batterie et raccordez la prise a la fiche du cable de l'adaptateur.Apres cela,inserez le portebatterie (avec la batterie) dans la poche pour batterie et attachez la fermeture a glissiere.
Fig.5
ATTENTION: ÀpRES avoir rangié le portebatterie (avec la batterie) dans la poche, veillez àfermer la fermeture.
Il est possible de détacher le crochet de ceinture du porte-batterie en retardant les vis.
Fig.6: 1. Vis 2. Crochet de ceinture
Utilisation de la rallonge
Si vous sortez le porte-batterie de la poche pour batterie, raccordez la rallonge entre la prise du cordon d'alimentation et la fiche du cable de l'adaptateur.
Fig.7: 1. Rallonge 2. Cable d'alimentation 3. Cable de l'adaptateur
REMARQUE : Lors de l'utilisation de la rallonge, soyez prudent lorsque vous manipuezle porte-batterie étant donné qu'il peut tomberaccidentellement.
Utilisation du crochet de ceinture sur le porte-batterie
Si vous accrochez le portebatterie à votre ceinture ventrale, fixez le crochet de ceinture du portebatterie à votre ceinture ventrale. Connectez ensuite la prise du cable de l'adaptateur au portebatterie et la fiche du cable de l'adaptateur à la prise du cable d'alimentation.
Fig.8: 1.Crochet de ceinture 2.Porte-batterie 3.Ceinture ventrale 4.Cable de I'adaptateur 5.Cable d'alimentation
Le portebatterie est pourvu d'une fonction anti-chute.
Lorsque vous retirez le portebatterie de la ceinture, tirez-le vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Fig.9: 1. Bouton de déverrouillage
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
Bouton d'alimentation
Pour allumer la couverture, branchez tous les cables, appuyez sur le bouton d'alimentation du porte-batterie, puis maintenez enforcé le bouton d'alimentation de la couverture pendant quelques secondes. Pour eteindre, maintenez enforcé le bouton d'alimentation sur la couverture.
NOTE: Le bouton d'alimentation et l'indicateur de niveau de puissance sur le porte-batterie ne sont pas utilisés avec la couverture. Seul l'indicateur de niveau de puissance 4 s'allume lors de l'utilisation de la couverture.
Fig.10: 1. Indicateur de niveau de puissance
NOTE: Le porte-batterie s'eteint automatiquement environ 1 heures après la mise hors tension de la couverture.
Réglage de la température
ATTENTION: Pour un fonctionnement continu, reglez la températe sur « basse » (bleu). Si la partie chauffante touche la même zone de la peau pendant une période prolongée, il existe un risque de brûlures à basse températe.
Il y a trois réglages de la température (elevée, moyenne, basse). Lorsque vous allumez la couverture, la température est réglée sur « élevée ». Chaque fois que vous appuyez sur le bouton d'alimentation, le réglage de la température change comme l'indique la figure. La couleur du bouton d'alimentation indique le réglage actuel.
▶ Fig.11: 1. Rouge : « élevée » 2. Blanc : « moyenne » 3. Bleu : « basse »
Indication de la charge restante de la batterie
Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux
Fig.12: 1. Témoins 2. Bouton de verification
Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les tiemoins s'allument pendant quelques secondes.
| Témoins Charge | restante | ||
| Allumé Éteint Clignotant | □ | □ | |
| 75 % à 100 % | |||
| 50 % à 75 % | |||
| 25 % à 50 % | |||
| 0 % à 25 % | |||
| (Pour les batteries de 14,4 V et 18 V uniquement) | Chargez la batterie. | ||
| (Pour les batteries de 14,4 V et 18 V uniquement) | Anomalie possible de la batterie. | ||
NOTE : Selon les conditions d'utilisation et la température ambiente, l'indication peut être légèrement différente de la capacité réelle.
Système de protection de la batterie
L'appareil est pourvu d'un système de protection de la batterie. Ce système coupe automatiquement l'alimentation des éléments chauffants pour prolonger la durée de vie de la batterie. Si la charge restante de la batterie est trop faible, l'appareil ne fonctionnera pas. Lorsque vous allumez l'appareil, les éléments chauffants sont à nouveau alimentés, mais ils s'arrêtentrapidement. Le cas échéant, retirez et rechargez la batterie.
Connexion de dispositifs USB
ATTENTION: Connectez uniquement des dispositifs compatibles avec le port USB. Vous risqueriez autrement de provoquer un dysfonctionnement du port-batterie.
REMARQUE: Avant de connecter un dispositif USB, sauvegardez toujours les données du dispositif USB. Vous risqueriez autrement de perdre vos données.
REMARQUE: Le porte-batterie peut ne pas fournir de courant à certains dispositifs USB.
REMARQUE : Lorsque vous ne l'utilise pas ou après la charge, retirez le cable USB et refermez le couvercle.
NOTE: Le courant de sortie réel dépend du dispositif USB à raccarder.
NOTE : La batterie se décharge pendant que le bouton d'alimentation est place sur Marche. Placez toujours le commutateur sur Arrêt lorsque vous ne l'utilisez pas.
NOTE : Lorsque vous chargez plusieurs dispositifs USB l'un après l'autre,attendez environ 10 secondes après le chargement complet du dispositif precedent avant de charger le suivant.
Le porte-batterie (avec la batterie en place) peut servir de source d'alimentation externe pour des dispositifs USB.
- Ouvrez le couvercle et branchez un cable USB (non fourni) sur le port USB. Puis, raccordez l'autre extrémité du cable au dispositif.
- Commencez la charge :
Lorsque you utilisez le portebatterie (avec la batterie en place), maintenez enforcé le bouton d'alimentation jusqu'à ce que l'indicateur de niveau de puissance s'alume. La batterie fournit un courant de 5 V CC, 2,4 A.
Porte-batterie (avec la batterie en place)
Exemples d'utilisation
En fixant les boutons-pression et la couroie sur la couverture, vous pouvez utiliser la couverture pour rechauffer vos épaules et votre taille.
Fig.14
Fig.15: 1. Bouton-pressure 2. Courroie
Fig.16: 1. Bouton-pressure 2. Courroie
REMARQUE: Pour éviter d'endommager l'élement chauffant à l'intérieur de la couverture, ne vous servez pas de la couverture comme coussin ou tapis.
REMARQUE : Lorsque vous portez la couverture sur vos épaules ou à la taille, veillez à fixer le bouton-pression ou à serrer la courroie.
ENTRETIEN
ATTENTION: Assurez-vous toujours que la couverture est hors tension et que la batterie est retiree avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
ATTENTION: Si la couverture ne s'allume pas ou en cas de panne alors que la batterie est complètement chargée, nettoyez les bornes du portebatterie et de la batterie. Si la couverture ne fonctionne toujours pas correctement, arrêtez de l'utiliser et contactez notre centre de service après-vente agreeé.
REMARQUE: N'utilisez jamais d'essence, benzine, diluant, alcohol ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.
Pour assurer la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectuels par un centre d'entretien Makita agréé, avec des pieces de rechange Makita.
Nettoyage de la couverture
- Retirez le porte-batterie (ou la rallonge) de la couverture avant le lavage.
Veillez à ranger le cable d'alimentation à l'intérieur de la poche pour batterie et fermez la fermeture à glissière avant le lavage. - Suivez les instructions sur l'étiquette.
- Ne lavez pas la couverture avec d'autres vêtements. Cela présente un risque de décoloration ou de transfert des couleurs.
- N'utilisez pas de produit assouplissant.
Utilisez uniquement un détergent neutre. - ÀpRES lavage, sortez immédiatement la couverture du lave-linge.
Rangement
Lorsque vous n'utilise pas la couverture, retirez le porte-batterie. Rangez la couverture dans le sac de rangement.
Fig.17: 1. Sac de rangement
REMARQUE: Ne rangez pas la couverture avec un objet aux bords tranchants. Vous risqueriez d'endommager la couverture.
REMARQUE: Ne rangez pas le porte-batterie et la couverture avec des boules anti-mites contenant de la naphtaline ou du camphre. Cela risquerait de rouiller la partie en plastique et l'iso1ation du cable.
ATTENTION: Ces accessoires ou pieces complémentaires sont recommendes pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou piece complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilise les accessoires ou pieces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont ete concus.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d'entretien local Makita.
Porte-batterie
Cable de l'adaptateur
- Batterie et chargeur Makita d'origine
NOTE: Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.