MAKITA DCB200 - Manta/cojín térmico

DCB200 - Manta/cojín térmico MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCB200 MAKITA en formato PDF.

📄 272 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA DCB200 - page 49
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DCB200 MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Manta/cojín térmico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCB200 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCB200 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO DCB200 MAKITA

Instrucciones importantes. Guardar para uso posterior.

  • Cuando no se utilise, guardese de la forma suiviente:

  • Deje que se enfié antes de doclar.

  • No arrugue el aparato colocando articículos encima de él,msteads está guardado.

  • Examine el aparato con Frequencia para ver si hay indicios de desgaste o daños. Si hay tales indicios o si el aparato ha sido utilisé de forma indefinida, llévelo al distribuidor antes de seguir正常使用.

  • Este aparato no ha sido previsto para uso Médico en hospitales.
  • Este aparato no debe ser utilisé por personas insensibles al calor y otheras personas de gran vulnerability que Sean incapaces de reccionar al sobrecalentamento.
  • Los niños de menos de tres años no tienen permitsidad utilizar este aparato debido a su incapacidad para reccionar al sobrecalentimiento.
  • Este aparato no es para ser utilisé por niños de más de tres años a menos que los controlles hayan sido preestablecidos por sus padres o un tutor, o a menos que el niño haya sido instruido adequadamante sobre como operar los controlles de forma segura.
  • No se debe permitir que el interruptor o la unidad de control se moje durante el lavado y, durante el secado, el cable deben ser posicionado de forma que se garantice que no va a fluir agua al interior del interruptor o la unidad de control.
  • Para sistemas en Europa: Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 o más años de edad y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han recubierto supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma segura y son conscientes del peligro que implicía. Los niños no deben hacer jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento que debe hacer el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.

  • Para sistemas en zonas distinctas de Europa: Este aparato no hasido previsto para ser utilisé por personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o mentalaes reduidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por su seguridad les haya sido supervision o instruccion concerniente al uso del aparato. Los niños≦queños deben ser supervisados para asegurarse de que no jugan con el aparato.
    Si padece los sintomasindicados abajo@m间隙stéutilizando este aparato,quiteselo inmediatamente y consulte a un medico.De lo contrario,habra un riesgo de agotamento por calor o golpe de calor.

  • Primeras senales:

Cualquier molestia; sudoración excessiva; dolor en el cuello; náusea; mareo o somnolencia.

Sintomas de agotamento por calor/golpe de calor:

Náusea y vómito; dolor deckeza palpitante; mareo y somnolencia; ausencia de sudor; piel roja, caliente y seca; debilidad muscular o espasmos; latidos rapiados del corazón; respiración rápida, poco profunda; Cambios de comportamiento como confusión, desorientación o tambaleo; perdida del conocimiento.

ESPECIFICACIONES

Modelo: CB100D DCB200
Material Exterior: 100% poliésterRelleno: 100% poliéster Revestimiento: 100% poliéster
Pasos para el ajuste de temperatura 3
Tamaño (La x An) 700 mm x 1.400 mm
Peso neto * 0,58 kg
  • Peso aproximado sin portabateria, cartucho de bateria, cable de extension, y Bolsa de almacenamento.

Especificaciones para el portabateria y cartucho de batería

Puerto USB de suministro de alimentación CC 5 V, 2,4 A, Tipo A
Tensión nominal CC 10,8 V - 12 V max.CC 14,4 VCC 18 V
Cartucho de batería 10,8 V - 12 Vmáx. BL1016 / BL1021B / BL1041B
14,4 V BL1415N / BL1430B / BL1440 / BL1460B440 / BL1460B
18 V BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B30B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
  • Debido a nuevo programa continuo de Investigación y descrollo, las asignaciones ahora susadas están susujetas a Cambios sin previo aviso.
    Las specifications y el cartucho de bateria pueda variar de un País oto.

ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de bateria listados arriba. La utilizacion de qualquier
otro cartucho de bateria possible occasionar heridas y/o un incendio.

Combinación de portabateria y cobija

Para la combinación de portabatería y cobija, consulte la tabla de abajo.

Modelo BateríaNúmero de pieza del portabatería
CB100D 10,8 V - 12 V maxi. TD00000110
DCB200 14,4 V o 18 V TD00000111

NOTA: El portabatería disponible varía dependiendo del País.

Tiempo de operación

CB100D
DCB200

Ajuste de temperatura Cartucho de batería
BL1041B
ALTA 3,5 horas
MEDIA 7,0 horas
BAJA 10,5 horas
Ajuste de temperatura Cartucho de batería
BL1460B BL1860B
ALTA 5,5 horas 7,5 horas
MEDIA 10,5 horas 16,0 horas
BAJA23,0 horas 33,0 horas
  • Los tiempos de operación indicados en la tabla de arriba son una guía aproximada. Puede variar de los tiempos de operación reales.
  • Los tiempos de operación peuvent variar de acuerdo con el tipo de batería, el estado de la carga, y las condi- ciones de UTILIZACION.
  • El cartucho de bateria可以选择 variar de un País otro.

Simbolos

Algunos de los símbolos siguientes se utilizen para el producto. Asegúrese de tener sus significados antes de la utilización.

Lea el manual de instruciones.
30Lavar amaids a menos de 30°C en ciclo delicado.
No usar lejía.
No escurrir.
No planchar.
No lavar en seco.
No es para ser utilisé por niños muyPEGUEños(0-3 años).
No insertar imperdibles.
Segar amaids con poco calor.
ISecado al aire libre.
IIIAparato de Clase III.
Sólo para páfses de la Unión Europea Desecho correcto de este productoEsta marca indica que este producto no debe ser desechado jinto conOthers residuos domesticos en toda la UE. Para evitar posibles daños al medioambiente o a la salute del las personas debidos al desecho incontralado de los residuos, recícleo responsablemente con objerto de impulsar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para returnar su dispositivo uso, por favor, utilise los sistemas de returno y recogida opongase en contacto con el vendedor donde fue comprado el producto. Ellos peuvent acceptor este producto para su reciclado respetuoso con el medioambiente de forma segura. Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, el equipo electrico y electrónico desechado pueda tener un impacto negativo para el medioambiente y la salute humana.

Uso previsto

Este aparato ha sido previsto para calendar el cuerpo en ambientes fríos.

ADVERTENCIAS DE

SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue las advertencias e instructuciones podra resultar en una descarga electrica, un incendio y/o heridas graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.

ElTERMINO "aparato" en las advertencias y precauciones se refiere a la cobija y el portabateria con el cartucho de bateria.

Advertencias de seguridad generales

  • Los niños, personas discapacitas, o quien quiera que sea insensible al calor, por exemple, una persona con mala circulación sanguinea, deben abstenerse de utiliser este aparato.
  • No utilise el aparatoAparte de para el uso previsto.
  • No utilise nunca el aparato cuando este está mootado.
  • No seonga el aparato directamente sobre laIEL.
  • Si siente algo inusual, apague el aparato y retire el portabatería inmediamente.
  • Nocede que el cable de alimentacion y el cable de extension sean pinzados. Un cable dañado pueda occasionar una descarga electrica o un incendio.
  • Si enquirytra alguna anormalidad,pongase encontacto con el centro de servicios local parahacer la reparacion.
  • No utilise imperdibles o algo semejante. El cableado eletrico interior podra dañarse.
  • Mantenga las etiquetas de mantenimiento y la placá de característica. Si se vuelven ilegibles o se pierden, pángase en contacto con nuestro centro de servicios autorizado para hacer reparaciones.
  • Elija los ajustes de temperatura apropriados de acuerdo con el entorno de uso continuado.
  • No se debe permitir que el cartucho de batería, el portabatería y los connectores semight durante el lavado y secado.
  • El aparato lo pueda usar niños mayores de 3 años y menos de 8 años bajo supervisión y con el control siempre ajustado al valor de temperatura minimo.
  • Tenga cuidado de no tocar laquia parte de la piel con la sección de calentimiento durante mucho tiempo. Si la sección de calentimiento toca laquia parte de la piel durante mucho tiempo, hay posibiliad de que se produzcan quemaduras de baja temperatura (40 a 60 °C).

  • Deje de utiliser el aparato cuando senta que este está caliente.

  • No utilise nunca el aparato@m间隙estedurmiendo.
  • Paraatar la posibidad de sufrir un golpe de calor,desconecte la prenda cuando se mueva a un entorno queonga una temperatura significativamente mas alta.
  • No inserte alfileres en la cobija.
  • Retire las baterias del aparato antes de realizar la carga.
  • Retire las baterias agotadas del aparato y desechelas de forma segura.
  • Cuando no se esté utilizar, desprénda el portabatería de la cobija.
  • Antes de almacenar el aparato, retire las baterias del portabateria.
  • No cortocircuite los terminales de suministro de corriente.
  • No utilise el aparato cerca de un fuego ni en atmósferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables.
  • No utilise este aparato para un animal domestico. Mantenga este aparato alejado de animales domesticos.
  • No lance ni retuerza este aparato.
  • Noonga un objeto pesado encima de este aparato.
  • No utilise este aparato con la cobija plegada.
  • Tenga cuidado de no permitir que el cable y la cobija se enganchen en aparatos movibles, como una silla o cama reclinable.
  • No utilise este aparato con altri aparatos de calefaction al quello tiempo.

Lavado

  • Cuando lave la cobija, siga las instrucciones de la etiqueta de precaución que hay en la cobija.
  • Antes de lavar la cobija, retire el portabateria, el cable de extension, y el cartucho de bateria. Ponga el cable de alimentacion en el bolsillo para bateria y ciderre la cremallera.

Seguidad en el area de trabajo

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscurasurrentan el riesgo de accidentes.

Seguridad eletrica

  • No exponga el aparato a la lluvia ni a condidaciones que se puedaajar. Si entra agua en el aparato podra augmentar el riesgo de una descarga electrica.
  • No haga mal uso del cable. No utilise nunca el cable para transporte, arrastrar o desenchufar la cobija. Mantenga el cable alejado del calor, aceite y bordes cortantes.
  • No conecte la fuente de alimentación al puerto USB. De lo contrario, habra riesgo de incendio. El puerto USB ha sido previsto solamente para carrgar dispositivos de baja tensión.
  • Coloque sempre la cubierta sobre el puerto USB cuando no está cargando el dispositivo de baja tensión.

  • No inserte un clavo, alambre, etc., en el puerto USB de suministro de alimentación. De lo contrario, un cortocircuitooulda occasionar homo y un incendio.

  • No maneje el cable y la bateria con las manos mojadas o grasientos.
  • No utilise nunca el aparato cuando el cable o la clavija está dañado.
  • Utilice siempre el cartucho de bateria y el portabatería asignificados por Makita.
  • No deje ningún cable desconectado cuando se está suministrando alimentación de la batería. Los niñosAFPaquerospdenponerlaclavija con corriente en su Boca y occasionar heridas.
  • No connecte la clavija del portabatería a otros aparatosAparte de los productos especialidos por Makita.

Seguridad personal

  • Este alerta, observe lo que está hacer y utilise el sentido común cuando utilise el aparato. No utilise el aparato cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcoholo medicamentos. Un momento de inatencion cuando está utilizing el aparato puede resultar en heridas personales graves.

Utilización y cuidado del aparato

  • No utilise el aparato si el interruptor no lo enciende y apaga. Cualquier aparato que no pueda ser controlado con el interruptor sera peli-grosso y deben ser reparado.
  • Haga el mantenimiento al aparato. Compruebe si hay rotura de partes y cuales quería otra condición que pueda afectar a la operation del aparato. Si está dañado, haga que el aparato sea reparado antes de utiliser.
  • Utilice el aparato de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y laarea que se va a realizar. Lautilizacion del aparato para operaciones differedes de las previstas podra resultar en una situacion peligrosa.
  • Si el elemento Fuseible se rompe, lleve el aparato a nuestro centro de servicios autorizzato para hacer la reparacion.

Utilización y cuidado de la herraminta a bateria

  1. Cargue la bateria solamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que es apropiado para un tipo de bateria pueda create un riesgo de incendio cuando se usa con另一边 bateria.
  2. Utilice las herramrientas electricas solamente con las baterias designadas asignificamente para ellas. La utilizacion de cualquier othera bateria可以选择 create un risgo de heridas o incendio.
  3. Cuando la bateria no está siendo realizada, guardela alejada deOthers objectos metálicos, como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos uothers objectos metálicos pequeños, que pueda hacer conexión entre un terminal y el other. Si se cortocircuitan entre si los terminals de la bateria podran producirse quemaduras o un incendio.

  4. En conditiones abusivas, es possible que salga expulsado liquido de la batería; evite el contacto con el. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el liquido entra en los ojos, además de enjuagarlos, Solicite asistencia medica. El liquido expulsado de la batería pueda occasionar irritación y quemaduras.

  5. No utilise una bateria o herramiente que esté dañada o modificada. Las baterias dañadas o modificadas peuvent comportarse de forma impredecible resultando en un incendio, explosión o riesgo de heridas.
  6. No exponga una batería o herramIENTA al fuego o a temperatura excessiva. La exposión al fuego o a una temperatura superior a los 130^ pueda occasionar una explosión.
  7. Siga todas las instrucciones de cargo y no carque la bateria o la herramienta fauna del rango de temperatura especialico en las instrucciones. Cargar Incorrectamente o a temperatas neuera del rango especialico pueda darar la bateria y augmentar el riesgo de incendio.

Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de bateria

  1. Antes de utiliser el cartucho de bateria, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterias, (2) la bateria, y (3) el producto con el que se utilizes la bateria.
  2. No desensamble ni manipule el cartucho de bateria. Podra resultar en un incendio, calor excessivo, o una explosión.
  3. Si el tiempo de uso se acortablemado, cese la operation inmediatamente. Podria resultar en un riesgo de recalentamento, posibles quemaduras e incluo una explosión.
  4. Si entra electrolito en sus ojos, aclarelos con agua limpia yakra a un medico inmediamente. Existe el riesgo de poder perdir la vista.
  5. No cortocircuite el cartucho de bateria:

(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajon+junto conothersobjectosmetálicos, como clavos,monidas,etc.
(3) No exponga el cartucho de bateria al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la bateria puede producir una gran circulacion de corriente, un recalentimiento, posibles quemaduras e incluo una rotura de la misma.

  1. No guarde ni utilise la herramienta y el cartucho de bateria en lugares donte la temperatura pourrait alcanzar o除外 los 50^
  2. Nunca incinere el cartucho de bateria incluso en el caso de que esté danado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de bateria能把 explotar si se tira al fuego.

  3. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el cartucho de bateria, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de bateria. Tal conductor pourrait resultar en un incendio, calor excessivo, o una explosión.

  4. No utilise una bateria dañada.
  5. Las baterias de litio-ion containidas estan susjetas a los requisitos de la Legislacion para Materiales Peligrosos.

Para transporte commerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transporte, se deben observar requisitos especials para el empaquetado y etiquetado.

Para la preparación del articulo que se va a enviar, se requires considerar con un experto en materiales religiosos. Por favor, observe también la posibiliad de reclamamentos nationales más detallados.

Cubra con cinta aislante o enmascare los contactos expuestos y empaquete la bateria de talmania que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.

  1. Para desechar el cartucho de bateria, retirelo de la herramienta y desechelo en un lugar seguro. Siga los replamentos locales referentes al desecho de la bateria.
  2. Utilice las baterias solamente con los produits especializados por Makita. La instalacion de las baterias en produits no compatiblesuede resulting in un incendio, calor excessivo, Explosion o fuga de electrolito.
  3. Si la herramienta no va a ser realizada durante un periodo de tiempo largo, la bateria deberá ser retirada de la herramienta.
  4. Durante y después de la utilización, el cartucho de bateríaoulda acumular calor, lo cual pueda occasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atencion al manejo de cartuchos de bateria calientes.
  5. No toque el terminal de la herramienta inmediamente antes de usar, dato que pueda calentarse lo suficiente como para occasionar quemaduras.

  6. No permitted that virutas, polvo, o tierra se adheran bajo los terminales, orificios, y ranuras del cartucho de batería. Podría的结果在 un mal rendimiento o rotura de la herramenta o el cartucho de batería.

  7. A menos que la herramienta pueda'utilise cerca de cables electricos de alta tension, no utilise el cartucho de bateria circa de cables electricos de alta tension. Podra resultar en un mal funciona o rotura de la herramienta o el cartucho de bateria.
  8. Mantenga la bateria alejada de los niños.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

PRECAUCION: Utilice solamente baterias genuinas de Makita. La utilizacion de baterias no genuinas de Makita, o baterias que han sido alteradas, pueda resultar en una explosion de la bateria occasionando incendios, heridas personales y daños. Internacional anulara la garantia de Makita para la herramienta y el cargador de Makita.

Consejos para alargar al máximo la vida de servicios de la bateria

  1. Cargue el cartucho de bateriaftera antes de que se descargue Completely. Detenga tiempo la operacion y cargue el cartucho de bateriaftera cuando note menos potencia en la herramienta.
  2. No cargue nunca un cartucho de bateria que esté Completely cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicios de la bateria.
  3. Cargue el cartucho de bateria a temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de cargarlo.
  4. Cuando no está'utilizando el cartucho de batería, retirelo de la herramienta o del cargador.
  5. Cargue el cartucho de bateria si no lo usa durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis días).

DESCRIPCION DE LAS PARTES

Portabateria (accesorio optional)

Fig.1

1 Portabateria para cartu-cho de batería CXT2 Portabateria para cartu-cho de batería LXT3 Cartucho de bateria CXT (10,8 V - 12 V max.)4 Cartucho de bateria LXT (14,4 V / 18 V max.)
5 Cable adaptor - - - - -

Fig.2

1Cable de alimentación2Bolsillo para batería3Botón de alimentación4Elemento calefactor (en el interior)
5Cable de extension - - - - -

INSTALACION

Instalación o desmontaje del cartucho de bateria

PRECAUCION: Apague siempre el dispositivo antes de instalar o retirar el cartucho de bateria.
APRECAUICION: Sujete el portabateria y el cartucho de bateria firmamente cuando instale o retire el cartucho de bateria. Si no sujeta el portabateria y el cartucho de bateria firmamente podran escurrirsele de las manos y resultar en daños al portabateria y cartucho de bateria y/o heridas personales.

Fig.3: 1. Indicador rojo 2. Boton 3. Cartucho de bateria 4. Portabateria (accesorio optional)

Para instalar el cartucho de bateria, alinee la lengüeta del cartucho de bateria con la acanaladura del alojamento y deslicelo al interior hasta encajarlo en su situ. Inserte el cartucho de bateria a fondo hasta que se bloquee en su situ con un(PCPO chasquido. Si peute ver el indicator rojo en el lado superior del boton, no estara bloqueado completeness.

Para retirar el cartucho de bateria, deslicelo del portabateria cuando presiona el boton de la parte frontal del cartucho.

PRECAUCTION: Instale siempre el cartucho de bateria compleelamente hasta que no pueda verse el indicator rojo. De lo contrario, el cartucho de bateria podra caerse accidentally del portabateria, occasionando heridas a usted o a algoien que este circa de usted.
APRECAUCION: No instale el cartucho de bateria emploando fuerza. Si el cartucho de bateria no se desliza al interior fácilmente, sera porque no está siendo insertado correctamente.

Colocacion del portabateria

Extraiga el cable de alimentacion del Bolsillo para bateria y conecte la toma a la clavija del cable adaptador.

Fig.4: 1. Cable de alimentacion 2. Toma 3. Cable adaptor

Bolsillo para bateria

El portabatería (con cartucho de bateria) se pueda guardar en el Bolsillo para bateria. Extraiga el cable de alimentación del Bolsillo para bateria y conecte la toma a la clavija del cable adaptador. Después de ese,pongá el portabatería (con cartucho de bateria) bajo del Bolsillo para bateria y ciderre la cremallera.

Fig.5

PRECAUCION: Después de guardar el portabatería (con cartucho de batería) en el Bolsillo, asegúrese de cerrar la cremallera.

El gancho para cinturón del portabateria se pueda desprender retirando los tornillos.
Fig.6: 1. Tornillo 2. Gancho para cinturón

Utilización del cable de extension

Si pone el portabatería fuera del Bolsillo para batería, conecte el cable de extension entre la toma del cable de alimentación y la clavija del cable adaptador.

Fig.7: 1. Cable de extension 2. Cable de alimentacion 3. Cable adaptor

AVISO: Cuando utilise el cable de extension,onga cuidado al manejar del portabateria porqueel portabateria se pueda caer accidentallymente.

Utilización del gancho para cinturón del portabateria

Si cuelga el portabateria en su cinturón, colque el gancho para cinturón del portabatería en su cinturón. Y después conecte la toma del cable adaptador al portabatería y conecte la clavija del cable adaptador a la toma del cable de alimentación.

Fig.8: 1. Gancho para cinturón 2. Portabatería 3. Cinturón 4. Cable adaptor 5. Cable de alimentación

El portabateria tiene una funciona anticaïda. Cuando retire el portabateria del cinturón, tire hacía arriba del portabateria cuando presiona el botón de desbloqueo.
Fig.9: 1. Botón de desbloqueo

Botón de alimentación

Para encender la cobija, conecte todos los cables, presione el botón de alimentación del portabatería, y después mantenga presionado el botón de alimentación de la cobija duranteunos poco segundos. Para apagar, mantenga presionado el botón de alimentación de la cobija.

NOTA: El botón de alimentación y el indicator de nivel de potencia del portabatería no se utilizes con la cobija. Solo el indicator de nivel de potencia 4 se iluminará cuando se usa la cobija.

Fig.10: 1. Indicador del nivel de potencia

NOTA: El portabateria se apagará automatistically aproximamente 1 hora después de apagar la cobija.

Ajuste de temperatura

PRECAUCION: Para operation continua,onga el ajuste de temperatura en "baja" (azul). Si la seccion de calentamento toca la mesma parte de la piel durante mucho tiempo, hay posibilidad de que se produzan quemaduras de baja temperatura.

Hay tres ajustes de temperatura (alta, media, bajo). Cuando se enciende la cobija, la temperatura está ajustada a "alta". Cada vez que se presiona el botón de alimentación, el ajuste de temperatura cambia como se muestra en la figura. El color del botón de alimentación muestra el ajuste actual.

▶ Fig.11: 1. Rojo: "alta" 2. Blanco: "media" 3. Azul: "baja"

Modo de indicar la capacité de bateria restante

Solamente para cartuchos de bateria con el indicator

Fig.12: 1. Lámparasindicadoras2.Botón de comprobación

Presione el botón de comprobación en el cartucho de bateria para indicar la calidad de bateria restante. Las lámparasindicadoras se iluminan duranteunos poco segundos.

LámparasindicadorasCapacidadrestante
Iluminada Apagada Parpadeando
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
(Para baterías de 14,4 V y 18 V solamente)Cargue la batería.
(Para baterías de 14,4 V y 18 V solamente)Puede que la batería no está fácil-nando bien.

NOTA: Dependiendo de las conditiones de utili-zacion y de la temperatura ambiente, la indicacion podra variar ligeramente de la capacité real.

Sistema de proteccion de la bateria

El dispositivo está equipado con un sistema de protección de la bateria. Este sistemasURTAMÁTICamente la alimentación a las partes a calentar para alargar la vida uyil de la bateria. Si la capacité de bateria restante es demasiado bajo, el dispositivo no funciona. Cuando encienda el dispositivo, la alimentación se suministrar a las partes a calentar, pero se detendra enseguida. En esta situación, retire y recargue el cartucho de bateria.

Conexión de dispositivos USB

APRECAUCION: Conecte solamente dispositivos que Sean compatibles con el puerto USB de suministro de alimentacion. Si no lo hace podra occasionar un mal funciona del portabateria.

AVISO: Antes de conectar un dispositivo USB, haga siempre una copia de seguridad de los datos del dispositivo USB. Si no lo hace,URTROCA occasionar una perdida de sus datos.

AVISO: Es possible que el portabatería no suministre alimentacion a algunos dispositivos USB.

AVISO: Cuando no se usa o antes de la carga, retire el cable USB y ciderre la cubierta.

NOTA: La corrente de salute actual variará dependiendo del dispositivo USB que se conecte.

NOTA: La energia en la bateria se consume@m间隙 el boton de alimentacion está activado.Desactive siempre el interruptor cuando no se este utilizing.

NOTA: Cuando cargue variedispositivos USB uno.
tras other, espere unos 10 segundodespues de
haberse completinga carga del dispositivo anterior
antes de comenzar a cargar el dispositivo seguiente.

El portabatería (con el cartucho de bateria) pueda configurar como toma de corriente externa para dispositivos USB.

  1. Abra la cubierta y conecte un cable USB (no incluido) al puerto USB. Después conecte el(other extremo del cable al dispositivo.
  2. Comience a cargar:

Cuando utilise un portabateria (con la batería), mantenga presionado el botón de alimentación hasta que el indicator del nivel de potencia se ilumine. La batería suministra CC 5 V, 2,4 A.

Portabateria (con la bateria)

Fig.13: 1. Cubierta 2. Puerto USB

Ejmplos deutilizacion

Mediante el abrochado de los broches de presión y el ajuste de la cobija con la correa, pueda utilizar la cobija para calentar sus hombres y cintura.

Fig.14
Fig.15: 1. Broche de presión 2. Correa
Fig.16: 1. Broche de presión 2. Correa

AVISO: Para registrar que el elemento calefactor bajo el centro de la cobija se dañé, no utilise la cobija como cojín ni como alfombra.

AVISO: Cuando se ponga la cobija sobre losotros o cintura, asegúrese de abrochar losbroches de presión o céñir la correa.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION: Asegürese siempre de que la cobija está apagada y el cartucho de bateria ha sido retirado antes de intentar hacer inspections o mantenimiento.
PRECAUICION: Si la cobija no se enciende o si enquiryra algo nallo con un cartucho de bateria Completely cargado, limpie los terminales del portabateria y el cartucho de bateria. Si la cobija todavia no funciona debidamente,cke de utilizear la cobija ypongase en contacto con nuestro centro de serviceo autorizzato.

AVISO: No utilise nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podria produir descoloracion, deformacion o grietas.

Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cadaquier otraarea de mantenimiento o ajuste estarán ser realizadas encentros de servicios o de fabrica autorizados por Makita,empleando siempre repuestos Makita.

Limpieza de la cobija

  • Despendra el portabatería (o cable de extension) de la cobija antes de lavarla.
  • Asegürese de guardar el cable de alimentación bajo el peso del Bolsillo para batería y cerrar la cremillaftera antes de lavarla.
  • Siga las instrucciones en la etiqueta.
  • No lave la cobija conoras ropas. Si lo hace podra occasionar perdida de color o transferencia de color.
  • No utilise el suavizante de tejidos.
  • Utilice solamente detergente neutro.
  • Después de lavar, saque la cobija de la lavadora enseguida.

Almacenamento

Cuando no se esté'utilizando,(despendra el portabatería de la cobija. Guarde la cobija bajo de la bolsa de almacenimiento.

Fig.17: 1. Bolsa de almacenamento

AVISO: No guarde la cobija+junto con un objeto de bordes cortantes. Si lo hace podra dañar la cobija.

AVISO: No guarde el portabatería y la cobija con un repelente que contenga naftalina o alcanfor. Si lo hace, la parte de plástico y el aislante del cable se podrárn corroer.

APRECAUCION: Estos accesorios o aditamente estan recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso deequalquierotro accesorioo aditamento suepe suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el本身就是.

Si necesitarialquierayada para mas detalles en
relacionconestos accesorios,preguntealcentredeservicioMakita local.

Portabateria
- Cable adaptor
- Batería y cargador genuinos de Makita

NOTA: Algunos elementos de la lista podran estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesarios estandar. Puede variar de un País a除外.

AVISO

Segurarca da area de trabajo

Akumuladora aizsardzibas sistemas

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : DCB200

Categoría : Manta/cojín térmico